Naming context - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: назвать, называть, указывать, назначать, упоминать, поименовать, давать имя, нарекать, перечислять поименно, обращаться по имени
naming guideline - рекомендация по именованию
naming ceremony - церемония наименования
external drive naming format - формат имени внешнего диска
free format naming format - свободный формат наименования соединений
naming container - именованный контейнер
naming format - формат имени
naming operation - операция именования
naming scheme - схема именования
net naming system - система именования сетей
strong naming - строгое именование
Синонимы к naming: assignment, designation, appointment, appellative, christen, denominate, call, baptize, style, entitle
Антонимы к naming: ignoring, neglecting
Значение naming: give a name to.
high level context programming model - модель высокоуровневого программирования контекстов
bounded context grammar - грамматика ограниченного контекста
unique context menu - собственное контекстное меню
admin context - контекст администратора
bounded context - с ограниченным контекстом
context bound - контекстно-зависимый
historical context - исторический контекст
current context - нынешняя ситуация
in this context - в данном контексте
out of context - из контекста
Синонимы к context: setting, factors, scene, conditions, circumstances, state of affairs, situation, background, text, frame of reference
Антонимы к context: foreground, disconnection, front, complete non issue, matter of no concern, non issue, non issue topic, nonissue, nonnews, not important topic
Значение context: the circumstances that form the setting for an event, statement, or idea, and in terms of which it can be fully understood and assessed.
The exact rules of a naming convention depend on the context in which they are employed. |
Точные правила соглашения об именовании зависят от контекста, в котором они используются. |
Microsoft Exchange Server 2016 Setup can’t continue because it found a duplicate Microsoft Exchange System Objects container in Active Directory Domain Naming context. |
Программа установки Microsoft Exchange Server 2016 не может продолжить работу, потому что в контексте именования домена Active Directory обнаружен дубликат контейнера системных объектов Microsoft Exchange. |
The other naming theory is geographical in context as in the 13th century, an old Islamic farmhouse in the area was named Bendinex. |
Другая теория именования-географическая в контексте, поскольку в 13 веке старый Исламский фермерский дом в этом районе был назван Бендинекс. |
And context as well, particularly of the socio-political kind, is also important when we talk about common naming conventions for languages. |
И контекст, особенно социально-политический, также важен, когда мы говорим об общих конвенциях именования для языков. |
This would reduce Ahmadinejad's ability to intervene in economic policies and keep him from naming the bank's governor. |
Это уменьшило бы возможности Ахмадинежада вмешиваться в экономическую политику и не позволило бы назначать управляющего банком. |
It was evident that Thenardier avoided naming the young girl in question. |
Тенардье явно избегал называть по имени девушку, о которой шла речь. |
I thought about naming the hotel, but I thought I probably shouldn't. |
Я хотела упомянуть название отеля, но потом всё же передумала. |
It is the context in which we find our liberties safeguarded or destroyed. |
Это та среда, в которой наши свободы либо гарантированны, либо ущемлены. |
The context field, be default only returns 5 results for each context edge. |
По умолчанию поле context возвращает только 5 результатов для каждой границы контекста. |
We're not naming our baby drizzle. |
Мы не назовём ребёнка Дризл. |
That Judge Taylor might have had his reasons for naming him? |
Что у судьи Тейлора могли быть на это свои причины? |
Did you research economic and demographic indicators to provide some context for human-alien race relations? |
Ты проводила исследования по экономическим и демографическим показателям, чтобы обеспечить некоторый контекст об отношениях пришельцев и людей? |
Margaret had never spoken of Helstone since she left it, except just naming the place incidentally. |
Маргарет никогда не говорила о Хелстоне с тех пор, как покинула его, разве что случайно упоминала название в разговоре. |
When I'm trying to free a prisoner, Sybil, I usually avoid naming more crimes. |
Сибил, когда я пытаюсь освободить заключенного, то предпочитаю не рассказывать о других его преступлениях. |
In April, Participant formed Participant Television, its television division, with the naming of its president, Evan Shapiro. |
В апреле компания Participant создала Participant Television, свое телевизионное подразделение, с назначением своего президента Эвана Шапиро. |
The project also includes the acquisition of naming rights category, which from this year has been renamed Formula 3 Sudamericana Petrobras. |
Проект также включает в себя приобретение права именования категории, которая с этого года была переименована в Formula 3 Sudamericana Petrobras. |
