Poor child - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: бедные, беднота, бедняки, неимущие, люди малого достатка
adjective: плохой, бедный, низкий, несчастный, убогий, недостаточный, скудный, жалкий, небогатый, бедненький
description is poor - Описание бедно
pro-poor policies - политика в интересах неимущих
remained poor - оставались неудовлетворительными
poor irrigation - беден орошение
poor relief - бедный рельеф
poor transparency - низкая прозрачность
poor lad - бедняга
poor cut - бедных вырезать
lives of the poor - жизни бедных
poor food consumption - бедных потребление пищи
Синонимы к poor: without a cent (to one’s name), low-income, indigent, necessitous, pauperized, hard up, in debt, moneyless, destitute, cleaned out
Антонимы к poor: good, rich, quality, superior, positive, wealthy, excellent, great, best, favorable
Значение poor: lacking sufficient money to live at a standard considered comfortable or normal in a society.
dependent child allowance - пособие на ребенка, находящегося на иждивении
every child matters - каждый ребенок имеет значение
care of the child - забота о ребенке
irresponsible child - ребенок, не отвечающий за свои поступки
good child - хороший ребенок
child-friendly language - для детей язык
displaced child - перемещенный ребенок
a child is defined as a person - ребенок определяется как лицо
in the best interest of a child - в наилучших интересах ребенка
child reached the age - ребенок достиг возраста
Синонимы к child: offspring, schoolgirl, rug rat, descendant, girl, toddler, boy, guttersnipe, daughter, urchin
Антонимы к child: son, daughter, parent, mother, father, dad, grownup
Значение child: a young human being below the age of puberty or below the legal age of majority.
Мы и так испортили бедному ребенку каникулы! |
|
Poor William! said he, dear lovely child, he now sleeps with his angel mother! |
Бедный Уильям, - сказал он, - бедный, милый ребенок! Он теперь покоится со своей праведницей матерью. |
And sometimes at night when she thought I was asleep (though I was only pretending to be asleep on purpose) she used to be always crying over me, she would kiss me and say 'poor, unhappy child'! |
И когда ночью, бывало, думает, что я сплю (а я нарочно, не сплю, притворюсь, что сплю), она все плачет надо мной, целует меня и говорит: бедная, несчастная! |
Oh, you poor, magnificent man-child. |
Бедное, наивное ты дитя. |
My poor child, said Miss Watkin, opening her arms. |
Бедное мое дитя,- произнесла мисс Уоткин и широко раскрыла Филипу объятия. |
'Poor child!-poor child!' said he, looking fondly at her, as she lay with her face to the wall, shaking with her sobs. |
Бедное дитя! Бедное дитя! - сказал он, глядя на нее с нежностью, в то время как она лежала лицом к стене, вздрагивая от рыданий. |
But I'm not the child she wants, that poor fading old woman back on the ranch. |
Но я - не тот ребенок, который ей нужен, несчастной, увядающей, стареющей женщине на далекой овцеводческой ферме. |
Not physically, but the poor child blames herself for the accident. |
Нет, физически Ив здорова, но бедная девочка винит себя за то, что случилось. |
Yes, yes. It made her very uneasy, poor child. |
Да, да, оно её ужасно расстроило. |
Oh, not one! some poor child would murmur pleadingly, while the tears welled up into her big round eyes, not even a little one. |
Как, ни одного больше? - начинала умолять какая-нибудь бедная малютка, и ее большие круглые глава наливались слезами. - Ни одного, хотя бы самого маленького? |
The large, pleading, dilated eyes were fixed upon her wistfully, steady in their gaze, though the poor white lips quivered like those of a child. |
Миссис Хейл не сводила с дочери тоскливого, умоляющего взгляда широко раскрытых глаз, ее бледные губы дрожали, как у ребенка. |
My poor, misguided child, do you think you know better than I do? |
Бедное, заблудшее дитя, неужто ты считаешь, что ты умней меня?.. |
The poor child had become altogether unbelieving as to the trustworthiness of that Key which had made the ambition and the labor of her husband's life. |
Бедная девочка совсем утратила веру в то, что стрелка, указавшая ее мужу цель его мечтаний и трудов, направлена в нужную сторону. |
That poor child, said Madame de Villefort when Valentine was gone, she makes me very uneasy, and I should not be astonished if she had some serious illness. |
Бедная девочка, - сказала г-жа де Вильфор, когда дверь за Валентиной закрылась, - она не на шутку меня беспокоит, и я боюсь, что она серьезно заболеет. |
