Possession of arms - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Possession of arms - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
владение оружием
Translate

- possession [noun]

noun: владение, обладание, одержимость, зависимая территория

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- arms [noun]

noun: оружие, герб, доспехи, война, род войск, военные действия, военная профессия



International criminal courts are truly like giants possessing great moral and legal authority, but lacking strong arms and legs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Международные уголовные суды действительно похожи на гигантов с большим моральным и юридическим авторитетом, но без сильных рук и ног.

For instance, Rybarczyk's unlawful possession of arms often used by professional criminals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, Гжегож Рыбарчик незаконно хранил оружие, которое часто используется профессиональными преступниками.

It governs the acquisition of arms, their introduction into Swiss territory, export, storage, possession, carrying, transport, and brokerage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он регулирует вопросы приобретения оружия, его ввоза на швейцарскую территорию, экспорта, хранения, владения, ношения, транспортировки и брокерской деятельности.

Everyone in possession of fire arms or hiding someone with guns will be executed immediately, their houses destroyed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все, кто хранит или прячет огнестрельное оружие будут немедленно расстреляны.

For instance, Rybarczyk's unlawful possession of arms often used by professional criminals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, Гжегож Рыбарчик незаконно хранил оружие, которое часто используется профессиональными преступниками.

However, possession of guns and weapons was not generally restricted, but regulations about carrying arms in public came into use.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, владение оружием в целом не было ограничено, но правила ношения оружия в общественных местах вступили в силу.

She and her father left the Hall when the latter took possession of the Crawley Arms in the village, of which he had got a lease from Sir Pitt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она покинула замок вместе с отцом, и последний вступил во владение деревенским трактиром Герб Кроули, который получил в аренду от сэра Пита.

French troops were dispatched to take possession of the Spanish barracks to secure their arms and ammunition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Французские войска были посланы для захвата испанских казарм, чтобы обеспечить их оружием и боеприпасами.

This and many of his own possessions were left in his will to the College of Arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это и многие другие его личные вещи были завещаны Оружейной коллегии.

Dirlewanger was repeatedly convicted for illegal arms possession and embezzlement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дирлевангер был неоднократно осужден за незаконное хранение оружия и растрату.

Fourthly, State sovereignty should be respected, and the legitimate manufacture, possession and transfer of small arms should be protected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В-четвертых, необходимо уважать государственный суверенитет и защищать законное производство, обладание и передачу стрелкового оружия.

On 12 August, Britain and France also declared war on Austria-Hungary; on the 23 August, Japan sided with Britain, seizing German possessions in China and the Pacific.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

12 августа Англия и Франция также объявили войну Австро-Венгрии; 23 августа Япония встала на сторону Великобритании, захватив немецкие владения в Китае и на Тихом океане.

In an instant, she's across that classroom floor, she's in my arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В одно мгновение, она оказывается, она в моих руках.

He nervously moved the fingers of both hands, as though playing the piano on the arms of his chair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пальцы его быстро и нервно бегали по ручкам кресла, как если бы он играл на рояле.

Possessions and power are sought for the fulfillment of desires.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Собственность и власть ищутся для исполнения желаний.

Side arms and scanning equipment are to be set aside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отложить в сторону личное оружие и приборы для сканирования.

Iraq was to yield possession to the Commission of all proscribed items mentioned above for destruction, removal or rendering harmless by the Commission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ирак должен был передать в распоряжение Комиссии для уничтожения, изъятия или обезвреживания Комиссией все вышеперечисленные запрещенные средства.

The Parties undertake to combat the illegal traffic of arms, military supplies and equipment and of small arms for personal protection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стороны обязуются бороться с незаконной торговлей оружием, военной техникой и снаряжением, а также стрелковым оружием для обеспечения личной безопасности.

There are growing calls for the Obama administration to retaliate by backing out of this or other arms-control treaties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все чаще звучат призывы в адрес администрации Обамы нанести ответный удар, выйдя из этого и прочих договоров по контролю вооружений.

Yet there is still one invention that, although conceived more than five hundred years ago, still has a vital place on today’s battlefield: the infantry weapon and supporting arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но есть одно изобретение, которое хотя и появилось на свет более пятисот лет назад, но все равно до сих пор занимает исключительно важное место на поле боя. Речь идет об оружии пехоты и о средствах огневой поддержки.

Their Russian comrades-in-arms could bring only unguided RPG-16 and RPG-18 rockets against enemies at a maximum effective range of about 300 yards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Российские товарищи по оружию имеют в своем распоряжении только гранатометы РПГ-16 и РПГ-18, максимальный эффективный радиус действия которых составляет примерно 300 метров.

Indeed, the proposed arms shipments would do little to help Ukraine militarily and might actually worsen the situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В действительности предложение о поставке оружия мало чем поможет Украине в военном плане, но оно может еще больше обострить там ситуацию.

Yeah, well, there's a special level in hell for people who provided arms to terrorists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, но всё-таки есть особый круг ада для людей, которые снабжали оружием террористов.

The owners partially furnished the place, and in the process got into an argument, and split up before ever taking possession.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Владельцы частично обставили дом, но в процессе разругались, и разошлись до того, как заехали сюда полностью.

The FBI have traced the files. They are in the possession of Homeland Security.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ФБР отследило файлы Они находятся в руках у Нацбезопасности.

He's fined for possession and one suspended sentence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был оштрафован за хранение один условный приговор.

for the past two nights, according to police, leaving behind possessions and makeshift tents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

...за последние две ночи, согласно полицейским сводкам, бездомные бросают свое имущество и самодельные палатки...