Henry Wellcome sued his wife for divorce, naming Maugham as co-respondent. |
Генри Уэллком подал на жену в суд за развод, назначив Моэма ответчиком по делу. |
Instead he recommends using either rejection-based or table-based methods, depending on context. |
Вместо этого он рекомендует использовать методы, основанные на отказе или на таблице, в зависимости от контекста. |
In May 1933, shortly after naming Elijah Muhammad Minister of Islam, Fard disappeared without notifying his followers or designating a successor. |
В мае 1933 года, вскоре после назначения Илии Мухаммеда министром Ислама, Фард исчез, не уведомив своих последователей и не назначив преемника. |
Many hostnames used for the World Wide Web begin with www because of the long-standing practice of naming Internet hosts according to the services they provide. |
Многие имена хостов, используемые для Всемирной паутины, начинаются с www из-за давней практики именования хостов интернета в соответствии с предоставляемыми ими услугами. |
There are thousands of infoboxes, and using a consistent naming scheme helps with maintenance and administrative tasks. |
Существуют тысячи инфобоксов, и использование согласованной схемы именования помогает в обслуживании и административных задачах. |
A new LANtaBus system was introduced in August 2011 that changed the route naming scheme from a letter based one to three-digit based one. |
В августе 2011 года была введена новая система LANtaBus, которая изменила схему именования маршрутов с буквенной на трехзначную. |
I realise that an uncontroversial re-naming could be done at any time. |
Я понимаю, что бесспорное переименование может быть сделано в любое время. |
The fact is that it has been misunderstood in context. |
Дело в том, что он был неправильно понят в контексте. |
Further research about these chemical stimuli is still needed, as the exact context in which these behaviors are evoked could depend on many environmental factors. |
Дальнейшие исследования этих химических стимулов все еще необходимы, так как точный контекст, в котором они вызываются, может зависеть от многих факторов окружающей среды. |
A donor can set up a legacy plan by appointing joint advisors, naming charitable beneficiaries, or funding an endowment. |
Донор может создать план наследства, назначив совместных консультантов, назвав благотворительных бенефициаров или финансируя пожертвование. |
The 1999 4x strategy game Sid Meier's Alpha Centauri refers to the will to power by naming one of its available technologies by that name. |
В 1999 году 4X strategy game Sid Meier's Alpha Centauri ссылается на волю к власти, называя одну из своих доступных технологий этим именем. |
Even before we ever get to the style question, IOC naming has to survive all of these other policy challenges, and it frequently does not. |
Еще до того, как мы доберемся до вопроса о стиле, именование МОК должно пережить все эти другие политические вызовы, и часто этого не происходит. |
Allegory has an ability to freeze the temporality of a story, while infusing it with a spiritual context. |
Аллегория обладает способностью замораживать темпоральность истории, одновременно наполняя ее духовным контекстом. |
No agency with meteorological tasks, however, is officially responsible for monitoring the formation and development of Medicanes as well as for their naming. |
Однако ни одно агентство с метеорологическими задачами не несет официальной ответственности за мониторинг формирования и развития медицинских организаций, а также за их наименования. |
In short, this task requires that we use a heavy-duty naming convention that scales really well. |
Короче говоря, эта задача требует, чтобы мы использовали сверхмощное соглашение об именовании, которое действительно хорошо масштабируется. |
There is no set common convention for the naming of newly identified syndromes. |
Не существует какой-либо установленной общей конвенции для наименования вновь выявленных синдромов. |
Much of the content used as examples in debates on this topic are not fake, they are genuine but used out of context or manipulated. |
Большая часть материалов, используемых в качестве примеров в дебатах на эту тему, не поддельные, они подлинные, но используются вне контекста или манипулируются. |
Guardrails also apply in a technology context. |
Ограждения также применяются в технологическом контексте. |
It was in this cultural context that Hals began his career in portraiture, since the market had disappeared for religious themes. |
Именно в этом культурном контексте Халс начал свою карьеру в портретной живописи, поскольку рынок религиозных тем исчез. |
The male photo currently is great at showing context orientation, but the base of the penis could be less obscured, and the anus is not visible. |
Мужская фотография в настоящее время отлично показывает контекстную ориентацию, но основание пениса может быть менее скрыто, и анус не виден. |
The word also occurs twice in a medical context in a 5th-6th century Latin translation of Soranus of Ephesus's book on gynaecology. |
