People granted - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

People granted - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
люди получат
Translate

- people [noun]

noun: люди, народ, жители, население, нация, служащие, прихожане, родные, родственники, подчиненные

verb: населять, заселять, расти

- granted [adverb]

adjective: предоставленный

adverb: разрешено, позволено, ладно

conjunction: при условии

  • should be granted - должна быть предоставлена

  • remuneration granted - вознаграждение предоставляется

  • cannot taken for granted - не может приниматься как должное

  • granted through - предоставляется через

  • hereby granted without fee - Настоящим предоставляется без гонорара

  • relief granted - рельеф предоставлен

  • authorities granted - власти выдали

  • service is granted - Услуга предоставляется

  • rights not granted - права не предоставляется

  • are granted with - предоставляются с

  • Синонимы к granted: given, accord, allow, afford, permit, vouchsafe, endow with, present with, give, provide with

    Антонимы к granted: steal

    Значение granted: admittedly; it is true (used to introduce a factor that is opposed to the main line of argument but is not regarded as so strong as to invalidate it).



you can very clearly see that people just took Microsoft for granted and maybe they're still buying Microsoft but at least they're kind of more aware of the issue these days

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

который очень хорошо виден. Люди получают Microsoft в поставке и, возможно, все еще покупают, но по крайней мере они более осведомлены о сегодняшнем положении

People with no previous attachment to the labour market, such as housewives, are also granted an old-age pension from the age of 67.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лица, которые ранее никогда не работали, например домашние хозяйки, также получают пенсию по старости по достижении 67 лет.

You may be familiar with the mountains of Afghanistan or know how to break down a .50-caliber machine gun, but that expertise comes at the cost of certain normal activities people take for granted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам могут быть известны горы Афганистана или как разобрать пулемет .50 калибра, но такая компетентность достигается за счет пробелов в обычной для людей жизни.

People on public land who cannot acquire title may be granted rights to temporary occupation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проживающие на государственной земле люди, которые не могут получить такое право, могут наделяться правами на временное ее занятие.

The Supreme Council's decision will be put to the Crimean people via referendum if the request is granted by Russia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Решение Верховного Совета будет вынесено на референдум крымчанам, если эта просьба будет удовлетворена Россией.

People come, and when their wishes are granted, they put up another plaque.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди приходят сюда, вешают таблички,.. и если их желания чисты, они должны исполниться.

You think about the things that most travelers take for granted, or most people today take for granted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы думаете о вещах, которые большинство путешественников принимают как должное, или большинство людей сегодня принимают как должное.

Whilst major care is provided by state, Ministry of Defence or other charity sources, the NFA provides extras that able-bodied people take for granted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как основная забота обеспечивается государством, Министерством обороны или другими благотворительными источниками, НФА предоставляет дополнительные услуги, которые трудоспособные люди принимают как должное.

This is nothing to be taken for granted, as is clearly the attitude towards illness throughout the entire country, the best way of keeping things under wraps is if people are dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трудно представить, но о болезни, которая так очевидна во всей стране, предпочитают глубоко молчать.

In 2008, Spain granted citizenship to 84,170 persons, mostly to people from Ecuador, Colombia and Morocco.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2008 году Испания предоставила гражданство 84 170 лицам, главным образом выходцам из Эквадора, Колумбии и Марокко.

Granted, there are an awful lot of sick people... in this world, but, thankfully... most of them don't attend our functions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В мире много плохих людей, но на наш и встречи они не приходят.

The people demanded justice for what Geronimo did, and we granted it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди требовали осудить Джеронимо за его дела, и мы это сделали.

Only 27 people out of 7,500 refugee applicants were granted into Japan in 2015.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только 27 человек из 7500 заявителей на получение статуса беженца были допущены в Японию в 2015 году.

DNH has many industries due to tax concessions granted to industry and therefore people from all over the country have migrated to the region.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

DNH имеет много отраслей промышленности из-за налоговых льгот, предоставленных промышленности, и поэтому люди со всей страны мигрировали в регион.

Granted, few people expect the U.S. government to try and emulate such crude dictatorships – or American citizens to countenance any such emulation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Признаться, немногие полагают, что правительство США может попытаться действовать таким же образом, или что американский народ может одобрить и поддержать такие действия.

