Outcome of the talks - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
an outcome of the experiment on a particulal trial - исход опыта в результате некоторого испытания
outcome of the meeting - исход встречи
equiprobable outcome - равновероятный исход
peaceful outcome - мирный исход
child outcome - помощь детям
outcome variable - результирующая переменная
patient outcome - состояние пациента
patient outcome research - исследование состояния пациента
performance outcome - результат работы
successful outcome - благополучный исход
Синонимы к outcome: end, end product, issue, end result, conclusion, aftereffect, net result, aftermath, upshot, consequence
Антонимы к outcome: reason, why, beginning
Значение outcome: the way a thing turns out; a consequence.
fulfillment of the liturgy - совершение Литургии
maxim of war - военный афоризм
cloth of silver - серебряная парча
implication of facts - смысл фактов
abbey of san mercuriale - аббатство San Mercuriale
percolation of pollution - просачивание загрязнения
slipping down to the brink of catastrophe - сползание на грань катастрофы
curve of bending moments - эпюра изгибающих моментов
archcathedral basilica of st. peter and st . paul - Кафедральный костел Св. Петра и Св . Павла
list of grievances - список претензий
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
out of the country - из страны
fountain of the four rivers - фонтан Четырех рек
the parties concerned - заинтересованные стороны
commence the landing procedure - начинать посадку
in the regard of - в отношении
beautify the city - украсить город
finance the purchase - профинансировать покупку
to the nearest whole number - до ближайшего целого числа
breaking the law - Нарушать закон
flushing of the skin - гиперемия кожи
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
verb: говорить, разговаривать, болтать, беседовать, поговаривать, заговорить, переговариваться, читать лекцию, связываться, говорить пустое
noun: разговор, беседа, болтовня, слухи, переговоры, толки, лекция, слух, пустой разговор, предмет разговоров
evasion of talks - уклонение от переговоров
security talks - переговоры по вопросам безопасности
frustrate talks - расстраивать переговоры
breakdown in talks - срыв переговоров
geneva talks - женевские переговоры
round talks - раунд переговоров
completion of talks - завершение переговоров
hold security talks - вести переговоры по вопросам безопасности
sides at the talks - стороны на переговорах
money talks - денежные переговоры
Синонимы к talks: babbling, gabbing, gossip, prattle, yakking, chatter, gabbling, jabbering, nattering, confab
Антонимы к talks: listens, refrains, refuses, hushes, silences
Значение talks: conversation; discussion.
Nothing can be known about this week’s talks between North and South Korea other than their likely outcome. |
О переговорах Северной и Южной Кореи, которые пройдут на этой неделе, не известно ничего, кроме их вероятного итога. |
One modus vivendi outcome of such talks was the 1992 Consensus, arising from a 1992 meeting in Hong Kong. |
Одним из результатов modus vivendi таких переговоров стал консенсус 1992 года, возникший в результате встречи 1992 года в Гонконге. |
Prior agreement on the scope or outcome should not be a precondition for talks - or an excuse to avoid them - but rather a subject of the negotiations themselves. |
Предварительное согласие по масштабу или результату должно быть не предварительным условием для переговоров - или оправданием, чтобы избежать их - а предметом самих переговоров. |
The outcome of the Doha talks has received a mixed response, with small island states critical of the overall package. |
Итоги переговоров в Дохе получили неоднозначный отклик, причем малые островные государства критически отнеслись к общему пакету мер. |
'We will have exploratory contract talks with lots of their men,' Storen says. |
-Мы проведем предварительные переговоры по контракту со многими их людьми, - говорит Сторен. |
We cannot change the outcome, but we can change the journey. |
Мы не можем изменить конечную остановку, но мы можем изменить маршрут. |
I've simply pointed out a possible outcome of what you propose. |
Я всего лишь указал на возможные последствия вашей просьбы. |
Regarding the outcome of work, some delegations agreed that the topic was more suited for draft guidelines than for legally binding norms. |
Что касается результатов работы, то некоторые делегации выразили мнение о том, что в случае данной темы было бы более целесообразным разработать проект руководящих принципов, а не юридически обязательные нормы. |
Our new conventional topic tries to be clear and limited in focus, thereby maximizing opportunities for a successful outcome of our deliberations. |
Что касается нового пункта, касающегося обычных вооружений, мы постарались сформулировать его четко и включить в него ограниченный ряд конкретных проблем, с тем чтобы максимально повысить шанс успешного завершения наших обсуждений. |
