Negligent misrepresentation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Negligent misrepresentation - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
неумышленное введение в заблуждение
Translate

- negligent [adjective]

adjective: небрежный, нерадивый, беспечный, халатный

  • negligent about - небрежный

  • negligent flying - неосторожное пилотирование

  • negligent care - небрежный уход

  • negligent homicide - причинение смерти по неосторожности

  • grossly negligent - допущенный по грубой небрежности

  • negligent act - неосмотрительный поступок

  • negligent custody - небрежное хранение

  • negligent execution - небрежное исполнение

  • negligent release - сброс с судов по небрежности

  • negligent driving - небрежное вождение

  • Синонимы к negligent: neglectful, remiss, careless, lax, irresponsible, inattentive, heedless, thoughtless, unmindful, forgetful

    Антонимы к negligent: attentive, careful, heedful, conscientious, successful, mindful, caring, diligent

    Значение negligent: failing to take proper care in doing something.

- misrepresentation [noun]

noun: искажение



Charges include financial improprieties including fraud, negligent misrepresentation, & breach of fiduciary duty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обвинения включают финансовые нарушения, включая мошенничество, небрежное искажение информации и нарушение фидуциарных обязанностей.

Black then sued Prime Minister Chrétien for abuse of power, misfeasance in public office and negligence, and the Canadian Government for negligent misrepresentation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем Блэк подал в суд на премьер-министра Кретьена за злоупотребление властью, ненадлежащее исполнение государственных обязанностей и халатность, а канадское правительство-за небрежное искажение фактов.

Otherwise, an action may lie in misrepresentation, and perhaps in the torts of negligence and deceit also.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В противном случае действие может заключаться в искажении фактов, а возможно, и в правонарушениях, связанных с небрежностью и обманом.

Common claims that professional liability insurance covers are negligence, misrepresentation, violation of good faith and fair dealing, and inaccurate advice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Распространенными утверждениями о том, что страхование профессиональной ответственности покрывает халатность, искажение фактов, нарушение добросовестности и добросовестности, а также неточные советы.

One cannot be held liable for having negligently insulted or defamed another, or for having negligently invaded another's privacy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто не может быть привлечен к ответственности за то, что по неосторожности оскорбил или опорочил другого, или за то, что по неосторожности вторгся в частную жизнь другого.

By misrepresentations you mean lies?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Под искажением вы имеете в виду ложь?

Dent again flips his coin and shoots Batman, spares himself, and aims to kill Gordon's son, claiming that Gordon's negligence is responsible for Rachel's death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дент снова бросает монету и стреляет в Бэтмена, щадит себя и стремится убить сына Гордона, утверждая, что небрежность Гордона ответственна за смерть Рейчел.

Horizon was here altogether unrecognizable; he was majestically negligent and condescendingly jocose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Горизонт был здесь совсем неузнаваем: он был величественно-небрежен и свысока-шутлив.

You're negligent, you've been abusive and you're an old liar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы безразличны, грубы и вы старая лгунья.

Couple that with your security guard's negligence and the mindset of the crowd, you've got a perfect storm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сложите это с халатностью ваших охранников и мышлением толпы, и получите настоящий ураган.

But I'd be negligent if I didn't look into an American with ties to such questionable characters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но было бы небрежно не проверить того американца, который связан со столь подозрительными личностями.

Short of being able to prove he's completely negligent, All we can do is our best to temper his actions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недостаточно того, что мы можем доказать, что он беспечный, все что мы можем, и это лучшее, так это немного усмерить его.

You don't believe that he is legally negligent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не веришь, что по закону он допустил неосторожность.

They clearly show that law was negligent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это ясно показывает халатность Лоу.

He said you were, uh... clinically depressed and negligent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он говорил что вы... клинически депрессивны и безалаберны.

If Officer Montero is found negligent, he will pay the price.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вина офицера Монтеро будет доказана, то он за все ответит.

The issue is whether or not Dr. Reid and Dr. Lin were medically negligent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разбирательство в том, были ли доктора Лин и Рид преступно халатны или нет.