В гетто родился бедняжка-малыш |
|
If she'd known - poor child - that she'd never see him alive again - Oh, well, thank God, she didn't. |
Если бы она знала, бедная девушка, что больше никогда его не увидит живым. |
Look upon the face of this poor child. |
Взгляните на лицо бедного ребенка. |
In the meantime I suppose you will make the poor child drunk! |
А в промежутке вы хотите, наверно, напоить бедную девочку! |
Но бедная девочка залилась слезами. |
|
It doesn't matter whether you're a girl or a boy... man or a child, rich or poor, fat or thin. |
Не важно, мальчик ты или девочка. Взрослый или ребенок, богатый или бедный, толстый или худой. |
Ah! my poor child, you are on the wrong road; idleness is counselling you badly; the hardest of all work is thieving. |
О бедное мое дитя, ты на ложном пути, безделье подает тебе дурной совет! Воровство - самая тяжелая работа! |
The longer I thought, the more firmly I felt the conviction that the poor child's green flag is destined to have its innocent influence in forming your future life. |
Чем больше думаю, тем больше убеждаюсь, что зеленому флагу бедного ребенка предназначено иметь свое невинное влияние на вашу будущую жизнь. |
Poverty, lack of schools, poor education infrastructure and growth of unorganised economy are considered as the most important causes of child labour in India. |
Бедность, отсутствие школ, слабая образовательная инфраструктура и рост неорганизованной экономики рассматриваются как наиболее важные причины детского труда в Индии. |
А вам, поставить себя на место бедного ребёнка, слабо? |
|
The poor child was very much vexed with herself for having fallen asleep. |
Бедняжка очень досадовала на себя, что заснула. |
And so, to finish the poor child at once, Mrs. Rawdon ran and greeted affectionately her dearest Amelia, and began forthwith to patronise her. |
Чтобы доконать бедняжку, миссис Родон бросилась к ней, восторженно приветствуя свою дорогую Эмилию, и сейчас же начала ей покровительствовать. |
The poor child shrank against me and I felt her two little hands fold tightly over my arm. |
Бедняжка прижалась ко мне, и ее маленькие ручки крепко ухватились за мою руку. |
And yet you didn't mislead that poor child. |
И всё же... Вы не стали обманывать этого бедного ребёнка. |
It's a poor tale, with all the law as there is up and down, if it's no use proving whose child you are. |
Да кому он нужен, этот суд, коли человек там не добьется толку после того, как докажет, чьих он родителей сын! |
I have a daughter the same age as that little girl, and nothing in the world means more to me right now than saving that poor child before it's too late. |
У меня дочь такого же возраста, и для меня нет ничего важнее, чем спасти сейчас это бедное дитя; пока не поздно. |
Несчастный мальчик! - сочувственно завздыхали окружающие его любопытные. |
|
Yet distant and soft the night breeze is blowing, Clouds there are none, and clear stars beam mild, God, in His mercy, protection is showing, Comfort and hope to the poor orphan child. |
Тихо веет в лицо мне ночная прохлада, Нет ни облачка в небе, в звездах небосвод. Милосердие бога - мой щит и ограда, Он надежду сиротке в пути подает. |
We're still in mourning, you see, and it's quite a strain on her-all this gaiety and music, poor child. |
Вы видите, мы еще в трауре, и все это веселье, эта музыка слишком тяжкое испытание для бедной малютки. |
Around the same time Toyochiyo was born... another child was born in a poor farmer's home in the Echigo region. |
Примерно в тоже время... в бедной крестьянской семье в провинции Этиго появился на свет другой ребёнок. |
And with this, and a curtsey and a smile, the poor child went her way. |
С этими словами бедная девочка присела перед капитаном, улыбнулась и побрела к себе. |
She's so much to be pitied, poor child, so much to be pitied, and you don't feel how it hurts her to hear the slightest reference to the cause of it. |
Она так жалка, бедняжка, так жалка, а ты не чувствуешь, что ей больно от всякого намека на то, что причиной. |
I ruined your marriage. It's my fault that poor child is growing up without your name. |
Я разрушила твой брак и виновата в том, что бедное дитя не носит твое имя. |
It may be that in the sight of heaven you are more worthless and less fit to live than millions like this poor man's child. |
Быть может, ты сам в глазах небесного судии куда менее достоин жизни, нежели миллионы таких, как ребенок этого бедняка. |