The final form of the outcome will be decided at a later stage. |
Окончательная форма результатов будет определена на более позднем этапе. |
open your ports for ships from Cyprus within a month, or you may risk a halt to the EU accession talks now underway. |
откройте свои порты для судов с Кипра в течение месяца или вы рискуете тем, что проводящиеся сейчас переговоры по вступлению в ЕС будут приостановлены. |
Ukraine moving to NATO is an absolute non-starter for peace talks. |
Украина, рассчитывающая на вступление в НАТО, это весьма неудачное начало для мирных переговоров. |
Peace talks were canceled for this week. |
На этой неделе мирные переговоры были отменены. |
Xi may offer some insignificant gestures, such as talks on restraining Chinese steel exports to the United States (which account for less than 1 percent of the total). |
Председатель Си, возможно, предложит несколько незначительных жестов — таких как обсуждение ограничений китайского экспорта стали в Соединенные Штаты (он составляет менее 1% от общего количества). |
Да и кто говорит теперь про пустынников? |
|
And when Sartre talks about responsibility, he's not talking about something abstract. |
Когда Сартр говорит об ответственности, он не имеет в виду что-то абстрактное. |
You become excluded in your family and nobody talks to you. You become a leper. |
И вот ты изгнан, с тобой никто не разговаривает, ты прокаженный! |
At the quiet girl you share notes with, the cute guy you have a crush on, the gunner who talks too much in class, and ask yourselves, do you know who anyone really is? |
На скромницу, с которой вы делитесь конспектами, на парня, который вам нравится, на самого болтливого студента в группе, и спросите себя, вы точно знаете, кто они на самом деле? |
I want to emphasize that what I'm going to say is confidential, whatever the outcome of our meeting. |
То, что я сейчас скажу конфиденциально, независимо от результата нашего разговора. |
Well, he wears a suit and goes to court and talks to the judge. |
Он носит костюм, ходит на работу в суд и выступает перед судьей. |
You won't believe me, but I did so with a heavy heart and expecting a different outcome. |
Ты не поверишь мне, но я это сделал с тяжелым сердцем и предполагал другой исход. |
He talks too much about his health, but when you get to be his age, it's understandable. |
Он слишком много говорит о своём здоровье, но, с учётом его возраста, это вполне объяснимо. |
I'm increasingly dubious as to the outcome of this effort. |
У меня все больше сомнений в успешном исходе этой попытки. |
Um, after the part where it talks about promoting our single, what else is there to know? |
Здесь написано о раскрутке нашего сингла, чего еще нам нужно знать? |
Everybody there talks about God. |
Там все говорят о Боге. |
All anybody talks about is prosciutto, cheese and beans! |
Только об этом и разговоров: прошутто, сыр, фасоль! |
Confidentially, he talks about them constantly. |
Между нами, он постоянно говорит о нём. |
While your half-blood sibling might have deceived, exploited and then spurned you, I might suggest that the final outcome is not as tragic as you make it out to be. |
Пусть твоя сестра обманула, использовала, а потом отвергла, должен сказать, все закончилось вполне благополучно. |
But aim of looks and talks on whole That time at feast are fatty pies |
Но целью взоров и суждений В то время жирный был пирог |
Well, we both have a vested interest in the outcome of this silly test. |
Ну, у нас обоих имеются личные интересы. в результатах этого теста. |
He pretty much just talks about the omelet for the next ten minutes, but... |
В принципе, он следующие 10 минут только и говорит, что об омлете, но... |
M?ller talks of doing so, too. He is thinking of the lace-up boots and means to be on the spot. |
Мюллер тоже заговаривает об этом; он все время думает о ботинках и поэтому решил их караулить. |
Openshaw's disappearance, arguably the least embarrassing outcome for you at this point, became mutually beneficial. |
На этот момент исчезновение Опеншоу стало самым лучшим исходом для вас и выгодным для обеих сторон. |
Эта Пиза болтает такие глупости Как Пэпэ, да? |
|
У тех офицеров руки чесались свести дело к фатальному исходу. |
|
He doesn't move his lips very much when he talks. |
Когда он говорит, губы у него почти не движутся. |
Talks at the parish men's group are the thin end of the wedge. |
Разговоры мужчин-прихожан большой роли не сыграют. |
The king indicated that he had decided to remain in Belgium with his troops, whatever the outcome. |
Король дал понять, что решил остаться в Бельгии со своими войсками, каков бы ни был исход. |
Also because its written in an easy to read manner and talks about a cycling adventure. |
Также потому, что он написан в легкой для чтения манере и рассказывает о велосипедном приключении. |
On the principle of it, the actual outcome of the RFC was to to make that change. |