I'll bet there's a lot of people here tonight who have been taken for granted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ко многим из вас наверняка относились пренебрежительно.

You know, people like us have to do that just to get the basic respect most people take for granted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие как мы должны делать это просто что бы заслужить уважение которое для других как данность

This is a partial list of people pardoned or granted clemency by the President of the United States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это неполный список людей, помилованных или помилованных президентом Соединенных Штатов.

Simple stuff that the good people of Gotham take for granted!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простые вещи, о которых люди Готэма даже не задумываются!

Several people born in foreign countries were granted the title of samurai.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько человек, родившихся в других странах, получили титул самураев.

As a fertility god, he granted cattle and children to people, and was a shaman for Genghis Khan with whose wife or daughter he eloped.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как бог плодородия, он даровал людям скот и детей и был шаманом Чингисхана, с женой или дочерью которого он бежал.

The country took in some 400 Jewish refugees from occupied Europe and granted citizenship to some others, mostly people of means who were able to pay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Страна приняла около 400 еврейских беженцев из оккупированной Европы и предоставила гражданство некоторым другим, в основном людям со средствами, которые были в состоянии платить.

With a firm belief that his power to rule was granted by Divine Right, Nicholas assumed that the Russian people were devoted to him with unquestioning loyalty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твердо веря, что его власть дарована ему Божественным правом, Николай полагал, что русский народ предан ему с беспрекословной преданностью.

And he marveled at, quote, How people take it for granted they have the right to preach at you and pray over you as soon as your income falls below a certain level.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И он удивлялся, цитирую: «Как люди считают естественным право давать отповедь и читать вам мораль, как только ваш доход падает ниже определённого уровня».

Historically, many notions of rights were authoritarian and hierarchical, with different people granted different rights, and some having more rights than others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исторически сложилось так, что многие понятия прав были авторитарными и иерархическими, когда разные люди наделялись разными правами, а некоторые имели больше прав, чем другие.

In recognition of the disaster, in 1998, the people of Montserrat were granted full residency rights in the United Kingdom, allowing them to migrate if they chose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В знак признания этого бедствия в 1998 году жителям Монтсеррата были предоставлены полные права на проживание в Соединенном Королевстве, что позволило им мигрировать, если они того пожелают.

If you're seeing other people, then he can't take you for granted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты будешь встречаться с другими, то он не захочет упустить тебя.

The second thing you should notice is that the bulk of the growth comes from the developing countries, from China, from India, from the rest of the world, which includes South Africa and Indonesia and Brazil, as most of these countries move their people into the lower range of lifestyles that we literally take for granted in the developed world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Второй важный момент — большáя доля в этом увеличении приходится на развивающиеся страны: Китай, Индия и остальные страны мира, включая Южную Африку, Индонезию и Бразилию, так как во многих из них снижается уровень жизни, который мы в развитых странах принимаем как должное.

But if you look around at all these people taking their lives for granted, eventually they all found something positive from their experience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, если посмотреть на всех этих людей, которые раньше не ценили свою жизнь, то мы увидим, что они вынесли что-то положительное из своего опыта.

People did not question the reasons of his superiority; they took it for granted that such reasons existed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто не спрашивал о причинах его превосходства, все принимали как само собой разумеющееся, что они существуют.

In 2000, Shabnam Mausi became India's first eunuch MP. Transgender people were granted voting rights in 1994.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2000 году Шабнам Мауси стал первым индийским евнухом-депутатом парламента. Трансгендеры получили право голоса в 1994 году.

Some countries allow gay men, lesbians, and bisexual people to serve openly and have granted them the same rights and privileges as their heterosexual counterparts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые страны разрешают геям, лесбиянкам и бисексуалам открыто служить и предоставляют им те же права и привилегии, что и их гетеросексуальным коллегам.

Special awards for achievements in the area of film culture are granted every year to people who spread film knowledge or organize film events.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ежегодно присуждаются специальные премии за достижения в области киноискусства тем лицам, которые занимаются пропагандой кино или организуют в этой сфере различные мероприятия.

You granted it the power to see everything... To index, order, and control the lives of ordinary people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы дали ему власть видеть всё... индексировать, упорядочивать и контролировать жизни обычных людей.

Some people take things for granted, like the ability to chew solid food.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые люди все считают так же нормальным, как жевать еду.

