Not expected to exceed - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
not forgivable - не простительно
not interest - не интересует
not locked - не заблокирован
not frequently - не часто
not smile - не улыбайтесь
not reimbursed - не возвращается
not prime - не простое
not hoping - не надеясь
not replacement - не замена
not gentlemen - не джентльмены
Синонимы к not: nope, not at all, by no means, nay, no, negative, neither, nix, none, absolutely not
Антонимы к not: yes, absolutely, yass, all right, by all means, certainly, of course, positively, pro, undoubtedly
Значение not: used with an auxiliary verb or “be” to form the negative.
expected life - ожидаемый ресурс
less-than -expected - менее чем -expected
is expected to decline - ожидается снижение
expected dividend yield - Ожидаемая доходность по дивидендам
expected number - ожидаемое число
expected remuneration - ожидаемое вознаграждение
it could be expected - можно ожидать
was to be expected - следовало ожидать
is expected to meet - как ожидается, встретится
function as expected - функция, как и ожидалось
Синонимы к expected: think, suppose, reckon, presume, figure, assume, surmise, believe, imagine, guess
Антонимы к expected: unexpected, unforeseen
Значение expected: regard (something) as likely to happen.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
i'm trying to come to terms - я пытаюсь прийти к соглашению
to come to rest - прийти на отдых
to go to church - ходить в церковь
to it has come to stay - чтобы он пришел пребывание
to jump on to a chair - прыгать на стул
to take off one’s coat to work - взлетать один & Rsquo; s пальто работы
i hate to do this to you - я ненавижу делать это вам
i have to listen to it - я должен слушать
wanted to go to new - хотел пойти в новый
intends to contribute to - намерена внести свой вклад
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: превышать, превосходить, быть больше, превышать пределы, переходить границы, быть невоздержанным
already exceed - уже превышать
should exceed - должна превышать
exceed beyond - должна выходить за пределы
exceed characters - превышать символов
exceed demand - превышает спрос
exceed your expectations - превзойти ваши ожидания
could exceed - может превысить
exceed the value - превышать значение
exceed the scope - выходит за рамки
exceed a limit - превышает предел
Синонимы к exceed: be more than, be over, top, be greater than, overreach, go beyond, outshine, surpass, outdo, transcend
Антонимы к exceed: fail, lower, inferior
Значение exceed: be greater in number or size than (a quantity, number, or other measurable thing).
If all the new commitments made so far are honoured, official aid is expected to exceed $100 billion by 2010. |
Если все новые обязательства, взятые до сегодняшнего дня, будут выполнены, то объем официальной помощи к 2010 году превысит, по оценкам, 100 млрд. долл. США. |
Indeed, growth in southern Europe is expected to be close to zero or negative for the next two years, and is not expected to exceed 2-3% even in the longer term. |
Действительно, рост в странах Южной Европы, по прогнозам, будет близок к нулю или даже отрицателен в течение следующих двух лет, и даже в долгосрочной перспективе, согласно прогнозам, не превысит 2-3%. |
Alicia's arrival is imminent, currently traveling west approaching 75 miles per hour, expected to exceed that, before reaching shore sometime late tomorrow morning. |
Прибытие урагана Алисия неизбежно... Сейчас она движется на запад, развивает скорость до 120 км/ч и имеет возможность превысить её до того, как достигнет берега завтрашним утром. |
On January 28, 2008, In-Stat reported that shipments of HDMI were expected to exceed those of DVI in 2008, driven primarily by the consumer electronics market. |
28 января 2008 года In-Stat сообщила, что поставки HDMI, как ожидается, превысят поставки DVI в 2008 году, что обусловлено главным образом рынком потребительской электроники. |
Unfortunately the cost to the Victoria taxpayer was expected to exceed A$100 million. |
К сожалению, ожидалось, что расходы налогоплательщиков Виктории превысят 100 миллионов долларов. |
It is expected to exceed the $13 billion mark by 2018. |
Ожидается, что к 2018 году он превысит отметку в 13 миллиардов долларов. |
Annual flat polymer cell demand was expected to exceed 700 million in 2013. |
Ожидалось, что в 2013 году годовой спрос на плоские полимерные ячейки превысит 700 миллионов долларов. |
The senate hearing is expected to get underway any minute now. |
Слушания в Сенате начнутся с минуты на минуту. |
True, she was sadly prejudiced, and very ignorant; but that was to be expected from her southern breeding. |
Конечно, она была ужасно предвзята и невежественна, но что можно ожидать от южного воспитания? |
Initially, the people I encountered on the platform were just as hostile as I expected. |
Поначалу люди, с которыми я там столкнулась, были враждебны, как я и ожидала. |
Like you expected me to be some handyman down at the municipal baths! |
Или ты ожидал, что я стану разнорабочим и буду чинить ванные для муниципалитета? |
