Place ahead - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: место, местечко, город, положение, площадь, жилище, усадьба, должность, селение, резиденция
verb: размещать, помещать, ставить, устанавливать, класть, устраивать, помещаться, возлагать, определять место, делать заказ
montgomery place - поместье Монтгомери-Плейс
take place on march - состоится марш
make it a better place - сделать его лучше
place new bid - разместить новую ставку
insertion place - вставка место
taking place parallel - имеющее место параллельно
place themselves at risk - поставить себя в опасности
gives place to - уступает место
place of obligation - место обязательства
ranked first place - занимает первое место
Синонимы к place: venue, setting, locale, locus, spot, area, site, situation, location, position
Антонимы к place: take, remove, spread out, take up, eliminate, lose, clean up, misplace, spread, clean
Значение place: a particular position or point in space.
move ahead - двигаться вперед
get (further) ahead of - получить (дальше) впереди
one step ahead - на шаг впереди
are ahead of schedule - с опережением графика
too far ahead - слишком далеко вперед
moving ahead with - двигаться вперед
challenges ahead - проблемы впереди
time ahead - время вперед
to skip ahead - пропустить вперед
be streets ahead of somebody - быть улицы впереди кого-то
Синонимы к ahead: forward, frontward, toward the front, onward, along, in advance, in the vanguard, at the head, in the lead, at the fore
Антонимы к ahead: behind, abaft, backwards, astern, lag
Значение ahead: further forward in space; in the line of one’s forward motion.
The new section was secured into place and the bridge re-opened 11 hours ahead of schedule, for the morning commute on September 4, 2007. |
Новый участок был закреплен на месте, и мост вновь открылся на 11 часов раньше запланированного срока, для утренней поездки на работу 4 сентября 2007 года. |
The film grossed $81.7 million in its second weekend overseas, dropping only 35%, ahead of other newcomers A Quiet Place and Blockers. |
Фильм собрал 81,7 миллиона долларов в свои вторые выходные за границей, упав всего на 35%, опередив других новичков Тихое место и блокираторы. |
After pitting for tires on lap 47, Giacomelli rejoined in 12th place, just ahead of Jones, but about to be lapped by the Williams for the second time. |
После борьбы за шины на 47-м круге Джакомелли вернулся на 12-е место, чуть опередив Джонса, но вот-вот будет обыгран Уильямсом во второй раз. |
He was only just able to stay ahead of his teammate at the end of the race in fourth place. |
Он только - только смог опередить своего товарища по команде в конце гонки на четвертом месте. |
Крюк думает, что она впереди. |
|
However its population growth was very slow, so as far as the growth rate in total size of the economy France was in next to the last place, just ahead of Italy. |
Однако рост ее населения был очень медленным, так что по темпам роста в общем объеме экономики Франция находилась на предпоследнем месте, чуть опережая Италию. |
They kept her alive, moving her from place to place, often hours ahead of the men who'd been sent to kill her. |
Они оберегали ее, перевозя с места на место, зачастую опережая посланных за ней убийц на считанные часы. |
You represent everything this place stands for, and I have put my personal beliefs ahead of the reality of what Vocal Adrenaline is. |
Ты представляешь собой все принципы этого места, а я поставил свои личные интересы выше настоящего Вокального адреналина. |
He wants a boy, go ahead, just give the place a bit of a hose-down after. |
Он хочет мальчика - хорошо, пусть просто потом приберется за собой. |
Harry's taken his place, so if you want, we can go ahead and open the burial chamber. |
У Гарри все готово, так что, если хочешь, можно вскрывать погребальную камеру. |
However again its population growth was very slow, so as far as the growth rate in total size of the economy France was in next to the last place, just ahead of Italy. |
Однако и здесь рост населения был очень медленным, так что по темпам роста в общем объеме экономики Франция находилась на предпоследнем месте, чуть опережая Италию. |
They were Premiers again in 2015/16 finishing just one point ahead of second place Western Sydney. |
Они снова были премьерами в 2015/16, финишировав всего на одно очко впереди второго места Западного Сиднея. |
Not only has Japan been ahead for some time, South Korea has gone into third place, and China is just about to overtake Germany. |
Это не только Япония, являющаяся лидером. Южная Корея - на третьем месте, и Китай скоро обгонит Германию. |
This mass of humanity was efficient enough that the -104’s first test flight took place two months ahead of schedule, in June 1955. |
Такой человеческой массы оказалось достаточно для того, чтобы осуществить первый испытательный полет Ту-104 на два месяца раньше графика, в июне 1955 года. |
He could see that place now, half a mile ahead. |
Хоуард уже видел это место - в полумиле впереди. |
