National development assistance - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: национальный, государственный, народный, всенародный
noun: соотечественник, гражданин, согражданин, подданный какого-л. государства
national park - Национальный парк
national economy - Национальная экономика
National League - Национальная лига
national flag - Национальный флаг
national leader - национальный лидер
national service - национальная служба
national marionette theatre - Национальный театр марионеток
arenal volcano national park - Национальный парк вулкана Аренал
hornopiren volcano national park - Национальный парк вулкана Хорнопирен
national laboratory - национальная лаборатория
Синонимы к national: civic, state, civil, internal, governmental, public, domestic, federal, home, interior
Антонимы к national: international, stranger, global
Значение national: of or relating to a nation; common to or characteristic of a whole nation.
noun: развитие, разработка, создание, строительство, совершенствование, событие, рост, застройка, расширение, усовершенствование
development on modern lines - модернизация
arrested development - арестованное развитие
human development - развитие человека
career development - развитие карьеры
development heading - подготовительный забой
clean development mechanism - механизм чистого развития
fuzzy interface development environment - среда разработки интерфейсов нечеткой логики
territorial development - развитие территорий
technological development - совершенствование технологии
economical development - развитие экономики
Синонимы к development: enlargement, success, progress, growth, spread, evolution, maturation, expansion, forming, generation
Антонимы к development: creation, establishment, velopment, information, reduction, crisis, retardation, downturn, developing, underdeveloped
Значение development: the process of developing or being developed.
glad to be of assistance - рад помочь
financial assistance - финансовая помощь
of assistance - помощи
social assistance - социальная помощь
public assistance - общественная помощь
render assistance - оказывать помощь
lend assistance - оказывать помощь
give/render assistance to - дать / оказать помощь
deny assistance - отказывать в помощи
remuneration for assistance and salvage - вознаграждение за помощь и спасание
Синонимы к assistance: support, customer service, a break, reinforcement, a good turn, succor, relief, TLC, social security, collaboration
Антонимы к assistance: hindrance, stoppage, hurt, stop, injury
Значение assistance: the provision of money, resources, or information to help someone.
Where famines take hold we must look for the failures of governance, of development and of assistance. |
Голод не является естественным явлением, и его можно избежать. |
For example, there is no sense in using development assistance to support countries and then undermining this through trade restrictions and unfair subsidies. |
Например, нет смысла использовать помощь в целях развития для поддержки стран, а затем подрывать ее путем введения торговых ограничений и несправедливых субсидий. |
Mozilla remains interested in having a role in Thunderbird, but sought more assistance to help with development. |
Mozilla по-прежнему заинтересована в том, чтобы иметь роль в Thunderbird, но искала больше помощи, чтобы помочь в разработке. |
To that end, development assistance and capacity-building were essential. |
В этих целях исключительно важное значение имеют помощь в области развития и формирование потенциала. |
It adopts a holistic approach aimed at linking development with relief assistance and addressing both the needs of refugees and the host population. |
Она носит всеобъемлющий характер и направлена на увязывание процесса развития с оказанием чрезвычайной помощи и учет потребностей как беженцев, так и населения принимающей страны. |
In this respect, financing for development assistance remains an additional element of paramount importance. |
В этом отношении одним из тех дополнительных элементов, которые имеют первостепенное значение, остаются финансовые средства для помощи в целях развития. |
Total expenditures witnessed a downward trajectory without compromising the expenditures on development projects and social assistance. |
Общий объем расходов пошел по нисходящей траектории без ущерба для расходов на проекты развития и социальную помощь. |
Enhanced official development assistance, coupled with supportive public policies should help to promote development and eradicate poverty. |
Увеличение ОПР в совокупности с мерами поощрения должно обеспечить более быстрое развитие и ограничение нищеты. |
In 1991, she held public sector positions in the Chicago city government as an Assistant to the Mayor, and as Assistant Commissioner of Planning and Development. |
