On behalf of individuals - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
on validation - по проверке
cold on - холод на
on x - на х
capitalizes on - заглавным на
on semantic - на семантическом
on cooling - при охлаждении
on skilled - на специалисту
mold on - формировать по образцу чего-л.
on breaking - на преломлении
on the study on - на исследования
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
on behalf of any party - от имени каких-либо партий
instituted on behalf of - возбуждено от имени
on the company's behalf - от имени компании
behalf of the arab states - от имени арабских государств
on behalf of the defendant - от имени ответчика
on behalf of their employees - от имени своих сотрудников
on behalf of groups - от имени групп
on behalf of others - от имени других лиц
acts on its behalf - действует от его имени
spain on behalf - испания от имени
Синонимы к behalf: sake, welfare, side, say-so, favor, countenance, defense, matter, behalf-x94, furtherance
Антонимы к behalf: detraction, derogation, opposition
Значение behalf: in the interests of a person, group, or principle.
coefficient of fullness of displacement - коэффициент полноты водоизмещения
curve of vertical centers of buoyancy - кривая аппликат центра величины
union of industrial and employers' confederations of europe - Союз промышленных и работодателей конфедераций Европы
avoidance of conflict of interest - предотвращение конфликта интересов
international recognition of the day of vesak - международное признание дня Весак
countering the proliferation of weapons of mass - противодействие распространению оружия массового
ministry of foreign affairs of mongolia - Министерство иностранных дел Монголии
council of ministers of the republic - Совет министров республики
capital of the state of israel - Столица государства израиль
regulation of the cabinet of ministers - регулирование кабинета министров
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
individuals with mental illnesses - лица с психическими заболеваниями
contributions of individuals - вклады физических лиц
individuals who had been harmed - лица, которые пострадали
powerful individuals - мощные индивидуумы
linking individuals - связывающих отдельные лица
the right of all individuals - право всех лиц,
the health of individuals - здоровье лиц
individuals with special needs - лица с особыми потребностями
foundations and individuals - фонды и физические лица
behaviours of individuals - поведение индивидов
Синонимы к individuals: personage, woman, soul, customer, mortal, girl, guy, boy, man, sort
Антонимы к individuals: collective, public, whole, common, state, general, general public, universal
Значение individuals: a single human being as distinct from a group, class, or family.
Baptism on behalf of a deceased individual is not binding if that individual chooses to reject it in the afterlife. |
Крещение от имени умершего человека не является обязательным, если этот человек решает отказаться от него в загробной жизни. |
“They try to suborn individuals and try to get individuals, including US individuals, to act on their behalf, wittingly or unwittingly.” |
— Они пытаются подкупить и заставить отдельных граждан, в том числе американских, действовать от их имени, будь то сознательно или неосознанно». |
A social contract, whereby individuals devolved responsibility to Governments and accepted decisions made on their behalf, held democratic societies together. |
Общественный договор, посредством которого люди передают ответственность правительствам и принимают принятые за них решения, сдерживает от распада демократические общества. |
The surrogate decision maker must be a trusted individual that is able to make crucial decisions on behalf of the advance directive client. |
Суррогатное лицо, принимающее решения, должно быть доверенным лицом, способным принимать важнейшие решения от имени клиента с предварительной директивой. |
Или это индивидуумы, работающие сами на себя. |
|
Individuals make personal sacrifices on behalf of the community. |
Люди приносят личные жертвы во имя общества. |
A commodity broker is a firm or an individual who executes orders to buy or sell commodity contracts on behalf of the clients and charges them a commission. |
Товарный брокер-это фирма или физическое лицо, которое выполняет заказы на покупку или продажу товарных контрактов от имени клиентов и взимает с них комиссию. |
An individual who fights on behalf of a polity which is not their own, is referred to as a mercenary. |
Человек, который сражается от имени государства, которое не является его собственным, называется наемником. |
Activities are led and administered by individual Partners on behalf of the Partnership. |
Деятельность возглавляется и управляется отдельными партнерами от имени партнерства. |
The sheer quantity of allegations and individuals on whose behalf they are sent continues to be of great concern to the Special Rapporteur. |
Значительное число утверждений и лиц, в отношении которых они направлены, по-прежнему вызывает серьезную озабоченность Специального докладчика. |
Furthermore, some countries allow for class actions where a representative may claim damages on behalf of an entire class of injured unidentified individuals. |
Кроме того, некоторые страны предусматривают возможность подавать групповые иски, при которых один представитель может требовать возмещения убытков от имени всей группы потерпевших неустановленных лиц. |
A number of individuals were spared when various Muslims intervened on their behalf. |