The wish to punish the barefaced liar took more entire possession of me, and I awaited impatiently a favourable moment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Желание наказать дерзкого злоязычника сделалось во мне еще сильнее, и я с нетерпением стал ожидать удобного случая.

I had come without arms, without medicine, without anything to smoke-at times I missed tobacco frightfully-even without enough matches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пришел к ним без оружия, без лекарств, без табака, а временами мне так ужасно хотелось курить! Даже спичек у меня было мало.

He rolled over on his stomach and rested his face on his arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он повернулся на живот и уткнулся лицом в сложенные руки.

A woman of thirty-eight and still possessing some beauty, she was not content to eat the husks provided for the unworthy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миссис Картер сравнялось тридцать восемь лет, она все еще была хороша собой и не желала довольствоваться объедками жизненного пира.

It's my family's coat of arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это мой фамильный герб.

Possessing in yourself, Tony, all that is calculated to charm the eye-

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты, Тони, обладая всем, что способно очаровать взор...

Now Gomez has called together all the cartel bosses to meet with a Russian arms dealer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас Гомес созвал всех боссов картелей чтобы встретиться с русским продавцом оружия.

Usually, when Criminal Intelligence takes possession of evidence...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычно, когда уголовная разведка получает доступ к уликам...

Indeed, is there anything more charming in the world than a beautiful young mother with a healthy child in her arms?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И в самом деле, есть ли на свете что-нибудь пленительнее молодой красивой матери с здоровым ребенком на руках?

I'll promise not to take up arms against England until you've finished this bastard Hitler.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я обещаю не поднимать оружие против Англии, пока вы не покончите с гитлеровскими ублюдками.

Collars for assault, possession of a weapon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обвинение в нападении, владении оружием.

He extended his arms in a dramatic fashion, not outward, but downward, stiff and straight, and declared: I don't know what I shall do without you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И с этим мелодраматическим восклицанием лейтенант вытянул руки по швам, выпрямился во весь рост, застыл на мгновение в этой позе и закончил: - Без вас мне лучше не жить на свете.

And she just threw her arms around me and...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И она просто обвила меня руками и...

One count of possession with intent to distribute... to wit, a kilogram of heroin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один случай обладания с намерением дальнейшей продажи... килограмма героина.

In the meantime, let it be known I have sent envoys out to raise more men to arms, for our use if need be.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем временем, да будет вам известно, что я отправил гонцов собрать больше воинов на случай, если они понадобятся.

His enjoyment of the spectacle I furnished, as he sat with his arms folded on the table, shaking his head at me and hugging himself, had a malignity in it that made me tremble.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Навалившись на стол и самодовольно покачивая головой, он упивался моей беспомощностью с таким сатанинским злорадством, что у меня упало сердце.

Like holding springtime in your arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Словно в твоих руках сама весна.

But I'm sorry, I will not bear arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, простите, я не возьму в руки оружие.

Grantaire, thoroughly drunk, was deafening the corner of which he had taken possession, reasoning and contradicting at the top of his lungs, and shouting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Грантер, сильно навеселе, забрался в угол и выкрикивал оттуда всякую чепуху, оглушая окружающих.

We charge him for possession, we ask Roban for a visiting permit, and we can interrogate him in prison.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы предъявим ему хранение наркоты, выпросим у Робана разрешение на посещение и сможем допросить его в тюрьме.

Economic reforms continue, with Romania still possessing, for example, one of the highest child poverty rates in the developed world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Экономические реформы продолжаются, и Румыния по-прежнему обладает, например, одним из самых высоких показателей детской бедности в развитых странах мира.

He soon learns they are in possession of marijuana.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вскоре он узнает, что у них есть марихуана.

Prior to its discovery in a bar, the device had been in the possession of an Apple employee celebrating a birthday.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До того, как его обнаружили в баре, устройство находилось во владении сотрудника Apple, отмечавшего день рождения.

During the supporting tour, Paul was arrested in Japan for cannabis possession, putting the band on hold.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время тура поддержки пол был арестован в Японии за хранение марихуаны, что поставило группу на паузу.

He also works in the recipients to get them to accept these blessings and to increase the assurance of their possession.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также работает в получателях, чтобы заставить их принять эти благословения и увеличить уверенность в их обладании.

The castle came into the possession of the barons of Howth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Замок перешел во владение баронов Хоут.

Miami schools have a zero-tolerance policy for drug possession.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В школах Майами действует политика абсолютной нетерпимости к хранению наркотиков.

Monochromacy is the condition of possessing only a single channel for conveying information about color.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Монохромность - это условие наличия только одного канала для передачи информации о цвете.

The Chinese are in possession of a machine gun taken or found on the beach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У китайцев есть пулемет, взятый или найденный на пляже.

It differs from machairodonts in possessing a very prominent flange and a tooth that is triangular in cross section.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он отличается от махаиродонтов тем, что имеет очень выступающий фланец и Зубец треугольной формы в поперечном сечении.

As a result, the ability to raise and control these animals became a valued skill and people possessing this ability were in high demand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате способность выращивать и контролировать этих животных стала ценным навыком, и люди, обладающие этой способностью, пользовались большим спросом.

Muree bin Ali bin Issa al-Asiri, who was found in possession of talismans, was executed in the southern Najran province in June 2012.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мури бин Али бин Исса аль-Асири, у которого были найдены талисманы, был казнен в южной провинции Наджран в июне 2012 года.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «possession of arms». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «possession of arms» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: possession, of, arms , а также произношение и транскрипцию к «possession of arms». Также, к фразе «possession of arms» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information