В 1991 году она занимала государственные должности в правительстве Чикаго в качестве помощника мэра и помощника комиссара по планированию и развитию. |
Some delegations queried whether any proposed development compact would lead to conditionality for development assistance. |
Некоторые делегации интересовались, не приведет ли какой-либо из предлагаемых договоров о развитии к выдвижению определенных условий в связи с оказанием помощи в целях развития. |
But official development assistance (ODA) last year amounted to $119.6 billion, or just 0.31% of the developed countries' GDP - not even half of the UN's target of 0.7% of GDP. |
Но официальная помощь развивающимся странам (ОПРС) в прошлом году составила 119,6 миллиардов долларов США, или только 0,31% ВВП развитых стран - она не достигла даже половины цели ООН в 0,7% ВВП. |
This Saudi assistance for development represents emergency assistance under highly concessional terms, with a long period allowed for repayment. |
Помощь в целях развития, оказываемая саудовской стороной, представляет собой чрезвычайную помощь с очень льготными условиями и долгосрочным периодом погашения. |
Europe has the best environmental record of all the big powers, is the largest provider of development assistance to poor countries, and is politically stable. |
У Европы самые лучшие показатели по охране окружающей среды из всех крупных мировых держав, она является самым крупным в мире источником помощи для бедных стран, и она политически стабильна. |
All partners should deliver on past commitments, particularly those on official development assistance, climate finance and domestic resource mobilization. |
Все партнеры должны выполнить свои прошлые обязательства, в частности в отношении официальной помощи на цели развития, финансирования деятельности, связанной с изменением климата, и мобилизации внутренних ресурсов. |
In spite of the efforts of African countries to make better use of it, official development assistance continues to shrink. |
Несмотря на усилия африканских стран по более оптимальному использованию официальной помощи в целях развития, объем этой помощи продолжает сокращаться. |
These efforts have been supported by increasingly effective development assistance. |
Эффективность данных усилий поддерживается помощью развивающимся странам, действенность которой неуклонно повышается. |
This inevitably affects the level of development assistance required to realize these goals. |
Это неизбежно сказывается на объеме помощи в области развития, без которой невозможно достижение этих целей. |
Conversely, existing multilateral development mechanisms do not offer dedicated entry points for supporting chemicals management assistance. |
С другой стороны, существующие многосторонние механизмы обеспечения развития не предусматривают специальных каналов для поддержки деятельности по оказанию помощи в области регулирования химических веществ. |
Ms. Abie Elizabeth Kamara, Deputy Director, Development Assistance Coordinator Office, Ministry of Finance and Economic Development. |
Г-жа Аби Элизабет Камара, заместитель директора, Управление координатора помощи в целях развития, министерство финансов и экономического развития. |
After completing his Ph.D. in 1963, Grove worked at Fairchild Semiconductor as a researcher, and by 1967 had become its assistant director of development. |
После получения докторской степени в 1963 году Гроув работал в компании Fairchild Semiconductor в качестве исследователя, а к 1967 году стал ее заместителем директора по развитию. |
This amount is nearly triple the $131 billion of global Official Development Assistance. |
Эта сумма почти втрое превышает 131 миллиард долларов глобальной официальной помощи в целях развития. |
Nation assistance operations support the HN by promoting sustainable development and growth of responsive institutions. |
Операции по оказанию национальной помощи поддерживают НН путем содействия устойчивому развитию и росту быстро реагирующих институтов. |
The European Union is Bangladesh's largest regional market, conducting public diplomacy and providing development assistance. |
Европейский Союз является крупнейшим региональным рынком Бангладеш, осуществляющим публичную дипломатию и оказывающим помощь в целях развития. |
Better financing for development is needed through improved and increased development assistance targeting poverty reduction and sustainable development. |
Необходимо создать более благоприятные условия для финансирования развития путем совершенствования и расширения помощи в целях развития, направленной на сокращение масштабов нищеты и обеспечение устойчивого развития. |
Governments have implemented steps to reduce high research and development cost with subsidies and other forms of financial assistance. |
Правительства предприняли шаги по снижению высоких затрат на исследования и разработки с помощью субсидий и других форм финансовой помощи. |