It is expected that the full ECM deployment will take up to five years of project implementation, coordination, change management and training. |
Предполагается, что для всестороннего развертывания системы УОР потребуется до пяти лет работы по осуществлению проекта, координации, управлению преобразованиями и подготовке кадров. |
A new Commercial Court is under construction, which is expected to be finished by May 2009. |
В настоящее время в территории строится новое здание Коммерческого суда, и строительство, как предполагается, будет завершено к маю 2009 года. |
Moreover, ODA to countries affected by conflict or in vulnerable situations, several of which are already underaided, is expected to shrink further. |
Кроме того, ожидается дальнейшее сокращение ОПР странам, затронутым конфликтом или находящимся в уязвимой ситуации, ряд из которых уже испытывают нехватку помощи. |
Moreover, the financial benefits to developing countries are expected to be much lower than the overall size of the clean development mechanism credits. |
Кроме этого, ожидается, что финансовые выгоды для развивающихся стран будут гораздо менее значительными, чем общий объем кредитов механизма чистого развития. |
After training, the CBOs were expected to sell their stock of nets and kits in their communities at recommended retail prices. |
Ожидалось, что после обучения общинные организации смогут продавать полученные ими сетки и комплекты для их обработки в своих общинах по рекомендованным розничным ценам. |
The height of sliding door in the side wall may not exceed the height of the tent side wall. |
Высота откатных ворот в боковой стене не может превысить высоты боковой стены павильона. |
Revised clinical examination guidelines to be put in place in 2011 are expected to result in a 30 per cent decrease in overall pre-employment medical costs. |
Пересмотренные руководящие принципы клинического обследования, которые предстоит принять в 2011 году, должны обеспечить 30-процентное сокращение всех расходов на медицинское освидетельствование лиц, принимаемых на работу. |
It is expected that the current inventory will be sold out by the end of the current biennium. |
Ожидается, что имеющиеся в магазине товарно-материальные запасы будут реализованы к концу нынешнего двухгодичного периода. |
The slight decline in ground-level O3 was expected to result from current legislation and current policies addressing climate change. |
Предполагается, что вследствие применения ныне действующего законодательства и принимаемых мер в связи с изменением климата приземный уровень ОЗ несколько сократится. |
The case involving Roman Abramovich and Boris Berezovsky, expected to reach a verdict soon, is a prominent example. |
Один из самых известных примеров - это дело с участием Романа Абрамовича и Бориса Березовского, вердикт по которому должен быть скоро оглашен. |
Medical centers and clinics would be expected to investigate the cause of ailments in a large number of their patients, even in cases where the symptoms seem common. |
Медицинские центры и клиники должны будут выяснять причины недомогания большого числа своих пациентов, даже если симптомы кажутся обычными. |
According to the ICIJ investigation, the loans were typically unsecured and the paperwork indicated that repayment might not be expected. |
Согласно данным расследования, займы были не обеспечены, и существовала вероятность, что деньги не вернут. |
He told me two Soviet Bears were expected in the vicinity of the Forrestal around noon the next day. |
Он сказал мне, что завтра около полудня вблизи авианосца ожидается появление двух советских «Медведей». |
If the trend reading is strong, then a sustained move can be expected, whereas if the reading is weak then it is likely the market will simply range. |
Если тренд сильный, стоит ожидать серьезных изменений, а если слабый – рынок, скорее всего, останется во флэте. |
His running economy, lactate threshold are all way above expected levels. |
Его экономичность бега и анаэробный порог выше ожидаемого уровня. |
I would just as soon have expected restraint from a hyena prowling amongst the corpses of a battlefield. |
С таким же успехом я мог ждать выдержки от гиены, рыскающей среди трупов по полю битвы. |
I expected there to be a logical trail whereby we could track her because Olivia wanted to be found. |
Я ожидал, что мы найдём логичный след, который приведёт нас к ней, потому что Оливия хочет быть найденной. |
Prof expected some private vessels to be re-registered under Chad merchant flag.) |
Проф предполагал, что некоторые частные корабли могут перерегистрироваться и летать под торговым флагом Чада.) |
He is used to it. And, moreover, it is expected of him by someone else. |
Он к этому привык, и, более того, кое-кто ожидает этого от него. |
Had they been nursemaids or servant girls, I should have expected it. |
Если бы дело шло о няньках или горничных, ну тогда это еще можно было бы понять. |
What efforts have you made in the past to exceed the expectations of your superiors? |