Authorised gambling, games of skill or lottery adverts must target people over the age of 18 who are in jurisdictions for which permission has been granted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Реклама разрешенных азартных игр, головоломок или лотерей может быть таргетирована только на людей старше 18 лет, находящихся в юрисдикциях, для которых имеются соответствующие разрешения.

We pray that His Holiness, the Dalai Lama... will be granted the power to unify his people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы просим, чтобы Его Святейшество Далай-лама получил власть и объединил свой народ.

The king agreed and in December 1932 the people were granted a constitution, ending 150 years of absolute Chakri rule.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Король согласился, и в декабре 1932 года народу была дарована Конституция, положившая конец 150-летнему абсолютному правлению Чакри.

Japanese nationality is a legal designation and set of rights granted to those people who have met the criteria for citizenship by parentage or by naturalization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Японское гражданство-это юридическое обозначение и набор прав, предоставляемых тем людям, которые отвечают критериям гражданства по происхождению или натурализации.

It derives, according to them, from the lack of subtle energies their bodies produce – energies other people take for granted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По их словам, она возникает из-за нехватки производимых телами и едва уловимых энергий — энергий, которые обычные люди воспринимают как должное.

People are just taking them for granted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди просто воспринимают их как должное.

Two of three people who were offered a place through the main admission, were granted their first choice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Два из трех человек, которым было предложено место через главный вход, получили свой первый выбор.

He politely inquired whether he had the good fortune of being in the chambers of that high-placed establishment which granted people the fragrant joy of travel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он вежливо справился, имеет ли он счастье находиться в покоях высокого учреждения, дарующего людям благоуханную радость путешествий.

That is a legacy to leave our people such as no leader has ever granted his descendants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы оставим нашему народу такое наследство, какого не оставлял ни один вождь своим потомкам.

Vishnu granted him a boon, by which Mahabali could visit again, once every year, the lands and people he previously ruled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вишну даровал ему милость, с помощью которой Махабали мог снова, один раз в год, посещать земли и людей, которыми он ранее управлял.

The fantasy never takes over, but it never goes away either; it’s just taken for granted by the people as something on the margin of their lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фантазия никогда не берет верх, но она никогда и не уходит; она просто воспринимается людьми как нечто само собой разумеющееся, как нечто на краю их жизни.

People granted benefits are automatically insured at reduced rates in the national health and nursing care insurances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди, получившие льготы, автоматически застрахованы по сниженным ставкам в рамках национального страхования здоровья и ухода за больными.

It was made clear that his right to rule came from the people and was not divinely granted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было ясно, что его право править исходит от народа и не было даровано ему свыше.

As long as you don't take people for granted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В жизни нужно делать все, что хочется - только при этом не плевать на людей.

If was one thing all people took for granted, was conviction that if you feed honest figures into a computer, honest figures come out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все отнеслись к выборам с полным доверием, все были уверены, что если в компьютер вводят правильные цифры, то он выдаст такой же правильный результат.

Now, the lights no longer show you where people are, because people are everywhere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь огни уже не говорят о том, где живут люди, поскольку люди повсюду.

They wanted public trials for those people the Order arrested.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они требовали открытых судов над теми, кого арестовал Орден.

Mostly people who listen to classical music for recreation, listen to baroque music: Vivaldi.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство людей, которые слушают классическую музыку ради удовольствия, слушают музыку периода барокко: Вивальди.

No one could get past the Mud People hunters unseen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто не сможет проскользнуть незамеченным мимо охотников Племени Тины.

80.000 people and all eyes on me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

80.000 человек и все смотрели на меня.

For example, the Bolshoi Theater in Moscow can host about 2150 people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, Большой театр в Москве может принимать около 2150 человек.

They offer wide opportunities for people with different needs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они предлагают широкие возможности для людей с различными потребностями.

Later people got used to it and now it’s a normal thing to watch ads on TV.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже люди к ней привыкли, и теперь это нормальное явление смотреть рекламу по телевизору.

By means of e-mail he corresponds with many people from different countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он переписывается по электронной почте со многими людьми из разных стран.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «people granted». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «people granted» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: people, granted , а также произношение и транскрипцию к «people granted». Также, к фразе «people granted» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information