Opportunity to reach - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
serve as an opportunity - служить в качестве возможности
gives me the opportunity to put - дает мне возможность поставить
avails itself of the opportunity - пользующиеся возможностей
opportunity international - возможность международной
treatment opportunity - возможность лечения
to miss the opportunity - упустить возможность
has provided the opportunity - предоставила возможность
is an ideal opportunity - возможность идеально
this opportunity to appeal - это возможность обжалования
of this opportunity - эта возможность
Синонимы к opportunity: go, option, right set of circumstances, occasion, chance, shot, favorable time/occasion/moment, moment, window (of opportunity), opening
Антонимы к opportunity: inability, impossibility
Значение opportunity: a set of circumstances that makes it possible to do something.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
i am looking forward to get to know - я с нетерпением жду, чтобы узнать
to adapt to - адаптироваться к
to allude to - ссылаться на
to raze to the ground - сровнять с землей
i have to go to a meeting - я должен пойти на встречу
i have to get to class - я должен добраться до класса
had to go to the hospital - должен был пойти в больницу
want to talk to my dad - хочу поговорить с моим отцом
want to go back to india - хочу вернуться в Индию
you to go to the bathroom - вы пойти в ванную
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
noun: охват, досягаемость, доступность, радиус действия, плес, размах, сфера, протягивание, кругозор, протяжение
verb: достигать, связаться, доходить, добираться, составлять, добиваться, добежать, доставать, простираться, дотягиваться
horizontal reach - горизонтальный вылет
visibility and reach - видимость и досягаемость
reach peace of mind - достичь душевного спокойствия
could reach out to - может выйти на
their efforts to reach - их усилия по достижению
to reach a maximum - чтобы достигнуть максимума
that you can reach - что вы можете достичь
reach a settlement with - достичь соглашения с
to reach this - чтобы достичь этого
helps to reach - помогает достичь
Синонимы к reach: range, grasp, capacity, capabilities, jurisdiction, authority, scope, ambit, influence, compass
Антонимы к reach: depart, fail, leave, quit, stalk off, go, miss, unorganized, abandon, avoid contact with
Значение reach: an act of reaching out with one’s arm.
We believe that the all children and young people have a unique potential and they should have the support and opportunities they need to reach it. |
Мы считаем, что все дети и молодые люди имеют уникальный потенциал, их нужно поддерживать и давать возможности, чтобы они раскрыли его. |
And they felt that in order to give us an opportunity to reach their aspirations for us, we had to go and come back to the United States. |
И они чувствовали, что чтобы дать нам шанс достичь их стремлений касательно нас, нужно вернуться обратно в США. |
To reach the other side was a matter of knowing when the tide came in and seizing the opportunity before it arrived. |
Чтобы добраться, нужно было знать, когда придёт прилив, и пользоваться шансом до его прихода. |
The opportunities to use computing to advance the human experience are within our reach, here and now, and we are just beginning. |
Возможность использовать компьютеры для расширения опыта человека вполне достижима здесь и сейчас. |
An integrated systems approach provides the opportunity for countries to rapidly reach their short-term targets for insecticide-treated net coverage. |
Подход с применением комплексных систем дает странам возможность оперативно достигать их краткосрочные цели по использованию обработанных инсектицидами сеток. |
I welcome the opportunity to share and reach a common understanding that will be based... |
Я приветствую возможность поделиться и достичь общего взаимопонимания, что будет основано... |
Our job will not be finished until every child is assured a healthy and balanced diet and the opportunity to reach his or her full potential. |
Наша работа не будет закончена до тех пор, пока каждый ребенок не будет обеспечен здоровым и сбалансированным питанием и возможностью в полной мере реализовать свой потенциал. |
Hence action was postponed indefinitely to give attorneys for both sides opportunity to reach an agreement. |
Таким образом, решение дела было отложено на неопределенно долгое время, чтобы адвокаты обеих сторон имели возможность договориться. |
They split up to give Janeway more opportunity to reach the controls, and the Doctor is soon overwhelmed by the macrovirus. |
Они разделились, чтобы дать Джейнвей больше возможностей добраться до управления, и доктор вскоре был ошеломлен макровирусом. |
We need also to reach out to the mass of the people who have not had the opportunities of formal education. |
Мы также должны обратиться к массе людей, которые не имели возможности получить формальное образование. |
In the same vein, due to its global reach, e-commerce offers great opportunities for marketing non-traditional exports from developing countries. |
