Most packaging - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: большинство, наибольшее количество, большая часть
adverb: больше всего, наиболее, очень, почти, весьма, много, главным образом, в высшей степени, гораздо, значительно
suffix: самый
adjective: наибольший, многие, больший, многочисленные
most drawn - наиболее обращается
most referred - наиболее упоминается
most able - наиболее способных
you most - вы больше всего
most potential - наибольший потенциал
most bizarre - самое странное
most generally - в наиболее общем
most months - большинство месяцев
most determined - самые решительные
throughout most of - на протяжении большей части
Синонимы к most: to the highest degree, virtually, nigh, near, nearly, well-nigh, almost, about, the bulk, the preponderance
Антонимы к most: least, small, minimum, few, little, little, few, slightly, somewhat
Значение most: to the greatest extent.
custom packaging - упаковка по индивидуальному заказу
tube packaging - упаковка туба
packaging size - размер упаковки
environmental impact of packaging - воздействие на окружающую среду упаковки
customer packaging - упаковка клиентов
neat packaging - аккуратная упаковка
salvage packaging - спасательная упаковка
packaging structure - структура упаковки
agricultural packaging - сельскохозяйственная упаковка
manufacturer of packaging - производитель упаковки
Синонимы к packaging: wrappers, wrapping, packing, covering, promotion, publicity, gift-wrap, pack (up), box, parcel (up)
Антонимы к packaging: unpacking, unwrapping, demotion, empty, open a christmas present, open a gift, open a present, relegation, tell a story, unwrap
Значение packaging: materials used to wrap or protect goods.
You have the fullest, sweetest most luscious lips I have ever kissed. |
У тебя самые полные, сладкие самые сочные губы, что я когда-либо целовал. |
In November 2013, the UK Government announced an independent review of cigarette packaging in the UK, amid calls for action to discourage young smokers. |
В ноябре 2013 года правительство Великобритании объявило о независимом пересмотре упаковки сигарет в Великобритании, на фоне призывов к действиям, чтобы препятствовать молодым курильщикам. |
A venture that could help to reduce the billions of pounds of single-use plastic packaging dumped each year and polluting our land, our rivers and our oceans, and left for future generations to resolve - our grandchildren, my grandchildren. |
Это дело, которое уменьшит ежегодные миллиарды тонн одноразовой пластиковой упаковки, загрязняющие наши земли, реки и океаны, — проблемное наследие, решение которого мы оставляем нашим правнукам, моим правнукам. |
Whilst drones like Madison and Nightwatchman, in these particular forms, are not real yet, most elements of a drone future are in fact very real today. |
Дроны вроде Ночного дозора и Мэдисона в такой форме пока не существуют, но большинство составляющих такого будущего уже с нами. |
So the two most important things about writing are: bird by bird and really god-awful first drafts. |
Итак, две самые значимые вещи в писательском деле: птичка за птичкой и кошмарные первые черновики. |
Most of the time, countries still persist in behaving as if they were warring, selfish tribes battling against each other, much as they have done since the nation-state was invented hundreds of years ago. |
Бóльшую часть времени страны продолжают вести себя, как если бы они были враждующими племенами, сражающимися друг против друга, как и было во времена, когда государства только зарождались — сотни лет назад. |
I focus on the most dangerous possibilities partly because this is like my job or responsibility as a historian or social critic. |
Я описываю наиболее опасные сценарии частично потому, что вижу в этом свою задачу, ответственность как историка или обществоведа. |
Президент Обама председательствовал в самом мощном органе ООН |
|
I just got uninvited to the most depressing party ever. |
Я только что осталась без приглашения на самую унылую вечеринку. |
Nowadays there are thousands of different occupations but the most important role in choosing this or that one, plays a salary, of course. |
В настоящее время существуют тысячи разных профессий, но самая важная роль в выборе того или иного, конечно, играет зарплата. |
Большинство людей согласны, чтобы их изобразили, но некоторые отказываются. |
|
Most clearly I remember the case at the station in one of the closest islands, where bikes were provided for rent. |
Особенно ярко мне запомнился случай на станции одного из ближайших островов, где выдавались велосипеды напрокат. |
But the most famous is King's College, because of its magnificent chapel. |
Но самый известный — Кинге колледж, благодаря чудесной капелле. |
There is a computer class in our school, -where pupils study computing, one of the most important subjects nowadays. |
Есть компьютерный класс в нашей школе, - где вычисление исследования учеников, один из самых важных предметов в настоящее время. |
Kennedy knew from his own experience in political warfare that complete confidence is the most suspect quality in any kind of leader. |