However I feel with your history of drug abuse and your negligent behavior regarding your daughter... it's important that you be given some time to re-examine your life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, я чувствую с вашей историей злоупотребления препаратами и вашим невниманием к дочери... Вам необходимо некоторое время, чтобы пересмотреть свою жизнь.

I have, uh, never misrepresented my work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я никогда не искажал свою работу.

Did I misrepresent your intentions?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я исказил ваши намерения?

If you misrepresent us, the very enchantment that this room was built upon would collapse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты представишь нас в ложном свете, то вся магия, на которой построена эта комната, рухнет.

It seems the Doctor misrepresented you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похоже, что Доктор представил вас в ложном свете.

Sally Hoagland was misrepresenting herself to Thorvin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Салли Хоглэнд представила себя Торвину в ложном свете.

When the young woman has a suitor on her hook, she then reveals that she misrepresented her age in order to gain access to the site.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда к девушке на крючок попадался поклонник, она признавалась, что неправильно указала свой возраст, чтобы получить доступ к сайту.

You know, for negligence and punitive damages for not providing adequate security to your students.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За халатность, возмещение морального ущерба, отсутствие компетентной охраны для студентов.

Alarmed by the disappearance of the Stargorod Areopagus, Elena Stanislavovna dealt the cards with outrageous negligence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Елена Станиславовна, встревоженная исчезновением всего старгородского ареопага, метала карты с возмутительной небрежностью.

There have been leaks and negligence can't be ruled out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они уже допустили утечки информации, и возможна новая неосторожность.

Wayne, you're looking at three counts of criminally negligent homicide. Not to mention the countless drug charges you're facing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уэйн, на тебе три жертвы убийства по неосторожности, не считая бесчисленных обвинений в продаже наркотиков.

My client has just filed a major claim against St. Mary's for gross negligence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя клиентка только что подала огромный иск против больницы святой Марии за преступную халатность.

Mr. Hayton, do you think it is appropriate, as thousands lose their jobs because of your company's negligence, to be showcasing the profits of that company?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Хэйтон, вы думаете, что уместно, в то время, когда тысячи людей потеряли работу из-за халатности вашей компании, выставлять напоказ ее богатство?

How negligent of me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какая небрежность с моей стороны.

That's one way to characterize the situation, another is negligence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это один способ охарактеризовать ситуацию, другой - халатность.

While she was serving, the defendant negligently drove his horse-drawn van into the bar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока она подавала, обвиняемый небрежно въехал в бар на своем фургоне, запряженном лошадьми.

The family of the man who died sued the government for gross negligence, but a federal judge ruled in favor of the government in 1981.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семья погибшего мужчины подала в суд на правительство за грубую халатность, но в 1981 году федеральный судья вынес решение в пользу правительства.

An intervening cause is an event that occurs after a tortfeasor's initial act of negligence and causes injury/harm to a victim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Промежуточная причина-это событие, которое происходит после первоначального акта небрежности истязателя и причиняет травму/вред жертве.

Once a duty exists, the plaintiff must show that the defendant breached it. This is generally treated as the second element of negligence in the United States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если обязанность существует, истец должен доказать, что ответчик ее нарушил. В Соединенных Штатах это обычно рассматривается как второй элемент небрежности.

The lack of public interest in Love Canal made matters worse for the homeowners' association, which was opposed by two organizations that sought to disprove negligence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отсутствие общественного интереса к каналу любви ухудшило положение ассоциации домовладельцев, которой противостояли две организации, стремившиеся опровергнуть небрежность.

For example, Dan and Dave both negligently fire their shotguns at Paula.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, Дэн и Дэйв небрежно стреляют из дробовиков в Паулу.

However proving deceit is far more difficult than proving negligence, because of the requirement for intention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако доказать обман гораздо труднее, чем доказать небрежность, из-за требования намерения.

He subsequently ordered the arrest of the ferry's management, accusing them of gross negligence for having overloaded the vessel beyond its stated capacity of 101.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впоследствии он приказал арестовать руководство парома, обвинив его в грубой халатности за перегрузку судна сверх заявленной вместимости в 101 человек.

