Put option agreement - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: класть, ставить, помещать, сажать, подвергать, приводить, деть, переводить, излагать, бросать
adjective: положенный
noun: толчок, метание, бросок камня, толкание
put one over - переложить
put under control - ставить под контроль
we put our focus - мы ставим акцент
put money into research - вкладывать деньги в исследование
have been put forth t - было выдвинуто т
put it into practice - положить его на практике
put themselves at risk - подвергают себя риску
to put one's hands on one's hips - положить один & Rsquo; s руки на одном и Rsquo Скоростной бедра
put great efforts into - положил большие усилия в
put up much of a fight - мириться много борьбы
Синонимы к put: put option, dump, settle, place, stick, plunk, set (down), plant, deposit, position
Антонимы к put: take, push, put out, remove, eliminate, buy, take up, clean up, clean, tape
Значение put: a throw of the shot or weight.
noun: вариант, опция, опцион, выбор, средство, оптация, право выбора, свобода выбора, предмет выбора, право выбора или замены
no real option - не реальный вариант
option is indicated - Опция указывается
the only option - единственный вариант
reservation option - вариант бронирования
report option - вариант отчета
is not an option for - это не вариант для
the other option was - другой вариант был
you choose this option - Вы выбираете этот вариант
only other option - только другой вариант
option of extension - возможность расширения
Синонимы к option: power to choose, recourse, right to choose, alternative, choice, course of action, bet, selection, way to go, possibility
Антонимы к option: duty, necessity, need, compulsion, coercion, obligation, requirement, basic, essential, destiny
Значение option: a thing that is or may be chosen.
long-term agreement - долгосрочный договор
undermining of an agreement - подрыв соглашения
verifiable agreement - проверяемое соглашение
engagement agreement - участие соглашение
joint agreement - совместное соглашение
framework of this agreement - рамки данного соглашения
agreement is being executed - Соглашение выполняется
closer to agreement - ближе к соглашению
moratorium agreement - соглашение о моратории
very high agreement - очень высокая степень согласия
Синонимы к agreement: consensus, concurrence, acquiescence, consent, accord, acceptance, like-mindedness, endorsement, assent, pact
Антонимы к agreement: dispute, disagreement, act
Значение agreement: harmony or accordance in opinion or feeling; a position or result of agreeing.
Russia has undertaken its only viable option, to launch another offensive, defeat Ukraine and erase the Minsk agreement by forcing Kyiv to sign a new one. |
Россия использовала единственный остававшийся у нее действенный вариант — начать наступление, победить Киев и аннулировать минские договоренности, вынудив Порошенко подписать другие. |
Обе стороны, пришли к опционному соглашению. |
|
At the 2018 Farnborough Airshow, GECAS announced an agreement for 20 firm orders and 15 option orders for the 737-800BCF, raising the commitment to 50 aircraft. |
На авиасалоне в Фарнборо в 2018 году GECAS объявила о соглашении по 20 твердым заказам и 15 опционным заказам на 737-800BCF, повысив обязательства до 50 самолетов. |
Лицензионное соглашение с конечным пользователем для торговли бинарными опционами |
|
Policy wonks focus on weighing a “Canada option” (a free-trade agreement for goods) against a “Norway option” (a sort of junior membership in the single market). |
Политические гуру сосредоточились на сравнении «канадского варианта» (соглашение о свободной торговле товарами) с «норвежским» (членство в общем рынке на правах «младшего»). |
In addition, the agreement does not provide the option to 'convert' international registrations which have been 'centrally attacked. |
Кроме того, соглашение не предусматривает возможности конверсии международных регистраций, подвергшихся централизованному нападению. |
Selling more IMF gold to finance debt relief for those countries could be an important option to consider, subject to member country agreement. |
При условии согласия стран-членов можно было бы подумать о таком важном варианте, как увеличение объема продаж золота для финансирования усилий по облегчению бремени задолженности этих стран. |
Three years later, P&G exercised its option under the agreement to increase its ownership to 20%, the maximum allowed under the joint venture agreement. |
Три года спустя P&G реализовала свой опцион по соглашению об увеличении доли владения до 20%, что было максимально допустимо в рамках соглашения о совместном предприятии. |
Some have the option of watching with English dub. |
Некоторые из них имеют возможность смотреть с английским дубляжем. |
During this time, ICBMs were seen as a less costly option based on their lower unit cost, but development costs were much higher. |
В то время МБР рассматривались как менее затратный вариант, основанный на их более низкой удельной стоимости, но затраты на разработку были гораздо выше. |
Давай договоримся. |
|
In keeping with our agreement that I provide a new suitor each week... |
В соответствии с нашим соглашением, что я предоставляю нового ухажера каждую неделю. |
I learned that when people have a fundamental issue at stake, for most of them, giving in is not an option. |
Я узнала, что когда затронуты основополагающие вопросы, для большинства людей уступить - это не выход. |
The terms for the full recovery of costs could be made subject to further agreement with the contracting States to the protocol. |
Условия для полного возмещения затрат могут стать предметом дальнейших договоренностей с договаривающимися государствами-участниками протокола. |
This option can be used to crop the image. Select a region of the image to enable this action. |
С помощью этой функции можно обрезать текущее изображение. Выберите область на изображении, чтобы эта функция стала доступна. |
It is essential that the international community give consideration to the option of a more frequent use of the devices for peaceful settlement of disputes. |