Многие люди были спасены, когда различные мусульмане вмешались от их имени. |
Peyrade was, in fact, the only police-agent who could act on behalf of a private individual with impunity. |
Перад и в самом деле был единственным агентом, который мог невозбранно заниматься сыском в пользу частного лица. |
Well-funded farms can potentially set thousands of individual spat bags in collection trials. |
Хорошо финансируемые фермы потенциально могут установить тысячи индивидуальных мешков для плевков в испытаниях по сбору. |
He was envious of Lawson, and he was jealous, not of the individual concerned, but of his love. |
Филип завидовал Лоусону; он ревновал его, но не к этой женщине, а к его любви. |
The Syrian crisis made it clear how incredibly impossible it would be to reach families on an individual level. |
Конфликт в Сирии дал понять, что невозможно было бы поддержать каждого члена семьи. |
He is a merry and fat individual. |
Он - веселый и толстый человек. |
We also express our agreement with the statement that the representative of Brazil will deliver on behalf of the Community of Portuguese-Speaking Countries. |
Мы также поддерживаем заявление, которое будет сделано представителем Бразилии от имени Сообщества португалоязычных стран. |
External interventions carried out under any name or pretext on behalf of illegitimate governments cannot have any legal foundation. |
Вмешательство извне, осуществляемое под любым названием или предлогом от имени нелегитимных правительств, не может иметь под собой никакого законного основания. |
Under these arrangements, it is for the democratically elected Parliament of the country to enact detailed matters on the rights and freedoms of the individual. |
В соответствии с этими положениями именно демократически выбранный парламент страны принимает подробные положения о правах и свободах индивидуума. |
Instead of allowing donors to claim individual compensation for their tissue, a tax would be imposed every time a tissue-based application actually yields a profit. |
Вместо того, чтобы позволять донорам требовать индивидуальной компенсации за их ткани, налог взыскивался бы каждый раз, когда использование тканей фактически приносит прибыль. |
Receiving this award, on behalf of his brother, Lieutenant Commander Alex Hopper. |
Эту награду примет его брат лейтенант-коммандер Алекс Хоппер. |
I'm Sir Raymond of the Palms, and on behalf of my 12-year-old self, allow me to retort. |
Я - сэр Рэймонд из семьи Палмер, и от имени себя 12-летнего позволю себе не согласиться. |
Mouch, on behalf of the commonwealth of Canada, We apologize. |
Мауч, от имени канадского содружества, мы приносим тебе извинения. |
Я говорю от лица всей династии Сун. |
|
Well, I can't speak on behalf of your frequency generator, but on behalf of logic, Clark's the copyboy in your newspaper. |
Ну, про ваш генератор ничего сказать не могу, но, по логике, Кларк - мелкий репортер у вас в газете. |
So I've been up all night, on your behalf, and I'm close to figuring out the bugs on your transfer. |
Я не спал всю ночь, тебе на радость, так что почти понял, как устранить проблемы с пересадкой. |
She was, on the contrary, somewhat incensed at this handsome and disdainful individual. |
Скорее она сердилась на красивого гордеца. |
Each murder corresponds with an audit Dale Parsons attended on behalf of clients. |
Каждое убийство соответствует с аудиторским проверками с участием Дэйла Парсонса. |
But what I do know is that when I was standing in her office with an arrow aimed at her heart, she begged me to spare her, all on behalf of me and Thea. |
Но что я знаю когда я был в ее офисе со стрелой целящейся ей в сердце, она умоляла пощадить ее, ради меня и Теи. |
A one-cell creature resembling, more than anything else, a huge individual brain cell. |
Одноклеточное существо, больше всего напоминающее отдельную клетку мозга. |
I can talk to the medical evaluation board on your behalf. |
Я могу поговорить с медицинским оценочным советом от вашего имени. |
Just the distorted machinations of a sad individual suffering from a few lingering repercussions of his stroke. |
Что это были отчаянные махинации унылого субъекта, страдающего от последствий инсульта. |
Tell them you're speaking on my behalf and let them know they need to disband for the time being. |
Скажи им, что ты говоришь от моего имени и пусть они знают, что пока не нужно высовываться. |
The individual must submit his or her license application, along with license application fee, within three years of having passed the CBLE. |
Физическое лицо должно подать свое заявление на получение лицензии вместе с уплатой лицензионного сбора в течение трех лет после прохождения КБТ. |
He hid their printing press in his garden, and tried to testify on their behalf at their trials, but was prevented when the trials became closed-door events. |
Он спрятал их печатный станок в своем саду и пытался свидетельствовать от их имени на их процессах, но ему помешали, когда процессы стали закрытыми событиями. |
Autogamy which is also known as self-fertilisation, occurs in such hermaphroditic organisms as plants and flatworms; therein, two gametes from one individual fuse. |
Аутогамия, которая также известна как самооплодотворение, происходит у таких гермафродитных организмов, как растения и плоские черви; в ней две гаметы от одного индивида сливаются. |
Each individual considers their family needs, social setting, cultural background, and religious beliefs when interpreting their risk. |