Что вы делали раньше чтобы понравится вашим начальникам? |
I expected your new employees To be somewhat unconventional. |
Я ожидала, что твои новые работники окажутся не совсем обычными. |
This had long been expected, and all preparations had been made. |
Эта вылазка ожидалась уже давно, и все приготовления были сделаны заблаговременно. |
Not that Emma was gay and thoughtless from any real felicity; it was rather because she felt less happy than she had expected. |
Нельзя сказать, что Эмма предавалась беспечной веселости от избытка чувств — напротив, скорее оттого, что ожидала большего. |
She was looking me up and down, as I had expected, but in a direct, straightforward fashion, not maliciously like Mrs Danvers, not with unfriendliness. |
Как я и ожидала, она рассматривала меня с головы до пят, но делала это открыто и прямо, без враждебности, как миссис Дэнверс, без неприязни. |
Саванна проспала чуть дольше, чем ожидалось. |
|
But I will have to stay longer than expected. |
Думаю задержаться тут дольше, чем планировала. |
He did not want to go down, but he wondered if they expected him to. |
Ему не хотелось идти вниз, но он опасался, что они ждут от него именно этого. |
Она нашла фумаролу ниже чем ожидалось |
|
Prince John, who had expected that his own name would have closed the Saxon's speech, started when that of his injured brother was so unexpectedly introduced. |
Принц Джон, ожидавший, что сакс закончит свою речь провозглашением его имени, вздрогнул, услышав имя оскорбленного им брата. |
The stuff you get for free... are you expected to provide any additional services? |
Вещи, которые вы получаете бесплатно... вы ожидаете оказания любых дополнительных услуг? |
He expected that at some time he might have it. |
Когда-нибудь, вероятно, он почувствует волнение от этой мысли. |
But regulations won't allow me to exceed the limit. |
Но регуляторы не позволят превысить лимит |
As he entered the chamber of his friend, Dantes cast around one eager and searching glance in quest of the expected marvels, but nothing more than common met his view. |
Проникнув в камеру и став на ноги, Эдмон с любопытством стал оглядываться по сторонам. С первого взгляда в этой камере не было ничего необыкновенного. |
The bank manager proved to be as irreputable as expected. |
Как и ожидалось, банковский служащий не без грешка. |
I ought to be delighted, for it is a victory in which I had taken my part; but I am not so pleased as I would have expected to be. |
Я должен быть в восторге, ибо в этой победе я принимал участие, но я не испытываю того удовольствия, какого следовало бы ждать. |
Finally he succeeded, and nothing could exceed his disappointment. |
В конце концов он добился своего - и тут наступило жестокое разочарование. |
Adjustments in the threshold are expected to occur every three years, beginning January 1, 2020. |
Ожидается, что корректировка порога будет происходить каждые три года, начиная с 1 января 2020 года. |
Поэтому слюна должна быть более щелочной. |
|
An intensification of Communist efforts to secure Indochina is to be expected, regardless of development elsewhere. |
Следует ожидать активизации коммунистических усилий по обеспечению безопасности Индокитая, независимо от развития в других странах. |
The stipulation for NOx emission is that its emission should not exceed 260 g of NOx/GJ of heat input. |
Условие для эмиссии NOx заключается в том, что ее эмиссия не должна превышать 260 г NOx/ГДж тепловой энергии. |
Implicit timing is used to gauge the amount of time separating one from an impending event that is expected to occur in the near future. |
Неявное время используется для оценки количества времени, отделяющего одно из них от надвигающегося события, которое, как ожидается, произойдет в ближайшем будущем. |
Ожидается, что суд над Дональдом Трампом состоится в январе 2020 года. |
|
By December 2011, many pieces of the debris were in an observable orbital decay towards Earth, and were expected to burn up in the atmosphere within one to two years. |
К декабрю 2011 года многие фрагменты обломков находились в наблюдаемом орбитальном распаде по отношению к Земле, и ожидалось, что они сгорят в атмосфере в течение одного-двух лет. |
The assumption was that it would exceed 60,000 residents by the time it was admitted as a state. |
Предполагалось, что к тому времени, когда он будет принят в качестве государства, в нем будет проживать более 60 000 человек. |
Доходы домашних хозяйств обычно превышают 100 000 долларов. |
|
Недельное время в пути не должно превышать 56 часов. |
|
As of 2008, her total live tournament winnings exceed $490,000. |
По состоянию на 2008 год ее общий выигрыш в живом турнире превысил $ 490 000. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «not expected to exceed».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «not expected to exceed» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: not, expected, to, exceed , а также произношение и транскрипцию к «not expected to exceed». Также, к фразе «not expected to exceed» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.