Это слово также дважды встречается в медицинском контексте в латинском переводе 5-6 века книги Сорана Эфесского по гинекологии. |
In the MERO system, Platonic solids are used for naming convention of various space frame configurations. |
В системе Меро Платоновы твердые тела используются для обозначения различных конфигураций пространственных рамок. |
Песни могут влиять на имена детей. |
|
His Introduction places the Gita within the context of the Mahabharata and of Hindu philosophy. |
Его введение помещает Гиту в контекст Махабхараты и индуистской философии. |
The naming of hybrid animals depends on the sex and species of the parents. |
Мраморная облицовка колонн ротонды и оригинальный пол первого этажа также были сохранены. |
A second phase of extensive fort construction occurred in the 980s, in the context of the great uprising of 983. |
Вторая фаза масштабного строительства крепости произошла в 980-х годах, в контексте Великого восстания 983 года. |
In July 2003, a public naming competition was held for the 7E7, for which out of 500,000 votes cast online the winning title was Dreamliner. |
В июле 2003 года был проведен открытый конкурс именования 7E7, за который из 500 000 голосов, поданных онлайн, победителем стал Dreamliner. |
One naming law that some found restrictive was California's ban on diacritical marks, such as in the name José. |
Одним из законов об именовании, который некоторые сочли ограничительным, был Калифорнийский запрет на диакритические знаки, такие как имя Хосе. |
In terms of maritime law, different meanings are attributed to the terms, based on what the jurisdiction is, as well as the context. |
С точки зрения морского права этим терминам приписываются различные значения, основанные на том, что такое юрисдикция, а также на контексте. |
This name uses Spanish naming customs; the first or paternal family name is Daoíz and the second or maternal family name is Torres. |
Это имя использует испанские обычаи именования; первая или отцовская фамилия-Даоиз, а вторая или материнская фамилия-Торрес. |
In this context, uncertainty depends on both the accuracy and precision of the measurement instrument. |
В этом контексте неопределенность зависит как от точности, так и от точности измерительного прибора. |
However, they state that the severe criticism of the Jews to be found in the writings must be read in context. |
Однако они утверждают, что суровая критика евреев, которую можно найти в писаниях, должна быть прочитана в контексте. |
The descriptions below apply mainly in this narrower context. |
Приведенные ниже описания применимы главным образом в этом более узком контексте. |
His reason is that he doubts that even expert readers can understand the difference in this context. |
Его причина заключается в том, что он сомневается, что даже опытные читатели могут понять разницу в этом контексте. |
In the past, TAM used to have a special naming convention for its trucks. |
В прошлом у TAM было специальное соглашение об именовании для своих грузовиков. |
However, this naming convention is no longer used for its modern bus product lines. |
Однако это соглашение об именовании больше не используется для современных линий шин. |
Images of living persons should not be used out of context to present a person in a false or disparaging light. |
Образы живых людей не должны использоваться вне контекста, чтобы представить человека в ложном или пренебрежительном свете. |
Mutatis mutandis, I suggest the same applies here, in a religious context. |
Mutatis mutandis, я полагаю, то же самое применимо и здесь, в религиозном контексте. |
On the other hand, some scholars argue that such verses of the Quran are interpreted out of context. |
С другой стороны, некоторые ученые утверждают, что такие стихи Корана интерпретируются вне контекста. |
Naming a child or animal and getting it to respond to that name is a first step in getting it to respond to verbal commands. |
Назвать ребенка или животное и заставить его реагировать на это имя - это первый шаг к тому, чтобы заставить его реагировать на вербальные команды. |
Has anyone considered that the pages on the Dominican Republic and Haiti face a similar naming issue? |
Кто-нибудь задумывался о том, что страницы, посвященные Доминиканской Республике и Гаити, сталкиваются с аналогичной проблемой именования? |
Apparently, the firm later received phone calls telling them they had a nerve naming their company after Adams's character. |
Очевидно, позже фирме позвонили и сказали, что у них хватило наглости назвать свою компанию в честь персонажа Адамса. |
You cannot separate this issue from the difference in naming conventions in the two countries. |
Вы не можете отделить эту проблему от разницы в соглашениях об именовании в двух странах. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «naming context».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «naming context» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: naming, context , а также произношение и транскрипцию к «naming context». Также, к фразе «naming context» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.