При интерпретации риска каждый индивид учитывает свои семейные потребности, социальное окружение, культурное происхождение и религиозные убеждения. |
The method dictates a template which emphasizes an average individual's immediate sense of emotional and monetary security. |
Метод диктует шаблон, который подчеркивает непосредственное чувство эмоциональной и денежной безопасности среднего человека. |
This summation needs to take into account the phase as well as the amplitude of the individual wavelets. |
Это суммирование должно учитывать фазу, а также амплитуду отдельных вейвлетов. |
Skin care includes modifications of individual behavior and of environmental and working conditions. |
Уход за кожей включает в себя изменения индивидуального поведения и условий окружающей среды и труда. |
I wonder how many residents of Basingstoke know of his musical work and his tireless campaigning on behalf of good causes? |
Интересно, многие ли жители Бейзингстока знают о его музыкальной деятельности и неустанной борьбе за правое дело? |
Thus, cockroaches have emergent behavior, in which group or swarm behavior emerges from a simple set of individual interactions. |
Таким образом, у тараканов есть эмерджентное поведение, в котором групповое или роевое поведение возникает из простого набора индивидуальных взаимодействий. |
New York City contains by far the highest ethnic Chinese population of any individual city outside Asia, estimated at 628,763 as of 2017. |
В Нью-Йорке проживает самое большое этническое китайское население из всех городов за пределами Азии, которое по состоянию на 2017 год оценивается в 628,763 человека. |
A team from ARL completed a live-fire test of a rotor blade with individual blade control technology in January 2016. |
В январе 2016 года команда из ARL завершила испытания лопасти несущего винта с индивидуальной технологией управления лопастями. |
They are all depicted in individual portraits in the Bruges Garter Book made c. 1431, and now in the British Library. |
Все они изображены на отдельных портретах в Брюггской подвязочной книге, сделанной около 1431 года, и сейчас находятся в Британской библиотеке. |
As he proceeded home, around the beginning of 1707, he met the Frenchman Paul Lucas, who was on an expedition in search of antiquities on behalf of Louis XIV of France. |
Возвращаясь домой, где-то в начале 1707 года он встретил француза Поля Лукаса, который был в экспедиции по поиску древностей от имени Людовика XIV французского. |
Since then, Jolie has gone on over a dozen field missions around the world to meet with refugees and undertake advocacy on their behalf. |
С тех пор Джоли провела более десятка полевых миссий по всему миру, чтобы встретиться с беженцами и выступить в их защиту. |
Such reservations were made on behalf of Native American tribes, national parks, monuments and forests. |
Такие резервации были сделаны от имени индейских племен, национальных парков, памятников и лесов. |
Teri Hatcher submitted this episode for consideration on her behalf in the category of “Outstanding Lead Actress in a Comedy Series” at the 2007 Emmy Awards. |
Тери Хэтчер представила этот эпизод на рассмотрение от своего имени в номинации Выдающаяся ведущая актриса комедийного сериала на премию Эмми 2007 года. |
Mineral rights owned by the Crown are managed by the Alberta Department of Energy on behalf of the citizens of the province. |
Права на полезные ископаемые, принадлежащие короне, находятся в ведении Министерства энергетики Альберты от имени граждан провинции. |
The Council had worked on behalf of one of the unions of workers who worked on Trump construction projects. |
Совет работал от имени одного из профсоюзов рабочих, которые работали на строительных проектах Трампа. |
The governor-general makes state visits on behalf of Australia, during which time an administrator of the government is appointed. |
Генерал-губернатор совершает государственные визиты от имени Австралии, в ходе которых назначается администратор правительства. |
Holocaust survivor Sabina Wolanski was chosen to speak on behalf of the six million dead. |
Характерный энергетический уровень, до которого заполняются электроны, называется уровнем Ферми. |
There was no implication of wider impartiality on behalf of the BBC. |
От имени Би-би-си не было никакого намека на более широкую беспристрастность. |
On behalf of the entire NASA family, I would like to express my condolences to the family and friends of NASA astronaut Edgar Mitchell. |
От имени всей семьи НАСА я хотел бы выразить свои соболезнования родным и близким астронавта НАСА Эдгара Митчелла. |
Manfred Nowak is the UN's top investigator charged with assessing complaints on behalf of alleged victims of human rights violations. |
Манфред Новак - главный следователь ООН, которому поручено рассматривать жалобы от имени предполагаемых жертв нарушений прав человека. |
While not particularly pleased with the fact, Giraud was amused when third parties wanted to sue the Americans on his behalf. |
Хотя Жиро не был особенно доволен этим фактом, он был удивлен, когда третьи лица захотели подать в суд на американцев от его имени. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «on behalf of individuals».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «on behalf of individuals» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: on, behalf, of, individuals , а также произношение и транскрипцию к «on behalf of individuals». Также, к фразе «on behalf of individuals» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.