O&t good odor and taste - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: благо, добро, польза
adverb: хорошо
adjective: хороший, добрый, приятный, благой, доброкачественный, благоприятный, здоровый, полезный, надежный, значительный
a good while - долгое время
good tempered - уравновешенный
never have it so good - смотреться прекрасно
good singers - хорошие певцы
very good english - очень хороший английский
abundant and good - обильный и хороший
thanks to good relations - благодаря хорошим отношениям
good creative - хороший творческий
a force for good - сила добра
good grief - печаль во благо
Синонимы к good: not bad, exceptional, sterling, OK, ace, first-class, killer, top-notch, A1, smashing
Антонимы к good: bad, poor, cheap, terrible, inexpensive, ill, awful, inadequate, low, thin
Значение good: to be desired or approved of.
animal odor - животный запах
basilic odor - базиликовый запах
bilgy odor - трюмный запах
rustic odor - грубый запах
pungent odor - едкий запах
perspiration odor - запах пота
odor tonality - характер запаха
slight odor - легкий запах
mouth odor - запах во рту
o&t good odor and taste - хороший запах и вкус
Синонимы к odor: funk, stench, fetor, smell, reek, miasma, whiff, stink, perfume, scent
Антонимы к odor: perfume, reek, balminess, brand, defame, desecrate, fart, fragrance, fresh air, incense
Значение odor: a distinctive smell, especially an unpleasant one.
over and above - в дополнение
hook, line and sinker - крюк, линия и грузило
hum and haw - гул и haw
waifs and strays - обезьяны
Ministry of the Interior and Justice - министерство внутренних дел и юстиции
health and fitness center - спортивно-оздоровительный центр
disc and wiper lubricated bearing - подшипник с дисковой и кольцевой смазкой
between hope and fear - между надеждой и страхом
express and implied - выраженный и подразумеваемый
islamic state in iraq and the levant - Исламское государство Ирака и Леванта
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
noun: вкус, пристрастие, склонность, стиль, кусочек, немного, первое знакомство, вкусовое ощущение, манера, понимание
verb: отведать, пробовать, пробовать на вкус, испытывать, дегустировать, вкушать, иметь вкус, иметь привкус, различать на вкус, перепробовать
earthy taste - землистый привкус
get the taste of - познакомиться
taste of wine - Вкус вина
taste it - попробуй это
taste freedom - свобода вкуса
something for every taste - на любой вкус
to your taste - на ваш вкус
its unique taste - его уникальный вкус
taste the passion - вкус страсти
not my taste - не мой вкус
Синонимы к taste: relish, flavor, smack, savor, tang, nip, bit, dash, touch, modicum
Антонимы к taste: distaste vulgarity, dowdiness, tawdriness, disinclination, dislike, hate, hatred, lot, abstain, refrain
Значение taste: the sensation of flavor perceived in the mouth and throat on contact with a substance.