Аналогичным образом ввиду своих глобальных масштабов электронная торговля открывает колоссальные возможности для маркетинга нетрадиционной экспортной продукции из развивающихся стран. |
He stated that Iran deserves the opportunity to reach its pre-sanction levels of output. |
Телефонные секс-операторы ведут сексуально ориентированные беседы с клиентами и могут вести вербальную сексуальную ролевую игру. |
It reduces the likelihood that women will have equal opportunities to reach top management. |
Оно уменьшает вероятность того, что женщины получат равные возможности для проникновения в высшее руководящее звено. |
Sooner or later a company will reach a size where it just will not be able to take advantage of further opportunities unless it starts developing executive talent in some depth. |
Рано или поздно компания достигнет такого размера, когда уже не сможет воспользоваться новыми возможностями, если не вырастит внутри себя управленческие таланты. |
However, looking back, I find no specific event, either a mistake or a favorable opportunity, which caused me to reach the conclusions I have on the matter of dividends. |
Однако, оглядываясь назад, не могу вспомнить ни одной единичной ошибки или, напротив, удачно использованной возможности, которые помогли бы мне прийти к выводам, сформулированным в отношении дивидендов. |
She seized the opportunity with a woman's persistent resolution when she has her end in view, and is determined to reach it at all hazards. |
Она воспользовалась этим случаем с настойчивой решимостью женщины, которая поставила цель и решилась достигнуть ее во что бы то ни стало. |
Before the goat could reach her, it reached Oba. |
Но на пути между козой и Дженнсен уже стоял Оба. |
Could we reach them with advice or training that would help them through these struggles? |
Можно ли прийти к ним с советом или обучением, которые помогут им побороть эти трудности? |
The Syrian crisis made it clear how incredibly impossible it would be to reach families on an individual level. |
Конфликт в Сирии дал понять, что невозможно было бы поддержать каждого члена семьи. |
She will do anything in her power to make sure that my demo does not reach the executives at the Food Network! |
Эта стерва способна на всё, чтобы моё демо не попало в руки директоров канала. |
The scale of the effort to assist the parties to reach a comprehensive settlement can be appreciated by some simple statistics. |
О масштабе усилий, предпринимавшихся с целью помочь сторонам добиться всеобъемлющего урегулирования, можно судить по некоторым цифрам. |
First, if the Board failed to reach an agreement this year, its credibility would be damaged. |
Во-первых, если Правление не сможет достичь договоренности в нынешнем году, его репутации будет причинен ущерб. |
Sequence or Schedule Ads Using Reach and Frequency |
Задание последовательности или графика показа рекламы при использовании охвата и частоты |
We can also see a world map, so this shows us the geographic reach of Bill Clinton in the last week or so. |
Мы также можем увидеть карту мира, это показывает нам географический охват Билла Клинтона в течение последней недели или около того. |
Start by setting up a cross-sell campaign to reach people who have recently purchased with relevant items from your entire catalog. |
Сперва создайте кампанию для перекрестных продаж, чтобы охватить людей, недавно сделавших покупку, и предложить им соответствующие предметы из всего каталога. |
Locate the reach & frequency ad set you want to turn on, and click. |
Найдите нужную группу объявлений с закупочным типом «Охват и частота» и нажмите. |
The word Perach (Flower) is composed of Par and Reach (Fragrance). |
Слово перах (цветок) состоит из пар и реах. |
At this moment my instinct is to reach across this table, shake you by the lapels, and demand that you stop being so ridiculous. |
На данный момент моя интуиция подсказывает, перегнутся через этот стол схватить вас за воротник и встряхнуть, с требованием прекратить этот цирк. |
There were two ways to reach Grasse. |
В Грас вели два пути. |
It took us three days to reach the beautiful city of Pombal, the preserve of the famous Marquis of that name. |
Нам потребовалось 3 дня для осады прекрасного Помбала, который защищал Маркиз Помбал. |
How far they reach, how deep they go. |
Как далеко они распространяются, как глубоко они идут. |
Теперь, с помощью своего разума усильте пламя. |
|
It had an excellent train service, was only twenty miles from London and was comparatively easy to reach by car even in the rush of morning and evening traffic. |
Он отстоял от Лондона всего на двадцать миль, связь по железной дороге была бесперебойной, да и машиной добраться относительно легко, даже в часы пик. |
Man, it's like she could take her hand, reach right into your brain and squeeze. |
Чувак, она как будто бы могла взять свою руку, засунуть прямо в твой мозг и раздавить его. |
i suggest you turn your boy toy back to normal before i reach over and rip out those pearly-white teeth of yours. |
Лучше верни свою человеческую игрушку в нормальное состояние, пока я не вырвала твои жемчужные зубки. |