The European Community extends its development assistance programmes to various regional groupings on the basis of the European Development Fund and of its Budget. |
Европейское сообщество осуществляет программы помощи различным региональным группировкам на базе Европейского фонда развития и его бюджета. |
Assistance from neighbouring countries, as much as from development partners, will be vital in that process. |
Решающую роль в этом процессе сыграет помощь соседних стран, а также партнеров по развитию. |
Bhutan has very warm relations with Japan, which provides significant development assistance. |
Бутан поддерживает Очень теплые отношения с Японией, которая оказывает значительную помощь в целях развития. |
Leslie Cryer, assistant secretary of Commerce for Economic Development. |
Лесли Краер, помощник министра торговли по экономическому развитию. |
By contrast, in the 1960’s, official overseas development assistance accounted for 70% of capital flows into developing countries. |
Тогда как в 1960-х годах официальная зарубежная помощь развивающимся странам составляла 70%. |
Reducing or ending international assistance would undermine the transition from humanitarian assistance to long-term economic development and impede reforms. |
Сокращение или прекращение предоставления международной помощи подорвет усилия по переходу от гуманитарной помощи к долгосрочному экономическому развитию и станет препятствием к проведению реформ. |
The Plan provides a framework for cooperation and mutual assistance in development, good governance and long-term peace and security. |
Этот План предусматривает рамочную основу сотрудничества и взаимопомощи в целях обеспечения развития, благого управления и долгосрочного мира и безопасности. |
Past efforts to promote the development of small- and medium-sized businesses had been ineffective and only 300 women had received assistance. |
В прошлом усилия по стимулированию развития малого и среднего предпринимательства были неэффективными, и помощь получили лишь 300 женщин. |
The Government also encourages non-governmental youth organizations to seek financial assistance from it to participate in the Youth Development Week. |
Правительство также предлагает неправительственным молодежным организациям обращаться к нему за финансовой помощью для участия в Неделе развития молодежи. |
Official development assistance had fallen sharply, with only a handful of donor countries honouring their previous commitment. |
Объем официальной помощи на цели развития резко сократился, и лишь небольшая группа стран-доноров продолжает выполнять свои обязательства, взятые ранее. |
Some countries specifically indicated providing assistance with alternative development programmes to eradicate illicit crops to neighbouring countries. |
Ряд стран отметили, в частности, что в рамках программ альтернативного развития они оказали помощь соседним странам в искоренении незаконных культур. |
Development assistance has tended to flow to countries where an environment supportive of ODA could be created. |
Как правило, помощь в области развития оказывалась тем странам, где можно было бы создать условия, благоприятствующие ОПР. |
A similar programme covering specific areas of both sectors is currently being implemented with financial assistance from the Inter-American Development Bank. |
Аналогичная программа, охватывающая конкретные области в обеих секторах, в настоящее время осуществляется при финансовой помощи со стороны Межамериканского банка развития. |
Military or development assistance is not apolitical. |
Оказание вооруженной поддержки или помощь в развитии экономики не аполитичны. |
In Australia's case, we provided technical assistance to Pacific rim nations through the Agency for International Development. |
Так, Австралия оказывала техническую помощь странам бассейна Тихого океана через Агентство международного развития. |
Europe provides 69 percent of global official development assistance (ODA), compared with 21 percent for the United States and far less for China. |
На долю Европы приходится 69% глобальной официальной помощи на цели развития (ОПР), у США — 21%, а у Китая и того меньше. |
The President: Draft resolution A/58/L.46 is entitled “Assistance for humanitarian relief, rehabilitation and development for Timor-Leste” and has been orally corrected. |
Председатель (говорит по-английски): Проект резолюции A/58/L.46 озаглавлен «Помощь в области гуманитарной чрезвычайной помощи, восстановления и развития Тимора-Лешти», и в него внесены устные поправки. |
The game's development began after Super Mario 3D World released in late 2013, and was created by the same development team with assistance from 1-Up Studio. |
Разработка игры началась после выхода Super Mario 3D World в конце 2013 года, и была создана той же командой разработчиков при содействии студии 1-Up. |