Madame Reynaud could soak it in wine and lace it with spice but, hell, an old shoe would taste good with that treatment. |
Мадам Рейно в вине ее вымачивает, потом приправы разной добавит, поперчит хорошенько, но ведь после такой готовки и старый башмак уплетешь за милую душу. |
Sure have good taste, waitlist. |
Неплохой вкус, Список Ожидания. |
I'm happy you appreciate French good taste. |
— Надеюсь, ты ценишь французский вкус. |
They will still have recourse to natural seed to produce vegetables that taste good. |
Они будут по-прежнему прибегают к натуральному семени для производства овощей, которые имеют хороший вкус. |
Philip had read a great deal, but he had read without discrimination everything that he happened to come across, and it was very good for him now to meet someone who could guide his taste. |
Филип много читал, но читал без разбору - все, что попадалось под руку, и теперь ему было полезно встретить человека, который мог развить его вкус. |
It would be good to rest from the journey, taste some homemade pies, liqueurs... |
А хорошо бы отдохнуть с дороги, пирогов домашних, наливочки попробовать... |
Sarah felt that the whole scene was ridiculous. Both her pride and her good taste were offended. |
Сцена казалась Саре нелепой, оскорблявшей ее гордость и хороший вкус. |
You do have good taste in furniture. |
А у тебя оказывается отличный вкус. |
You've good taste, Robby. |
У тебя хороший вкус, Робби. |
If you'd found me blind drunk, everything would have been in good taste. |
Если бы ты застала меня в стельку пьяным, приличия были бы соблюдены. |
Within the bounds of good taste, he must be treated as an extension of myself. |
И по этикету, с ним должны обращаться как со мной лично. |
Good news, based on her thrifty shopping habits and taste for artificial dairy, she's clearly not a gold digger. |
Хорошая новость: исходя из её скромных покупательских запросов и вкусах к ненатуральным молочным продуктам, она - не золотоискательница. |
And this is about good taste, good traditions. |
Все говорит о хорошем вкусе, хороших традициях. |
She has good taste in music, Mr. Hauser. |
У нее прекрасный музыкальный вкус, мистер Хаузер. |
Цыпленочек, ну как, вкусный телефон? |
|
Barry, your grandfather had really good taste in jewelry. |
Барри, у твоего дедушки был отличный вкус в украшениях. |
I'm blessed with good taste. |
Просто мне повезло со вкусом. |
Unless you kill it in one stroke... the muscles contract, the blood congeals and it won't taste as good. |
Хотя вы убиваете черепаху одним взмахом, ее мускулы сокращаются, и если кровь свернется, мясо будет невкусным. |
Champion of the downtrodden, arbiter of good taste. |
Чемпион угнетенных, повелитель хорошего вкуса. |
We know this is good for the taste buds And bad for the waistline. |
Мы знаем, что это хорошо для вкусовых рецепторов и плохо для талии. |
You have very good taste, commented Ferdinand. That is a portrait of the Princess Borghese. |
У вас хороший вкус, - похвалил его Фердинанд, -это портрет принцессы Боргезе. |
My compliments on your choice, Catherine. I owe you an apology, I never suspected you of such good taste. |
Я хочу поздравить тебя, Кэтрин, хотя должен извиниться перед тобой, потому что никогда не подозревал в тебе столько вкуса. |
My wife developed a taste for the good life. |
Моя жена узнала, что такое хорошая жизнь. |
Tell you what, for a mangy old dog, Zulu doesn't half taste good. |
Я вот что скажу, для паршивой старой собаки Зулу на удивительно вкусная |
Может, пах он и не очень, но вкус у него был отменный. |
|
Good taste in women, bad taste in food. |
Хороший вкус на женщин, хреновый вкус на еду. |
Твой хороший вкус проявляется у идиотов? |
|
She was still good-looking-very-and an adept in self-ornamentation, after her manner and taste. |
Она все еще была очень хороша, блистательна даже, и все еще страстно любила наряжаться и украшать себя соответственно своим вкусам и понятиям об элегантности. |
The challenge, though, for a wholegrain baker is, you know, how do you make it taste good? |
Однако у цельнозернового пекаря есть проблема: как сделать хлеб вкусным? |
You have good taste, blacksmith. |
У тебя неплохой вкус, кузнец. |
Вкус нашей мамы - это то, чем мы гордимся. |
|
Your riches and your pleasures are advantages which I hold over you in the debate; but good taste dictates that I shall not make use of them. |
Ваши богатства и наслаждения - это мои преимущества в нашем споре, но было бы учтивее, если бы я не воспользовался ими. |
I just want you to have good taste. |
Просто хочу, чтобы у тебя был вкус. |
You could put that mustard on a shoe and it would taste pretty good to me. |
Намажь горчицей ботинок, и он станет для меня вполне съедобным. |
I join your hands so that your love should taste as good as wine and salt. |
