On a grand scale - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb | |||
в большом масштабе | on a large scale, on a grand scale, large, in large, large in |
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
on drugs - на наркотиках
have on - иметь
Come on! - Давай!
have on the carpet - иметь на ковре
on what day? - в какой день?
put on face - накладывать на лицо
it depends on where - это смотря где
have his eyes on - положить глаз
return on average capital employed - доход на средний используемый капитал
remain on holiday - продолжать отпуск
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
have a penchant for - иметь склонность к
a delivery - доставка
as sharp as a tack - так же остро
act as a missionary - действовать как миссионер
divergence of a vector - расхождение вектора
outward roll during a turn - бочка на вираже с вращением наружу
statue of the a-bomb children - Памятник детям-жертвам атомного взрыва
a few others - немногие другие
have a melting point - иметь температуру плавления
I have a stomach ache - У меня болит желудок
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
adjective: большой, великий, грандиозный, главный, величественный, великолепный, парадный, роскошный, важный, превосходный
noun: рояль, тысяча долларов, кусок
grand total - Общая сумма
grand design - грандиозный дизайн
Grand Canyon - Большой каньон
Grand Duchy of Luxembourg - Великое Герцогство Люксембург
grand forks county - округ Гранд-Форкс
Grand Resorts at Cap Cana Sanctuary, A Salamander - Гранд Курорты в Cap Cana Sanctuary, саламандры
grand friday mosque - Мечеть Великая Пятницы
hungarian grand prix - Гран-при Венгрии
grand march - великий поход
grand occasion - великий случай
Синонимы к grand: swanky, impressive, upmarket, magnificent, stately, large, imposing, splendid, classy, five-star
Антонимы к grand: low, poor, mediocre, inferior, unimportant, unimpressive, bad, paltry, common, insignificant
Значение grand: magnificent and imposing in appearance, size, or style.
noun: масштаб, шкала, гамма, размер, окалина, уровень, накипь, звукоряд, чешуя, линейка
verb: весить, взвешивать, соскабливать, соскабливать чешую, быть соизмеримыми, чистить чешую, лущить, шелушиться, снимать зубной камень, образовывать накипь
weight-scale table - весовой рольганг
fish scale - чешуйчатая окалина
scale pits - раковина от окалины
beaufort wind scale - бофортова шкала
Celsius temperature scale - шкала температур Цельсия
full-scale test - комплексные испытания
milk of lime weighing scale - мерник известкового молока
equally tempered scale - равномерно темпированный звукоряд
large scale data centre relocation - крупномасштабное перемещение информационного центра
large scale datacenter relocation - крупномасштабное перемещение информационного центра
Синонимы к scale: plate, scutum, scute, lamella, squama, lamina, dandruff, scurf, furfur, flake
Антонимы к scale: fall, descend, dismount, alight, condescend, deduct, determine, go down, arrive, chaos
Значение scale: each of the small, thin horny or bony plates protecting the skin of fish and reptiles, typically overlapping one another.
in a big way, large scale, full scale, wide scale, grander scale, think big, thinking big, wide ranging, great deal, greatly, massively
The time scale and sequence over which the river's present course and the Grand Canyon were formed is uncertain. |
Временной масштаб и последовательность, в течение которых формировалось нынешнее русло реки и Большой Каньон, не ясны. |
In fact, some peneplains may be hilly as they reflect irregular deep weathering, forming a plain grading to a base level only at a grand-scale. |
На самом деле, некоторые пенепланы могут быть холмистыми, поскольку они отражают нерегулярное глубокое выветривание, образуя равнину, градуированную до базового уровня только в большом масштабе. |
I am very impressed, said the professor. All the construction that I have seen in the Soviet Union is on a grand scale. |
Я восхищен, - сказал профессор, - все строительство, которое я видел в СССР, грандиозно. |
And treating her as such... is negligence on a grand scale. |
И такое отношение к ней - это настоящая халатность. |
There are pages in history's book, which are written on the grand scale. Events so momentous, that they dwarf man and time alike. |
В книге истории есть страницы такого масштаба, события столь глобальные, что на их фоне отдельные личности и периоды кажутся незначительными. |
He envisioned a steamer so grand in scale that its supremacy would never be challenged. |
Он представил себе корабль таких размеров и такой комфортабельный что с ним долго не сможет сравниться ни одно другое судно. |
The composition should be grand, compared in scale with the Pyramids, the Eiffel Tower and Statue of Liberty. |
Композиция должна быть масштабной, сопоставимой по масштабам с Египетскими пирамидами, Эйфелевой башней, Статуей Свободы. |
Thenceforth, everything was done on a small scale, instead of on a grand scale; for lucre instead of the general good. |
Все начало делаться в малых, а не в больших масштабах; для наживы, но не для всеобщего блага. |
And yes, soap operas are larger than life, drama on a grand scale. |