There were also lights twinkling motionless upon the long walls of houses up the reach, as far as the bend, and more still beyond, others isolated inland. |
Огни мерцали и на длинных стенах домов, тянувшихся вверх по берегу до поворота реки, и дальше тоже светились одинокие огоньки. |
Now, Mr. Beaver, just reach down that ham. |
А ну-ка, мистер Бобр, достань-ка с потолка тот окорок. |
And the men that reach out into space... will be able to find ways to feed the hungry millions of the world and to cure their diseases. |
И когда люди попадут в космос, то найдут способ накормить миллионы голодных и излечить болезни. |
There are moments, you reach moments, and time suddenly stands still, and it will become eternal. |
Есть минуты, вы доходите до минут, и время вдруг останавливается и будет вечно. |
Hawkins dragged himself across the floor so he could reach for something on the table. |
Хокинс сам полз по полу чтобы взять что-то со стола. |
By stirring up public opinion, by making it impossible for the government to reach a settlement with the Nazis. |
В том, что это взбудоражило общественность, и что теперь невозможно достичь соглашения с нацистами! |
Есть удовольствия, которые тебе недоступны. |
|
That the one woman who's always loved you and been there for you... is forever out of reach? |
Что женщина, которая всегда любила тебя, была рядом с тобой, навсегда станет недоступной? |
Um, I'm supposed to reach out and make amends to those I've hurt. |
Эм, я должен связаться и попросить прощения у тех, кому причинил боль. |
So, with that in mind, and being that both parties have been unable to reach a compromise on their own, I'm ready to announce my recommendation. |
Таким образом, с учетом всего этого, и с учетом того, что обе стороны не смогли достичь компромисса сами по себе, я готов объявить свою рекомендацию. |
Okay, I'll reach out to the Attorney General on this, but I don't know how much I can do and still keep this under the radar. |
Хорошо, я дойду вплоть до министра юстиции с этим, но я не знаю, как много мы сможем сделать, чтобы по-прежнему контролировать это. |
They can never know the truth, and John is beyond their reach now. |
Хотя всей правды им не знать. Джон Олден за пределами их поисков. |
It would be great if this warm, funny side of Vince could reach the public. |
Было бы здорово, если бы читатели узнали, каким остроумным был Винс. |
While your management and awareness Did not reach the threshold of negligence. |
Осведомленность вашего руководства не достигла порога халатности. |
They've ceased to reach you. |
Они перестали доходить до тебя. |
Okay, just continue operating the mechanism at a steady pace until I reach my destination. |
Так, просто следите, чтобы механизм работал стабильно, пока я не достигну своей цели. |
However, these programs proved to be more effective and influential on persons who did not reach levels of serious dependence. |
Однако эти программы оказались более эффективными и влиятельными для лиц, не достигших уровня серьезной зависимости. |
Lise and her other brother, Claude, travelled to the South of France in an attempt to reach England. |
Лиза и ее второй брат, Клод, отправились на юг Франции в попытке добраться до Англии. |
It helps in expanding the reach of display campaigns while targeting relevant users for a business. |
Это помогает расширить охват медийных кампаний, одновременно ориентируясь на релевантных пользователей для бизнеса. |
It took a month for the news of his death to reach London, after which Brawne stayed in mourning for six years. |
Известие о его смерти достигло Лондона только через месяц, после чего Брон шесть лет пребывал в трауре. |
Among some individuals, poverty is considered a necessary or desirable condition, which must be embraced to reach certain spiritual, moral, or intellectual states. |
Среди некоторых людей бедность считается необходимым или желательным условием, которое необходимо принять, чтобы достичь определенных духовных, нравственных или интеллектуальных состояний. |
In the 9th century, a prince of Pandalam Dynasty, called Manikandan, rediscovered the original path to reach Sabarimala. |
В 9 веке принц из династии Пандалам, называемый Маниканд, заново открыл первоначальный путь, чтобы достичь Сабарималы. |
As part of improvised Cavalry Brigade of General Władysław Anders, it fought its way southwards, trying to reach the Hungarian border. |
В составе импровизированной кавалерийской бригады генерала Владислава Андерса она пробивалась на юг, пытаясь достичь венгерской границы. |
Hitler changed the subject to the larger matter of the opportunities available after the conquest of England. |
Гитлер перевел разговор на более широкий вопрос о возможностях, открывшихся после завоевания Англии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «opportunity to reach».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «opportunity to reach» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: opportunity, to, reach , а также произношение и транскрипцию к «opportunity to reach». Также, к фразе «opportunity to reach» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.