Соединяю ваши руки, чтобы ваша любовь имела такой же вкус, как у вина и соли. |
Therefore, teachings are no good for me, they have no hardness, no softness, no colours, no edges, no smell, no taste, they have nothing but words. |
Оттого-то всякие учения ничего для меня не стоят; они не обладают ни твердостью, ни мягкостью, у них нет цветов, запаха и вкуса, нет граней - они представляют одни лишь слова. |
The house was a charming one, not very big, and furnished with the same quiet good taste that Poirot had noticed in London. |
Дом был небольшой, обставлен в спокойном хорошем вкусе. |
She has good taste, hasn't she? Eh? |
У нее хороший вкус. |
По крайней мере, это показывает, что у тебя отличный вкус. |
|
You are beloved of fair ladies, M. Goriot - the sun seeks you out, she said, alluding to his visitor. Peste!you have good taste; she was very pretty. |
Господин Горио, вас любят красотки, - смотрите, как солнышко с вами играет. Черт возьми, у вас есть вкус, она прехорошенькая, - сказала вдова, намекая на его гостью. |
Как всякая талантливая актриса, она отличалась хорошим вкусом. |
|
Gave me a taste of the good life. |
Ты дал мне попробовать вкус жизни. |
Only one of its qualities was comparable to anything else: it had the warmth of a good heart; but its taste, its smell, its feel, were not to be described in words. |
Только одно из его качеств можно было выразить сравнением: он согревал, как теплота доброго сердца; но его вкус и его запах невозможно описать словами. |
And of course, to put that dab of sour cream in there, which made the borsch taste very, very good. |
Конечно же, нужно добавить чуть-чуть сметаны, чтобы борщ был очень-очень вкусным. |
I pine for the days when conquered generals had the sense and good taste to fall on their swords. |
Я тоскую по временам, когда поверженным полководцам хватало ума и такта бросаться на свои мечи. |
Old shoes and slippers do not, as yet, form a part of our nuptial celebrations; but patience, as good taste continues to spread, we shall come to that. |
Туфли и башмаки не считаются еще у нас непременным условием свадебного празднества, но наберитесь терпения, хороший тон продолжает распространяться, скоро мы дойдем и до этого. |
Then they stamped about in the empty room and gave each other such drubbings as were likely to ease them of all taste for bread for good. |
И вот в пустой комнате разыгрывались такие побоища, что в самом деле можно было позабыть вкус хлеба. |
And truly Levin had never drunk any liquor so good as this warm water with green bits floating in it, and a taste of rust from the tin dipper. |
И действительно, Левин никогда не пивал такого напитка, как эта теплая вода с плавающею зеленью и ржавым от жестяной брусницы вкусом. |
The living room, he noticed, was modest but somehow distinguished, and in surprisingly good taste. |
Гостиная, как он заметил, была обставлена просто, но с необъяснимым изяществом и большим вкусом, чего он никак не ожидал. |
Oh, um, I was bringing in some beef tips, but I don't think they're gonna taste that good raw, so we can do some pimento cheese sandwiches... |
Я принёс говядину, но она немножко сыровата, чтобы её есть, так что, можем сделать бутерброды с сыром... |
And we're using the robot for what it's good at: precision and repetitiveness. |
А роботам легко даётся точность и монотонность. |
У людей и раньше получалось, достойно прожить чужие жизни. |
|
Итак, я провел свои каникулы очень хорошо и хорошо отдохнул! |
|
They will behold their sins in all their foulness and repent but it will be too late and then they will bewail the good occasions which they neglected. |
Они увидят свои грехи во всей их мерзости и раскаются, но слишком поздно. |
These functions were incompatible in a good internal control environment and should be separated. |
В условиях надлежащего внутреннего контроля эти функции несовместимы и должны быть разделены. |
I shall find some other charming lady with green eyes who appreciates my taste. |
Я постараюсь найти для нее другую очаровательную леди с зелеными глазами, которая сумеет оценить мой вкус. |
Taste the lash of my 99-cent-store nightstick! |
Получи удар моей черной дубинкой за 99 центов! |
If we wanna change this place for the better we need to show them a little taste of freedom. |
Если мы хотим изменить это место к лучшему Мы должны дать почувствовать им запах свободы |
Но фентанил по вкусу и эффекту очень близок к героину. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «o&t good odor and taste».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «o&t good odor and taste» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: o&t, good, odor, and, taste , а также произношение и транскрипцию к «o&t good odor and taste». Также, к фразе «o&t good odor and taste» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.