Исходя из этого принципа, фактический результат RFC должен был сделать это изменение. |
Indeed, the present situation is the inevitable outcome of the policies pursued for decades by successive Stormont Governments. |
Действительно, нынешняя ситуация является неизбежным результатом политики, проводимой в течение десятилетий сменявшими друг друга правительствами Стормонта. |
In 1975, the bridge was the site of unsuccessful peace talks when the parties met in a train carriage poised above the gorge for nine and a half hours. |
В 1975 году мост стал местом неудачных мирных переговоров, когда стороны встретились в вагоне поезда, висевшего над ущельем в течение девяти с половиной часов. |
Лонг-Бич говорит только о событиях в Лонг-Бич. |
|
Aside from the immediate exposure of the lecture hall Tuke’s talks were published in London and Edinburgh as well as in the Journal of Mental Science. |
Помимо непосредственного освещения лекционного зала выступления Туке публиковались в Лондоне и Эдинбурге, а также в журнале Mental Science. |
Another outcome of the Treaty was the Franco-German military brigade, which was established in 1987 and is still intact. |
Еще одним итогом этого договора стала франко-германская военная бригада, которая была создана в 1987 году и до сих пор остается нетронутой. |
Moves have one of several colors, and the colors of the battling figures' moves determine the outcome of the battle. |
Ходы имеют один из нескольких цветов, и цвета ходов сражающихся фигур определяют исход битвы. |
Allegations were made at the time and again later that bribery dictated the outcome of the trial. |
В то время и позднее выдвигались обвинения в том, что исход судебного разбирательства был продиктован взяточничеством. |
Allegations were made at the time and again later that bribery dictated the outcome of the trial. |
В то время и позднее выдвигались обвинения в том, что исход судебного разбирательства был продиктован взяточничеством. |
In this way, an individual can blame the obstacle instead of one's inability when the outcome of their performance is unsatisfactory. |
Таким образом, человек может обвинять препятствие вместо своей неспособности, когда результат его работы неудовлетворителен. |
At the time the reform was explicitly derogated in order to await the outcome of the consultation process for this EU Directive. |
В то время реформа была явно отклонена, чтобы дождаться результатов процесса консультаций по этой директиве ЕС. |
Miles had just returned from a meeting with a species known as the Paradas in which they discussed security measures for upcoming peace talks. |
Майлз только что вернулся со встречи с представителями вида, известного как парады, на которой они обсуждали меры безопасности для предстоящих мирных переговоров. |
On 3 March 2011, Holm revealed that he had been in talks with the producers about reprising the role, but that he had not heard back from them yet. |
3 марта 2011 года Холм рассказал, что он вел переговоры с продюсерами о повторной постановке роли, но пока не получил от них ответа. |
Odysseus also talks to his fallen war comrades and the mortal shade of Heracles. |
Одиссей также беседует со своими погибшими боевыми товарищами и смертной тенью Геракла. |
In April 2011, John C. Reilly was in talks with Lionsgate to portray Haymitch Abernathy. |
В апреле 2011 года Джон К. Рейли вел переговоры с Lionsgate, чтобы изобразить Хеймитча Абернати. |
These talks were also broken off when 3,000 soldiers from Epirus under the command of Milon entered the town. |
Эти переговоры также были прерваны, когда 3000 солдат из Эпира под командованием Милона вошли в город. |
Reports later stated that the talks had been terminated with immediate effect, and no deal was to be reached. |
В последующих сообщениях говорилось, что переговоры были немедленно прекращены и никакой договоренности достигнуто не было. |
When 3,4,or 5 different books are printed containing the same talks, they should not all be linked here. |
Когда печатаются 3,4 или 5 различных книг, содержащих одни и те же беседы, они не должны все быть связаны здесь. |
The talks between Smith and the ZAPU leader that had been progressing so promisingly were immediately halted by Salisbury. |
Переговоры между Смитом и лидером ЗАПУ, которые продвигались так многообещающе, были немедленно остановлены Солсбери. |
At the Russian request they agreed to recess the talks for twelve days. |
По просьбе России они согласились прервать переговоры на двенадцать дней. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «outcome of the talks».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «outcome of the talks» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: outcome, of, the, talks , а также произношение и транскрипцию к «outcome of the talks». Также, к фразе «outcome of the talks» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.