Кеннеди по собственному политическому опыту знал, что полная осведомленность является самым подозрительным качеством любого лидера. |
Moving at over four miles an hour, the Gulf Stream is one of the world's most powerful deepwater currents. |
Гольфстрим, который движется со скоростью 6 километров в час, одно из самых сильных подводных течений. |
Metal shelves stacked with boxes filled most of the floor space, leaving only a few square feet open in the middle. |
Свободными от металлических полок, уставленных коробками, оставались только несколько квадратных футов в центре комнатушки. |
The Next Generation Geordi La Forge without his visor in the original packaging. |
The Next Generation без своего вайзера в оригинальной упаковке. |
But you've landed in the most hospitable part of Themis. |
Ты прошла уже по большей части гостеприимной территории Фемиды. |
Most women of the cloth feel they have to deny all sensory life when they take their vows. |
Большинство монахинь считают, что они обязаны отринуть всю чувственную жизнь, когда дают свои обеты. |
His beer or his inexpensive native white wine he prefers to the most costly clarets or champagnes. |
Немец предпочитает пиво и свое местное белое вино самому дорогому шампанскому и красным французским винам. |
Most leaders would have felt blithely secure in the presence of almost a hundred mounted men. |
Большинство командиров чувствовало бы себя в полной безопасности в присутствии почти сотни всадников. |
Religious extremism is implicated in the world's most bitter and unending conflicts. |
Религиозный экстремизм является причиной самых горьких и нескончаемых мировых конфликтов. |
The most complete unexpected and remarkable of any in the history of the world. |
Самой настоящей, неожиданной и поразительной в мировой истории. |
This shows that most of the men in construction projects have low pay on average compared to female pay in other non-agricultural sectors. |
Это говорит о том, что большинство мужчин, занятых в строительстве, имеет низкую среднюю зарплату по сравнению с оплатой труда женщин в других несельскохозяйственных секторах. |
Traditional export products of the least developed countries, most of which are in Africa, have been exempted from import customs duties in Russia. |
Товары традиционного экспорта наименее развитых стран, большая часть которых находится в Африке, не облагаются в России импортными таможенными пошлинами. |
If the additives are not dangerous goods, non-metallic packagings in accordance with Chapter 6.1 may also be used. |
Если присадки не являются опасными грузами, может быть использована неметаллическая тара в соответствии с главой 6.1. |
They also help ensure that environmental requirements such as labelling and packaging requirements do not create unnecessary trade restrictions. |
Они также способствуют обеспечению того, чтобы экологические требования, например к маркировке или упаковке, не вели к появлению ненужных торговых ограничений. |
Имейте ввиду, что большинство водителей не говорит по-английски. |
|
Most countries require that a licence is sought for the export of controlled technology for the production of small arms and light weapons. |
Большинство стран требуют получения лицензии на экспорт контролируемой технологии для производства стрелкового оружия и легких вооружений. |
After breakfast we sail the short distance to the Pakleni Islands offering some of the most beautiful bays in the Adriatic. |
После завтрака идем недолго до Паклени Острова, где находятся одни из красивейших бухт в Адриатическом море. |
Most of them rent privately, while older people living in rented accommodation often rent municipal welfare dwellings. |
Большинство из них проживают в частноарендуемом жилье, тогда как пожилые лица, проживающие в арендуемом жилье, чаще снимают муниципальное социальное жилье. |
One of the most immediate effects of armed conflict is to disrupt food supplies. |
Одним из самых непосредственных последствий вооруженного конфликта являются перебои с поставками продовольствия. |
National parliaments are the most important arenas for policy debate, legislation, financing public programmes and holding Governments to account. |
Национальные парламенты являются наиболее важными форумами для обсуждения политики, принятия законодательства, решения вопросов о финансировании государственных программ и представления отчетов органами государственного управления. |
Sometimes, out of stupidity or carelessness... you drop the most precious one. |
Иногда от глупости или от невнимания... падает самая ценная. |
These packaging does not correspond to 'empty packagings' as referred to in the ADR. |
Эти отходы подлежат удалению, энергетической утилизации или переработке; поэтому цель не заключается в том, чтобы повторно использоваться эту тару. |
The primary packaging is in direct contact with the product and is used to segregate the product into individual consumer or bulk units. |
Первичная упаковка находится в непосредственном контакте с продуктом и применяется для формирования отдельных потребительских или оптовых единиц. |
It can be recognized by the display of the following words on packaging or advertising matter: Suitable for all ages. |