When her son Ned broke his leg as a child, Hetty tried to have him admitted to a free clinic for the poor. |
Когда ее сын Нед в детстве сломал ногу, Хэтти попыталась устроить его в бесплатную клинику для бедных. |
The poor child quaked at the priest's stern tone, but as a woman quakes who has long ceased to be surprised at brutality. |
Резкий тон священнослужителя повергал бедную девушку в трепет, но все же то была женщина, которую грубость давно уже перестала поражать. |
Oh, my poor little child, my poor little orphan child, she cried. |
О, мое бедное маленькое дитя, моя бедная маленькая сиротка. |
Not a hero that'd slay dragons or fight against giants, no, a poor boy, who learnt how to become a man whilst staying a child. |
Не герой, убивающий драконов и великанов, но всего лишь мальчик, который узнал как стать мужчиной, оставаясь ребенком. |
Но когда же судьба перестанет наконец осыпать вас ударами, бедняжка моя? |
|
It was too late to help that poor, abused mother, so he left a legacy for a newborn, a child born as poor as she and on the very day she died, a child born in the Marshalsea. |
Было слишком поздно помогать той бедной, оскорбленной матери, так что он оставил наследство новорожденной, ребенку, рожденному в бедности в тот самый день ее смерти, ребенку, рожденному в Маршалси. |
Ah! my poor dear child, the truth is, that in London it is always a sickly season. |
— Ах, бедное дитя мое, беда в том, что в Лондоне всегда нездоровая погода. |
Бедный ребенок, она впоследствии горько раскаивалась в содеянном. |
|
Now the poor child could not even cough. She had a hiccough and drops of blood oozed from the corners of her mouth. |
Теперь она не могла кашлять: она икнула, и из угла ее рта вытекли две струйки крови. Ей как будто стало легче. |
You went to Las Vegas, whilst that poor child was supposed to be in Lourdes. |
Ты поехал в Лас-Вегас, хотя то бедное дитя нужно было отвезти в Лурд. |
'How can you lie so glaringly to the poor child?' I called from the inside. 'Pray ride on! |
Как вы можете так нагло лгать бедному ребенку?- крикнула я из-за стены. - Проезжайте-ка мимо! |
So if a poor child develops a certain property, we don't know whether this is caused by poverty or whether poor people have bad genes. |
Если у бедного ребёнка разовьётся какое-то качество, мы не поймём, произойдёт это из-за нищеты, или из-за того, что у бедных людей плохие гены. |
Please shower your blessing on these poor children of yours. |
Пожалуйста дай свое благословение этим твоим бедным вашим детям. |
It'd be a pretty poor show, if I was now obliged to make a living. |
Это было бы довольно жалкое зрелище, раз уж теперь мне приходится зарабатывать себе на жизнь. |
Felt bad about poor little Grady in his awful little cell... |
Было жалко малыша Грэйди, который сидит в этой ужасной камере... |
He noted that the Summit could achieve this by calling for new investments that empower the rural poor to take the lead in overcoming poverty. |
Он отметил, что Встреча на высшем уровне могла бы решить эту задачу, призвав к увеличению объема инвестиций, которые могли бы предоставить неимущим слоям сельского населения возможности для того, чтобы они играли ведущую роль в борьбе с нищетой. |
As a general rule, though, Filipino ferry and ship passengers are poor and cannot afford the services of lawyers or the high filing fees demanded by the courts. |
Хотя, как правило, филиппинские пассажиры паромов и суден являются бедными и не могут позволить себе услуги адвокатов или высокие заявочные пошлины, которых требуют суды. |
The girl's poor clothes and her wondering admiration for his exalted station in life affected him. |
Она так бедно одета и так восхищается его высоким положением. |
Mrs. Hale went out to consult with Dixon about some winter clothing for the poor. |
Миссис Хейл вышла обсудить с Диксон сбор зимней одежды для бедных. |
How can they keep crying poor when we've sold out every show since Rodrigo's been here? |
Как они могут прибедняться, когда на каждом концерте Родриго аншлаг? |
Every man, woman and child in Paltryville knows the name Baudelaire. |
Каждый в этом городе знает, кто такие Бодлеры. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «poor child».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «poor child» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: poor, child , а также произношение и транскрипцию к «poor child». Также, к фразе «poor child» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.