My boat was the last one; others were ahead of me. As soon as any of them reached this place, it drowned in the whirlpool and never came out. |
Моя лодка была последней; другие шли впереди меня. Как только кто-нибудь из них достигал этого места, он тонул в водовороте и никогда не выходил. |
In October 2015, protests took place in Podgorica ahead of Montenegro's accession into NATO. |
В октябре 2015 года в Подгорице прошли акции протеста в преддверии вступления Черногории в НАТО. |
Вы ставите свои собственные местные знания впереди названия книги. |
|
He rejoined in fourth place, behind Prost and Elio de Angelis, and just ahead of Keke Rosberg. |
Он вернулся на четвертое место, позади проста и Элио де Анджелиса, и чуть впереди Кеке Росберг. |
The mid-race pitstops elevated Prost to second place ahead of Piquet and Fabi, while Alboreto disappeared with a transmission failure. |
Питстопы в середине гонки подняли проста на второе место, опередив Пике и Фаби, в то время как Альборето исчез с отказом передачи. |
BCP's are written ahead of time and can also include precautions to be put in place. |
BCP написаны заранее и могут также включать меры предосторожности, которые необходимо принять. |
Look, I'll pull ahead an' find a flat place to stop. |
Ладно, я проеду немного вперед, подыщу ровное место для стоянки. |
The #8 car was stuck in the middle of the field in fifth place trailing the Audi and the three Porsches ahead. |
Машина №8 застряла посреди поля на пятом месте, отставая от Ауди и трех Порше впереди. |
Rest assured, this place is critical in the transitional authority's long-term plans, so we will have our eyes close on it to assure that everything moves ahead as smoothly as possible. |
Смею заверить, это место очень важно для долгосрочных планов переходного правительства, поэтому мы будем пристально следить за ним, чтобы быть уверенными, что всё идет максимально гладко. |
He was ahead of them and they could not see his face. I was choosing a place. |
Он шел впереди, и они не видели его лица. - Я примерялся. |
заняться изначально. Так что давай, я вся во внимании. |
|
In the 2014 European election on 25 May 2014, Syriza reached first place with 26.5% of vote, ahead of New Democracy at 22.7%. |
На европейских выборах 2014 года, состоявшихся 25 мая 2014 года, СИРИЗА заняла первое место с 26,5% голосов, опередив Новую демократию на 22,7%. |
With the tow line in place, Penn moved ahead, straining its engines to the limit; Ohio continued to list to port. |
Установив буксирный трос, Пенн двинулся вперед, напрягая двигатели до предела; Огайо продолжал поворачивать на левый борт. |
Spies and scouts were sent ahead to study the time, place, and method of attack. |
Засылаемы были вперед лазутчики и рассыльные узнавать и выведывать, где, что и как. |
As a result, Bernal, who had been in second place overall, moved ahead of Alaphilippe and took the yellow jersey. |
Тюремное заключение бенги было выставлено на всеобщее обозрение как публичная услуга, демонстрирующая “деградировавшую и дегенеративную расу. |
With 26 points, they were level with third-place Washington, their opponents in the finale, and one point ahead of fifth-place Boston. |
Набрав 26 очков, они сравнялись с занявшим третье место Вашингтоном, своим соперником по финалу, и на одно очко опередили занявший пятое место Бостон. |
I've gone ahead and changed the fr, fr-0, fr-1, fr-2, and fr-3 templates to read cet utilisateur in place of cette personne. |
Я пошел вперед и изменил шаблоны fr, fr-0, fr-1, fr-2 и fr-3, чтобы читать CET utilisateur вместо cette personne. |
I got down from the car and worked up the road a way, looking for a place where I could see ahead to find a side-road we could take across country. |
Я вышел из машины и прошел немного вперед, отыскивая удобное место, чтобы осмотреться и выбрать поворот на проселок. |
On lap 19 Piquet had a moment and lost second place to Prost but during the pits stops the Brazilian managed to get ahead of both Prost and Mansell. |
На 19-м круге у Пике был момент, и он уступил второе место просту, но во время пит-стопов бразилец сумел опередить и проста, и Манселла. |
Filming took place primarily on location around New York and in Sicily, and was completed ahead of schedule. |
Съемки проходили в основном на натуре вокруг Нью-Йорка и на Сицилии и были завершены досрочно. |
Topping the list of Russia's billionaires in 2009 is Mikhail Prokhorov with $9.5 billion, ahead of the more famous Roman Abramovich with $8.5 billion, in 2nd place. |
Возглавляет список российских миллиардеров в 2009 году Михаил Прохоров с $9,5 млрд, опережая более известного Романа Абрамовича с $8,5 млрд, занимающего 2-е место. |
В одном месте впереди путь был разобран. |
|
There was an obvious gap so a went ahead and created a bit of a place-holder at Feminism in Taiwan. |
Там был очевидный пробел, так что а пошел вперед и создал своего рода место-держатель в феминизме на Тайване. |
In fiscal policy, as in national security, it is perfectly normal for a country to place its own interests ahead of others. |
В бюджетной политике, как и в вопросах национальной безопасности, для любой страны совершенно нормально ставить собственные интересы выше интересов всех остальных. |