И да, мыльные оперы ярче, чем жизнь — полномасштабные драмы. |
They provided a spectacle on a grand scale, especially your brother. |
Они устроили настоящий спектакль! Особенно твой брат. |
The Onasadya here is grand in scale, and is attended by over ten thousand people from all religions and faiths. |
Онасадья здесь грандиозна по своим масштабам, и в ней принимают участие более десяти тысяч человек из всех религий и вероисповеданий. |
Immediate debt restructuring on a grand scale, biting the bullet and accepting a few painful years of retrenchment. |
Путем немедленного реструктурирования долга, затягивания поясов и принятия нескольких болезненных лет сокращения расходов. |
In this age of literature, such collections on a very grand scale are not uncommon. |
В наш просвещенный век подобные собрания, порой весьма обширные, не редкость. |
There must be a way to divert frequent flyer miles on a grand scale. |
Наверняка есть способ изменить количество пролета милей постоянного клиента в разы. |
Восстановление было быстрым и проводилось с большим размахом. |
|
Their number did not include the fallen heads of old firms, proprietors on a grand scale. |
В их число уже не попадали сваленные главы старых фирм, собственники крупного почина. |
My dream was out; my wild fancy was surpassed by sober reality; Miss Havisham was going to make my fortune on a grand scale. |
Моя мечта сбылась; трезвая действительность превзошла мои самые необузданные фантазии; мисс Хэвишем решила сделать меня богачом! |
Дон Сильвио был ганадеро - крупным скотоводом. |
|
The stark contrast of white on black and the grand scale of these images made them almost overwhelming. |
Резкий контраст черного и белого и огромный размер этих изображений делал их почти невероятными. |
That man is a robber on a grand scale; he has been ruthless to many persons; he has grown fat on the fortunes of the widow and the orphan; you will avenge them! |
Этот человек - крупный биржевой хищник, он чужд жалости, он разжирел на средства вдов и сирот, будьте мстительницей! |
When politicians use these words, it usually precedes murder on a grand scale. |
Когда политики используют такие слова, это предвещает убийство в грандиозном масштабе. |
Entertaining on a grand scale is not my preference, but my uncle's very thick with Tony Boscoigne, and no doubt there's some scheme afoot to throw me under the hooves of his sisters. |
Я не люблю пышных празднеств, но дядя неразлучен с Тони Боскойном, они явно замышляют бросить меня на растерзание его сестрам. |
One feature of the house, however, had been made to last and was developed on a grand scale-to wit, the door springs. |
Но одно лишь в доме было сделано крепко и пышно - это были дверные пружины. |
The company is planning to upgrade its Mountain View, California, campus on a grand scale. |
Компания планирует провести масштабную модернизацию своего кампуса в Маунтин-Вью, штат Калифорния. |
The President and I will go public with the funding issue if we must, but it will get ugly on a grand scale. |
Президент и я - мы бы опубликовали информацию, будь это необходимо, но неприятности окажутся просто огромными. |
To attain higher speeds and transport capacity, planners began to propose a passenger-dedicated HSR network on a grand scale. |
Чтобы достичь более высоких скоростей и пропускной способности транспорта, планировщики начали предлагать крупномасштабную сеть HSR, предназначенную для пассажиров. |
Что такое политика, если не грандиозная шахматная партия? |
|
Maybe something similar, albeit not on such a grand scale, will happen with the iPhone X. Those who shell out the cash for this device will enjoy their screen and battery life today. |
Может быть, нечто подобное, хотя и не в таких масштабах, произойдет с iPhone Х. Тем, кто потратил деньги на его приобретение, сегодня понравится экран и срок действия батареи. |
The bathroom's on a grand scale, also with a beautiful look over the city. |
Ванная комната сделана с размахом и тоже имеет замечательный вид на город. |
The stock exchange gambled on a grand scale, as never before or since that summer. |
Биржа играла широко, как никогда ни до, ни после этого лета. |
It's like the toaster oven, but on a grand scale. |
Это как электропечь, только в большом масштабе. |
I've seen a little service in India, but nothing on this grand scale. |
В Индии я кое-что видел, но не в таких больших размерах. |
Мы начнем все сначала, на другом уровне. |
|
They are expressions through rock or inside boulders, on a grand scale, integrating nature and sculpture. |
Они выражены через камень или внутри валунов, в большом масштабе, объединяя природу и скульптуру. |
The dome of the wheat market is an English jockey cap, on a grand scale. |
Купол Хлебного рынка поразительно похож на фуражку английского жокея, насаженную на длинную лестницу. |
This produced a stronger thread, and was suitable for mechanisation on a grand scale. |
Это производило более прочную нить и было пригодно для механизации в больших масштабах. |
It may be fought on a grand scale... or within the heart of a single individual... or even a child. |