It does not matter how foreseeable the result as long as what the negligent party's physical activity can be tied to what actually happened.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неважно, насколько предсказуем результат, главное, что физическая активность нерадивой стороны может быть привязана к тому, что произошло на самом деле.

This still distinguishes it from negligent infliction of emotional distress, though.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако это все еще отличает его от небрежного причинения эмоционального страдания.

The Lords held that a breach of duty that materially increases the risk of injury proves negligence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лорды считали, что нарушение долга, которое существенно увеличивает риск получения увечья, доказывает небрежность.

So the statement itself is a misrepresentation of their position.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, само заявление является искажением их позиции.

Most jurisdictions have enacted legislation that covers findings of non-absolute contributory negligence otherwise known as comparative negligence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В большинстве юрисдикций приняты законы, охватывающие случаи не абсолютной сопутствующей небрежности, иначе известной как сравнительная небрежность.

Martinelli alleges the exercises were conducted negligently, carelessly and recklessly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мартинелли утверждает, что учения проводились небрежно, небрежно и опрометчиво.

Zen requires whole-thinking, how is it that someone can use misrepresentative-not-whole-quotes, appaently for vain purposes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дзэн требует целостного мышления, как же так получается, что кто-то может использовать искажающие-не-целостные-цитаты, особенно в тщетных целях.

A government inquiry principally blamed negligence, and accusations were levelled at both the Senegalese president and prime minister.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительственное расследование главным образом обвиняло в халатности, и обвинения были предъявлены как президенту Сенегала, так и премьер-министру.

The film, misrepresented as a medium-length film, was originally conceived to be an episodic film.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фильм, ошибочно представленный как фильм средней длины, изначально задумывался как эпизодический фильм.

The case involved the negligent construction of a block of maisonettes, commissioned by the Merton London Borough Council.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дело касалось небрежного строительства многоквартирного дома по заказу Совета лондонского района Мертон.

Other jurisdictions refuse to recognize consent as a defense to mutual combat and instead provide relief under the doctrine of comparative negligence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие юрисдикции отказываются признавать согласие в качестве защиты от взаимной борьбы и вместо этого предоставляют помощь в соответствии с доктриной сравнительной небрежности.

Holt CJ at the London Guildhall found that Mr Bernard, the defendant, was negligent in carrying the tasks and was therefore liable as a bailee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Холт Си Джей из Лондонской Гильдхолл установил, что мистер Бернард, обвиняемый, проявил халатность при выполнении поручений и поэтому несет ответственность в качестве судебного пристава.

However, Qirqisani may have misrepresented the Talmud in order to embarrass his Rabbanite opponents with evidence of polytheism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако Киркисани, возможно, неверно истолковал Талмуд, чтобы смутить своих оппонентов-Раббанитов доказательствами политеизма.

Gross misrepresentations of bisexual individuals as hypersexual erases the sexual agency of bisexuals, effectively erasing their true identities as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Грубое искажение представлений о бисексуальных индивидуумах как о гиперсексуальных стирает сексуальную агентуру бисексуалов, эффективно стирая и их истинную идентичность.

Thus, the accused was found liable for negligence for being absent from the ship without excuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, обвиняемый был признан виновным в халатности за отсутствие на судне без уважительных причин.

She was acquitted of the murder charge but found guilty of negligence, fined, and flogged.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее оправдали по обвинению в убийстве, но признали виновной в халатности, оштрафовали и выпороли.

Safe speed is the maximum speed permitted by the basic speed law and negligence doctrine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Безопасная скорость - это максимальная скорость, разрешенная основным законом скорости и доктриной небрежности.

The absence of code compliance spells negligence and thus culpability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отсутствие соблюдения кодекса означает халатность и, следовательно, виновность.

Chacaliaza was convicted in Peru for negligent homicide and given a two-year suspended sentence in 1998.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чакалиаза был осужден в Перу за убийство по неосторожности и приговорен к двум годам условного заключения в 1998 году.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «negligent misrepresentation». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «negligent misrepresentation» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: negligent, misrepresentation , а также произношение и транскрипцию к «negligent misrepresentation». Также, к фразе «negligent misrepresentation» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information