The researchers asked whether respondents would be annoyed if a stranger ahead of them in a long line sold his place in the line for $50. |
Исследователи спросили их, почувствуют ли они раздражение, если человек, стоящий перед ними в длинной очереди, продаст свое место в этой очереди за 50 долларов. |
The first season takes place between 1971 and 1972, while the second season jumps five years ahead to 1977 with the season concluding in the summer of 1978. |
Первый сезон проходит между 1971 и 1972 годами, в то время как второй сезон перескакивает на пять лет вперед к 1977 году с завершением сезона летом 1978 года. |
By then Alboreto had got ahead of Senna and so was in second place with Senna third and Patrese fourth. |
К тому времени Альборето опередил Сенну и занял второе место, Сенна-третье, а Патрезе-четвертое. |
The deceased is sent ahead by air, you follow on another flight that day, you are met by limousine, and within three hours of your arrival, the cremation procedure takes place in your presence. |
Покойного отправляют в первом самолете, вы следуете на другом в тот же день, вас встречают на лимузине, и в течении трех часов вы прибываете, процедура кремации проводится в вашем присутствии. |
After the election, Yanukovych's party again was the largest, but Tymoshenko's finished far ahead of Yushchenko's for second place. |
Как и в случае с печами периодического действия, для обеспечения равномерного прохождения газа через шихту можно использовать только крупный градуированный камень. |
And out in the woods the boy steamed right ahead, making a place for the critter babe to lay its sweet head |
А в лесу мальчик с помпоном ринулся прямо вперед, создание яслей для малыша, вот что растопило сердца лед |
But we must ensure that the science, the energy level, the value that we place on sending them off to war is at the very least mirrored in how well we prepare them to come back home to us. |
Но мы должны сделать так, чтобы хотя бы часть знаний, энергии, значимости, которые мы вкладываем в отправку их на войну, вкладывались и в то, чтобы хорошо подготовить их к возвращению обратно домой. |
Thereby securing a place in the geek hall of fame. |
Тем самым я обеспечила себе место в зале славы чудаков. |
The International Committee of the Red Cross was unable to establish contacts with those persons or to discover their place of detention. |
Международному комитету Красного Креста не удалось установить контакты с этими лицами или выяснить, где они содержатся под стражей. |
The dissolution of the former Yugoslavia had not taken place on a specific date and the successor States had become independent on different dates. |
Распад бывшей Югославии не приходится на конкретную дату, и ее государства-правопреемники стали независимыми в разное время. |
Susan, that place is one of my accounts. |
Сьюзан, я обслуживаю этот клуб. |
One can do the following here: open a new position, place a pending order, modify or delete it, and close a position. |
Здесь можно: открыть новую позицию, выставить отложенный ордер, изменить или удалить его, а также закрыть позицию. |
Place the cursor inside the empty box, click Insert > Embed Code, paste the code, and then click Insert. |
Установите курсор внутрь пустого поля, щелкните Вставка > Код внедрения, вставьте код и нажмите кнопку Вставить. |
Most importantly, however, they are worried about what they see as its attempts to erase national identities and promote a sort of European super-identity in its place. |
Но, что самое главное, их беспокоит то, что они считают попытками ЕС стереть национальную идентичность каждой из стран и добиться формирования вместо этого некой европейской «сверхидентичности». |
He came over the grass leaving a beaten trail behind him, and the hill, which was the highway embankment, reared up ahead of him. |
Позади нее оставалась полоса примятой травы, впереди вставала дорожная насыпь, казавшаяся ей высоким холмом. |
Don't get ahead of yourself. |
Не беги впереди паровоза. |
Go ahead now, you secondhand litterateur, pull the trigger. |
Эх вы, незадачливый литератор! Действуйте же, черт вас дери! Спускайте курок! |
Лэнгдон покосился на девушку, которая, казалось, была преисполнена решимости. |
|
If you want to stay out in that yard a little longer in the mornings or get out there afternoons or evenings, from now on, why, go ahead. |
И если у вас будет охота утром подольше остаться во дворике или выйти туда в другое время, -валяйте! |
A short way ahead of us is a long tunnel, and on the other side of that the line passes through a thick wood. |
Через некоторое время мы будем проезжать туннель. По ту сторону туннеля полотно идет через густой лес. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «place ahead».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «place ahead» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: place, ahead , а также произношение и транскрипцию к «place ahead». Также, к фразе «place ahead» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.