Это можно понять по наличию на упаковке и рекламных материалах следующей фразы: Для всех возрастов. |
Looks like an MRE packaging label. |
Похоже на маркировку ЕГУ. |
It's more than the packaging. It's the placement. |
Дело не в упаковке, а в размещении. |
Preserving, packaging and delivering parts of babies. |
Сохранение, упаковка и доставка частей детей. |
Hey, Dad. Um... no, we're just having a, uh, office supply packaging issue with the guy. |
Привет, пап... нет, у нас просто, проблема с комплектацией канцелярских принадлежностей с парнем. |
Но на соседнем доме почтовый ящик и магазин упаковки. |
|
Polyethylene is another form of film sealed with heat, and this material is often used to make bags in bulk packaging. |
Полиэтилен-это еще одна форма пленки, запечатываемой теплом, и этот материал часто используется для изготовления мешков в объемной упаковке. |
The dried polymer particles are then screened for proper particle size distribution and packaging. |
Высушенные полимерные частицы затем просеиваются для правильного распределения частиц по размерам и упаковки. |
However, because viral vectors frequently are lacking infectious sequences, they require helper viruses or packaging lines for large-scale transfection. |
Однако, поскольку вирусные векторы часто не имеют инфекционных последовательностей, они требуют вспомогательных вирусов или упаковочных линий для крупномасштабной трансфекции. |
Sullivan was a tea and coffee merchant in New York who began packaging tea samples in tiny silk bags, but many customers brewed the tea in them. |
Салливан был торговцем чаем и кофе в Нью-Йорке, который начал упаковывать образцы чая в крошечные шелковые пакетики, но многие клиенты заваривали чай в них. |
The third and final study reviews European standardization of biodegradable and compostable material in the packaging industry, again using the terms separately. |
В третьем и заключительном исследовании рассматривается европейская стандартизация биоразлагаемых и компостируемых материалов в упаковочной промышленности, опять же с использованием этих терминов отдельно. |
Reuse and repurposing of packaging is increasing but eventually, containers will be recycled, composted, incinerated, or landfilled. |
Повторное использование и повторное использование упаковки увеличивается, но в конечном итоге контейнеры будут переработаны, компостированы, сожжены или свалены на свалку. |
The presentation of the Check Digit both electronically and in printed form on the label and packaging is very important. |
Представление контрольной цифры как в электронном, так и в печатном виде на этикетке и упаковке очень важно. |
In the first film he is called a Brontosaurus on the home video packaging and by numerous media outlets. |
В первом фильме Он назван бронтозавром на упаковке домашнего видео и многочисленными СМИ. |
The organization of the DNA that is achieved by the nucleosome cannot fully explain the packaging of DNA observed in the cell nucleus. |
Организация ДНК, которая достигается нуклеосомой, не может полностью объяснить упаковку ДНК, наблюдаемую в ядре клетки. |
Toho, a major Japanese supplier, seems to have a more flexible packaging policy. |
Тохо, крупный японский поставщик, похоже, имеет более гибкую упаковочную политику. |
In April 2013 the New Zealand government introduced rules around common claims made on food packaging, such as 'low in fat'. |
В апреле 2013 года правительство Новой Зеландии ввело правила, касающиеся общих требований, предъявляемых к упаковке пищевых продуктов, таких как низкое содержание жира. |
As of 2012, the TTB does not require alcoholic beverage packaging to have a nutrition facts label. |
По состоянию на 2012 год ТТБ не требует, чтобы упаковка алкогольных напитков имела этикетку с информацией о питании. |
This practice is believed to have originated in 1907, when Swift and Company began packaging butter in this manner for mass distribution. |
Считается, что эта практика возникла в 1907 году, когда Свифт и компания начали упаковывать масло таким образом для массового распространения. |
A container is any receptacle or enclosure for holding a product used in storage, packaging, and shipping. |
Контейнер - это любое вместилище или корпус для хранения продукта, используемого при хранении, упаковке и транспортировке. |
The guide will be displayed on food packaging and used in nutritional education in the United States. |
Руководство будет отображаться на упаковке пищевых продуктов и использоваться в образовании по вопросам питания в Соединенных Штатах. |
In September 2018, Henkel announces new targets for the global packaging strategy in order to further promote a circular economy. |
В сентябре 2018 года компания Henkel объявляет о новых целевых показателях глобальной стратегии упаковки в целях дальнейшего развития циркулярной экономики. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «most packaging».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «most packaging» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: most, packaging , а также произношение и транскрипцию к «most packaging». Также, к фразе «most packaging» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.