Much needed reform - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
After that last sleazoid I saw you grinding on, even I needed a drink. |
видела как тебе было тяжко после того последнего ублюдка, даже я бы нуждалась в выпивке |
All I needed was another set of eyes. |
Мне просто нужна была вторая пара глаз. |
Нам был нужен сильный импульс до самой последней минуты. |
|
Не думаю, что нужен более весомый повод убить тебя. |
|
His daughters took pity and showed me what I needed to know. |
Его дочери пожалели меня и научили всему тому, что мне следовало знать. |
It is essential that we all make efforts to make progress in the reform process of the multilateral system. |
Крайне важно, чтобы мы все приложили усилия для достижения прогресса в процессе реформ системы многосторонних отношений. |
Mr. WIERUSZEWSKI said that the reform of the treaty body system would require very careful preparation. |
Г-н ВЕРУШЕВСКИЙ говорит, что реформа системы договорных органов потребует самой тщательной подготовки. |
However, several legislative measures in the process of being adopted under the economic reform programme fit into this general context. |
Вместе с тем в рамках программы экономических реформ и в соответствии с ее духом принимаются некоторые законодательные меры. |
The sooner we understand this synergetic interrelationship, the better we can lay the groundwork for consensus throughout the reform process. |
Чем раньше мы поймем это синергическое взаимодействие, тем с большим успехом мы сможем заложить основу для консенсуса в ходе процесса реформ. |
Testing the device on a number of patients made me realize that I needed to invent solutions for people who didn't want to wear socks to sleep at night. |
Тестируя устройство на нескольких пациентах, я смог понять, что мне нужно изобрести решения для людей, которые не хотят спать в носках. |
The most sensitive issue touched upon by the UN conference - too sensitive to be discussed at the G-20 - was reform of the global reserve system. |
Наиболее деликатный вопрос, который был затронут на конференции ООН - слишком деликатный для обсуждения G-20 - касался реформирования глобальной резервной системы. |
More investment in agriculture was needed in places where food insecurity challenges were prevalent. |
Необходимо обеспечить большие инвестиции в сельское хозяйство в тех районах, где отмечаются наибольшие вызовы, связанные с достижением продовольственной безопасности. |
As we redesign the education system in Qatar, we are simultaneously introducing democratic reform into our political structure. |
Перестраивая нашу систему образования в Катаре, мы в то же время проводим демократическую реформу нашей политической системы. |
It commended Tonga's willingness to obtain international assistance to support democratic reform. |
Она позитивно отметила готовность страны получать международную помощь для содействия демократическим реформам. |
The Act affirms the general rule that only reform measures are to be imposed on juvenile offenders. |
Закон исходит из общего правила, согласно которому к несовершеннолетним правонарушителям могут применяться исключительно меры перевоспитания. |
United Nations reform and the establishment of the Human Rights Council provided an opportunity that should not be missed. |
Реформирование Организации Объединенных Наций и создание Совета по правам человека открывают возможности, которыми нельзя не воспользоваться. |
Respect for value systems and freedom to choose different styles of development were also needed. |
К числу необходимых факторов следует прибавить уважение систем ценностей и свободу выбора «самобытных путей развития». |
Under the pay and benefits reform, the test of broadbanding in the pilot study is limited to the banding of salary levels. |
В рамках реформы системы вознаграждения, пособий и льгот экспериментальная проверка системы широких диапазонов ограничивается расширением диапазонов размеров окладов. |
Solareks Accumulator Tank for Usage Water stores the heated water to provide hot water when needed. |
Накопительный резервуар для горячей воды Соларекс хранит воду для обеспечения ей в случае необходимости. |
Additional resources for those offices are urgently needed to ensure that more than $2 billion spent on peacekeeping in 2001 are well spent. |
Необходимо срочно выделить дополнительные ресурсы на эти структуры для обеспечения того, чтобы 2 млрд. долл. США, которые будут израсходованы на миротворческие цели в 2001 году, были израсходованы правильно. |
They strengthened their policy reform efforts, while development partners provided increased development assistance. |
Эти страны укрепили свою политику в области реформ, в то время как их партнеры по развитию увеличили объем помощи, направляемой на цели развития. |