The overwhelming standard for supplying official development assistance should therefore be whether official assistance actually promotes economic development. |
Поэтому основным стандартом для обеспечения официальной помощи на развитие должен быть вопрос о том, способствует ли на самом деле официальная помощь экономическому развитию. |
Thirdly, development assistance and debt relief must go hand in hand. |
В-третьих, помощь для целей развития и облегчение задолженности должны сопровождать друг друга. |
The economic recession has led to the growth of protectionism and declining development assistance. |
Экономический спад привел к росту протекционизма и к снижению помощи на цели развития. |
Developed countries should deliver on both official development assistance and climate finance commitments. |
Развитым странам следует выполнять свои обязательства, касающиеся как официальной помощи в целях развития, так и финансирования деятельности в связи с изменением климата. |
The Programme is based on the Government's financial assistance to municipalities for the housing of refugees and the development of public infrastructure. |
Эта программа предусматривает оказание правительством финансовой помощи муниципалитетам с целью обеспечения жильем беженцев и развития общественной инфраструктуры. |
The fight against terror had drained his Government's resources and he called on development partners and other friends for assistance. |
Борьба с террором истощила ресурсы его правительства, поэтому он призывает партнеров в области развития и других друзей оказать помощь. |
USAID’s total development assistance for the country now stands at $116 million. |
Общая сумма помощи, предоставленной USAID на развитие страны, в настоящее время составляет 116 млн долларов. |
We call for all States to display the political will to implement the Doha Development Agenda and for its full implementation by 2006. |
Мы призываем все государства проявить политическую волю, в том что касается осуществления Дохийской повестки дня в области развития, и полностью выполнить ее к 2006 году. |
Development policies also need to be relentless in their pursuit of social inclusion and equity. |
Необходимо также неотступно стремиться к тому, чтобы политика в области развития была направлена на обеспечение социального охвата и справедливости. |
We agree that we should establish achievable time-bound goals and targets in the short, medium and long term towards sustainable development. |
Мы согласны с тем, что цели, которые мы намечаем для себя в кратко-, средне- и долгосрочном плане в области устойчивого развития, должны быть реально осуществимыми и рассчитанными на конкретные сроки реализации. |
Many participants at the meeting noted that the development of a hydrocarbon sector has caused tremendous damage to the local environment. |
Многие участники совещания отмечали, что развитие нефтегазовой отрасли нанесло огромный ущерб местной окружающей среде. |
Each country has different capacity needs and requires tailored assistance that is designed to support Government priorities to achieve sustainable development. |
Каждая страна имеет свои уникальные потребности в развитии потенциала и нуждается в целенаправленной помощи в поддержку выполнения поставленных правительством приоритетных задач обеспечения устойчивого развития. |
Consumer preferences, shaped by such instruments as eco-labelling, can also promote sustainable development. |
Устойчивому развитию также может способствовать выбор со стороны потребителя, который формируется посредством таких инструментов, как маркировка о соответствии экологическим требованиям. |
But “middle class” doesn’t have some sort of universal or transcendental meaning, it’s entirely dependent on a country’s particular circumstances and level of development. |
Однако у «среднего класса» нет какого-то универсального или абстрактного значения. Смысл этого понятия полностью зависит от конкретных обстоятельств, в которых находится страна и от уровня ее развития. |
Didn't South Joseon abandon all nuclear research and development in 1979? |
Разве в 1979 Южный Чосон не прекратил все ядерные исследования? |
The brain of the psychopath was bathed In way too much serotonin during foetal development. |
Мозг психопата купается в избытке серотонина в период внутриутробного развития. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «national development assistance».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «national development assistance» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: national, development, assistance , а также произношение и транскрипцию к «national development assistance». Также, к фразе «national development assistance» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.