Это сражение может идти как в глобальном масштабе так и в душе одного человека. И даже ребенка. |
Ironically, on the field at Yarmouk, Khalid carried out, on a small tactical scale, what Heraclius had planned on a grand strategic scale. |
По иронии судьбы на поле боя в Ярмуке Халид осуществил в малом тактическом масштабе то, что Ираклий планировал в большом стратегическом масштабе. |
Prime Minister Narendra Modi won the nation’s biggest election victory in 30 years in May 2014 by insisting India is capable of such advances on a grand scale. |
В мае 2014 года Нарендра Моди одержал самую убедительную победу на выборах за последние 30 лет. Залогом его успеха стало заявление, что Индия способна совершить этот глобальный рывок. |
But not one of these projects compares to the grand ambition and scale of Times Square Art Square, which aims to turn the famous landmark into an enormous gallery of art. |
Однако по масштабам и амбициозности ни один из этих проектов не идет ни в какое сравнение с проектом Times Square Art Square, целью которого является превратить знаковую достопримечательность города в огромную художественную галерею. |
Intimate, yet on a grand scale, only she could do a concert that was small enough to feel personal, yet big enough to feel like a Broadway musical. |
Интимно, но в большом масштабе, только она могла сделать концерт, который был достаточно маленьким, чтобы чувствовать себя личным, но достаточно большим, чтобы чувствовать себя как бродвейский мюзикл. |
The power delivered by a one square metre solar panel is approximately one watt. Therefore it is currently difficult to harvest solar energy on a grand scale. |
Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент трудно получать солнечную энергию в крупных масштабах. |
They were selling postcards that showed the cliffs of the grape-growing republic, where construction proceeded on a grand scale. |
Они торговали открытками, изображавшими скалы виноградной республики, среди которых шли грандиозные работы. |
Великий ритуал несет смерть, смерть огромному числу. |
|
In Odisha, Kings of Mayurbhanj and Parlakhemundi were organizing the Rath Jatra, though the most grand festival in terms of scale and popularity takes place at Puri. |
В Одише цари Майурбхандж и Парлакемунди устраивали Рат-Джатру, хотя самый грандиозный по масштабу и популярности праздник проходит в Пури. |
Большое автоограбление в большом масштабе. |
|
Murder, corruption, blackmail, fraud on a grand scale. |
Убийства, коррупция, шантаж, мошенничество в крупных масштабах. |
Little of it remains today, but its soaring walls hint at the grand scale of the king's vision. |
Сегодня от него мало что осталось, но его высокие стены намекают на грандиозный масштаб видения короля. |
Three: reforestation on a grand scale. |
Третье: озеленение в мировом масштабе. |
This summer, for example, China and Russia conducted their first-ever grand-scale joint military exercise. |
Этим летом, например, Китай и Россия провели свои самые первые широкомасштабные совместные военные учения. |
I'm asking politely one last time... for my client's 20 grand. |
Я в последний раз вежливо прошу вернуть 20 штук моему клиенту. |
At the Grand Ball, you enter with the Queen, but at the State Dinner, you enter unaccompanied. |
На балу Вы выйдете вместе с королевой, но на приеме, это будет только Ваш выход. |
The shadow of the passions of the moment traversed this grand and gentle spirit occupied with eternal things. |
Тень страстей, волновавших эпоху, задела и этот возвышенный и кроткий ум, поглощенный тем, что нетленно и вечно. |
But when man has once stormed the heights of these grand mysteries, does he not walk in another world? |
Но раз человек взял приступом эти великие тайны, не шествует ли он в каком-то особом мире? |
I said 45 grand, by the way. |
Между прочим я говорил о 45 тысячах. |
Carnival in turn ends with the grand brilé Vaval, the burning of Vaval, the king of the Kannaval, amidst the cries and wails of the crowd. |
Карнавал, в свою очередь, заканчивается великим бриле Вавалем, сожжением вавала, короля Каннавала, среди криков и воплей толпы. |
The high-speed circuit tour kept coming, and next was the Belgian Grand Prix at the magnificent and fast Spa-Francorchamps public road circuit near Liege. |
Скоростной круговой тур продолжался, и следующим был Гран-При Бельгии на великолепном и быстром автодроме Спа-Франкоршам близ Льежа. |
On the other hand, later Chinese painting pursuits majesty and grand. |
С другой стороны, более поздняя китайская живопись стремится к величию и величию. |
] 2009 F1 World Champion Jenson Button started his support for Movember by showing off his blond moustache at the Abu Dhabi Grand Prix. |
Чемпион мира F1 2009 года Дженсон Баттон начал свою поддержку Movember, продемонстрировав свои светлые усы на Гран-При Абу-Даби. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «on a grand scale».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «on a grand scale» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: on, a, grand, scale , а также произношение и транскрипцию к «on a grand scale». Также, к фразе «on a grand scale» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.