It took a long time to change customs; besides awareness-raising, legislative measures were needed, under the responsibility of the State. |
Для того чтобы изменить традиции, требуется много времени; помимо повышения общественного самосознания необходимы и законодательные меры, ответственность за которые будет нести государство. |
The APEC Principles to Enhance Competition and Regulatory Reform are voluntary and non-binding and emphasize cooperation in competition enforcement. |
Принципы развития конкуренции и реформы системы регулирования АТЭС носят добровольный характер, не являются императивными и подчеркивают важное значение сотрудничества в обеспечении конкуренции. |
However, despite all efforts, it appears that further consultations will be needed in order to overcome remaining difficulties. |
Однако, несмотря на все усилия, по-видимому, потребуются дальнейшие консультации, с тем чтобы преодолеть остающиеся трудности. |
Migrants' rights therefore needed to be addressed proactively as a separate issue, with special programmes. |
В этой связи защита прав мигрантов требует инициативного подхода и решения как отдельной проблемы в рамках социальных программ. |
The Government should also indicate whether the decision to have an abortion could be taken by women alone, or whether they needed their husband's permission. |
Правительству также следует указать, может ли сама женщина принимать решение о проведении аборта или ей необходимо разрешение мужа. |
In sparing a minor punishment, the court may decide to place the minor in a reform school or appropriate medical rehabilitative institution. |
Освобождая несовершеннолетнего от наказания, суд может принять решение о помещении его в специальное воспитательное или лечебно-воспитательное учреждение для несовершеннолетних. |
India fully recognized that the global economic and financial architecture needed urgent reform. |
Индия полностью отдает себе отчет в том, что глобальная экономическая и финансовая архитектура нуждается в срочной реформе. |
Instead, Georgia's long-term economic success will depend on exports to the Russian market: neither Georgian wine nor Georgian fruit is needed in the United States or Italy. |
Напротив, успех Грузии в будущем будет зависеть от экспорта на рынок России: грузинское вино и грузинские фрукты не нужны ни в США, ни в Италии. |
And the Arab reply is equally threatening: “Stop pressing us on the reform issue or we won’t cooperate in the ‘war on terror’!” |
И ответ арабских стран был не менее угрожающим: «Прекратите оказывать на нас давление по реформам, или же мы не будем сотрудничать в «войне с террором»»! |
Coverage of political reform and the fight against corruption also remains in high demand. |
К наиболее популярным по-прежнему относятся материалы о политических реформах и борьбе с коррупцией. |
If you don't get the policy reform and the aid, you don't get the economic recovery, which is the true exit strategy for the peacekeepers. |
В отсутствие экономических реформ и в отсутствие международной помощи экономического подъёма нет. А ведь подъём представляет собой подлинное условие вывода миротворческих сил. |
It needed the US — i.e., NATO — to save Bosnian Muslims and then Kosovar Albanians from near-genocidal Serb policies in the 1990s. |
Ей потребовалась помощь США - т.е. НАТО - для того чтобы спасти боснийских мусульман, а затем косовских албанцев от близкой к геноциду политики сербов в 1990-е годы. |
One needed time to recover from such a deluge of flowery fancy. |
Нужно было хоть немного прийти в себя после этого водопада цветистой фантазии. |
150 labourers are needed for this facility, and if we do not fill that quota, we will not get a factory. |
Заводу нужны 150 рабочих. И если у нас не хватит людей, завод мы не получим. |
She knew that her tricks would not work with him, and she needed protection and rest. |
Она понимала, что с ним ее уловки не пройдут, а ей сейчас были необходимы покой и надежная поддержка. |
No, but women needed to see something memorable, something to provoke them. |
Нет, но женщинам необходимо было увидеть что-то, что им запомнится, что-то, что спровоцирует их. |
I needed 20 grand to get my life going, so I go to see Darren, and he hands me a pamphlet. |
Мне нужно было 20 штук, чтобы начать жить. Так что я пошёл повидаться с Дарреном, а он дал мне брошюрку. |
There's no criminality involved, so you're not really needed here. |
Ничего криминального, значит вы здесь не нужны. |
I felt I no longer needed Katie's reassurance. |
Я чувствовала, что больше не нуждаюсь В заверениях Кэти. |
What I needed was somebody I could trust, somebody who cared about me, not just somebody who wanted to prop me up. |
Что мне нужно было, это человек, которому я мог бы доверять, кто заботился бы обо мне, а не тот, кто хотел искусственно поддержать меня. |
Brooks had a gift that needed to be... |
У Брукс был талант, который должен... |
Here he is when he thought he'd gained too much weight... needed to go on a diet. |
Это когда он решил, что набрал лишний вес... и нуждается в диете. |
I just needed some room to spread out, so... |
Мне просто нужно было немного места, чтобы разложить... |
And we needed more coke, so he went back across the bridge to get some. |
У нас закончился кокс, и он поехал через мост, чтобы достать еще. |
He grew up in a family of Whig reformers who, like his uncle Josiah Wedgwood, supported electoral reform and the emancipation of slaves. |
Он вырос в семье реформаторов-вигов, которые, как и его дядя Джосайя Веджвуд, поддерживали избирательную реформу и освобождение рабов. |
Also in 2015, the High Holy Days Reform Jewish prayer book Mishkan HaNefesh was released; it is intended as a companion to Mishkan T'filah. |
Также в 2015 году был выпущен еврейский молитвенник высокие святые дни Мишкан Ханефеш; он предназначен в качестве компаньона Мишкан Т'Фила. |
Further reform of the Lords is under consideration. |
В настоящее время рассматривается вопрос о дальнейшей реформе лордов. |
So much so, in fact, that in 1280 the Armenian Church attempted a reform effort not dissimilar to the futuwwa reform of the Caliph al-Nasir. |
Настолько, что в 1280 году армянская церковь предприняла реформаторские усилия, не отличающиеся от реформ футуввы Халифа аль-Насира. |
These provisions were repealed by the Constitutional Reform Act 2005 which created the Supreme Court of the United Kingdom. |
Эти положения были отменены законом о конституционной реформе 2005 года, который создал Верховный суд Соединенного Королевства. |
Reform in the form of licensing and police supervision was insisted on, and eventually some dance halls were closed for lewd behavior. |
На реформе в виде лицензирования и полицейского надзора настаивали, и в конце концов некоторые танцевальные залы были закрыты за непристойное поведение. |
Although the government report advised further, more radical reform, the 10-year plan would never fully go into effect. |
Хотя в докладе правительства содержались рекомендации относительно дальнейших, более радикальных реформ, 10-летний план так и не был полностью реализован. |
This 1983 resolution departed from the Reform Movement's previous position requiring formal conversion to Judaism for children without a Jewish mother. |
Эта резолюция 1983 года отошла от прежней позиции реформистского движения, требующей официального обращения в иудаизм детей, не имеющих еврейской матери. |
But when it became clear that even more money was needed for the reform, it got bogged down in the same way the reform of the army and many other undertakings did. |
Но когда стало ясно, что на реформу нужно еще больше денег, она увязла точно так же, как увязла реформа армии и многие другие начинания. |
The Law Lords were asked to consider the matter and concluded that the Great Reform Act 1832 had specifically banned women from standing as parliamentary candidates. |
Лордам-законодателям было предложено рассмотреть этот вопрос, и они пришли к выводу, что Великий Закон о реформе 1832 года конкретно запретил женщинам выдвигаться кандидатами в парламент. |
He elaborated upon and implemented Peter the Great's reform of the Russian Orthodox Church. |
Он разработал и осуществил Петровскую реформу Русской Православной Церкви. |
He worked on his autobiography with Rose Wilder Lane and eventually composed essays and lectured throughout the country on prison reform. |
Он работал над своей автобиографией с Розой Уайлдер Лейн и в конце концов написал эссе и читал лекции по тюремной реформе по всей стране. |
After gaining support from the United States and achieving domestic economic reform, Japan was able to soar from the 1950s to the 1970s. |
После получения поддержки от Соединенных Штатов и достижения внутренней экономической реформы Япония смогла взлететь с 1950-х до 1970-х годов. |
As part of its reform drive, the kingdom lifted the prohibition of women entering sports stadiums. |
В рамках своей реформы королевство отменило запрет на посещение женщинами спортивных стадионов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «much needed reform».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «much needed reform» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: much, needed, reform , а также произношение и транскрипцию к «much needed reform». Также, к фразе «much needed reform» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.