Важно, чтобы международное сообщество рассмотрело возможность более частого применения средств, обеспечивающих мирное разрешение споров. |
There was general agreement that to deliver on socio-economic justice, transitional justice mechanisms and development efforts should complement each other. |
Достигнуто общее согласие о том, что для обеспечения социально-экономической справедливости механизмы правосудия переходного периода и усилия в области развития должны дополнять друг друга. |
The legal assistance section of this draft creates the option of execution of requests for legal assistance in carrying out controlled deliveries. |
В этом проекте раздел об оказании правовой помощи содержит различные пути выполнения просьб об оказании правовой помощи в осуществлении контролируемых поставок. |
Introducing cleaner fuels is an option adopted by many countries to abate urban air pollution. |
Переход к использованию более чистых видов топлива представляет собой вариант, применяемый большим числом стран в целях сокращения загрязнения воздуха в городах. |
Market-based strategies are really a serious option only at higher levels of development where they complement a broad set of mitigation instruments. |
На самом деле рыночные стратегии становятся действительно серьезным вариантом действий лишь на более высоких уровнях развития, когда они дополняют широкий набор инструментов смягчения последствий. |
When you download your profile to your console, or during your initial console setup, you will be given the option to sign in using Kinect. |
После загрузки вашего профиля на консоль или во время первоначальной настройки консоли вам будет предоставлена возможность разрешить выполнять вход с помощью Kinect. |
On the Hard book menu or Soft book menu, select an option to specify how much of each worker’s time to book. |
В меню Окончательное резервирование или меню Предварительное резервирование выберите параметр, чтобы определить, сколько времени зарезервировать для каждого работника. |
Here’s how to add a new payment option for your Microsoft account. |
Как добавить новый способ оплаты в вашу учетную запись Microsoft. |
Yeah, and I got the veggie option. |
Да, а мне вегетарианское. |
Langdon thought longingly of his comfortable room at the Ritz. Obviously, that was not an option. How about my hosts at the American University of Paris? |
Лэнгдон с тоской вспомнил о своем уютном номере в Ритце. Нет, совершенно ясно, что им туда нельзя.— Как насчет моих коллег из Американского университета Парижа? |
Having withdrawal obVincheny in smuggling drug new head without superfluous words entered agreement with Michael Korskim of termination mutual hostilities between Korsk and Winch Group |
Добившись снятия обВинчений в контрабанде наркотиков новый глава без лишних слов заключил договоренность с Михаилом Корским о прекращении взаимных враждебных действии между Корск и Винч Групп. |
Throughout the whole period of his seeming friendship with Pilkington, Napoleon had really been in secret agreement with Frederick. |
Это значило, что все то время, пока Наполеон поддерживал вроде бы дружеские отношения с Пилкингтоном, он действовал по тайному соглашению с Фредериком. |
If I get on this plane and you don't honor our agreement when we land, I go to jail for the rest of my life. |
Если я сяду в этот самолет и ты нарушишь наш договор... когда мы приземлимся, меня отправят в тюрьму до конца жизни. |
We have an agreement, and this is for your own good. |
У нас есть договоренность, и это ради твоего же блага. |
There remains a dry profession, a contract, an agreement, a well-nigh honest petty trade, no better, no worse than, say, the trade in groceries. |
Остается сухая профессия, контракт, договор, почти что честная торговлишка, ни хуже, ни лучше какой-нибудь бакалейной торговли. |
Only there's no agreement and never has been, and I have not bound myself in any way. |
Только уговору нет и не было, и я ничем не вязал. |
In order to carry through any undertaking in family life, there must necessarily be either complete division between the husband and wife, or loving agreement. |
Для того чтобы предпринять что-нибудь в семейной жизни, необходимы или совершенный раздор между супругами, или любовное согласие. |
When I enter an agreement with someone, terms on both sides have to be honored. |
Когда я о чем-то договариваюсь, условия надо всем соблюдать! |
Я думал, мы сможем договориться. |
|
And they said, We all find ourselves surprisingly in agreement. |
И они сказали: Все мы неожиданно оказались в согласии. |
I'm in agreement with our African colleague. |
Я согласен с нашим африканским коллегой. |
I have to say, for once, I'm entirely in agreement with you. |
Должен сказать, что первый раз я с тобой полностью согласен. |
But as Madame Forestier was showing him out, he said to her, quickly: You have not forgotten our agreement? |
Госпожа Форестье пошла проводить его. - Вы не забыли наш уговор? - с живостью обратился он к ней. |
I sent a signed rental agreement to Anne from your Yahoo account while you were out. |
Я отправил Энн подписанный договор аренды с твоего аккаунта Yahoo,пока тебя не было. |
Our agreement was made to protect the integrity of our timeline. |
Мы заключили соглашение, чтобы защитить целостность наших временных линий. |
Нет, но вы можете объяснить нам детали итогового соглашения? |
|
I have considered every possible option - and I'm going to need one of you to say that Kevin touched you. |
Обдумав все мыслимые и немыслимые варианты, я понял, что один из вас должен сказать, что Кевин его домогался. |
It's a less desirable option, but it's better than the alternative. |
Это менее желательный вариант, но лучше альтернативы. |
I told you that immunity agreement goes away if you lie, and that is exactly what you've done! |
Я же сказала, твой иммунитет будет недействителен, если ты солжешь, а именно этим ты сейчас и занимаешься. |
Instead of accepting the agreement as they had promised, the arbitration group asked for increases. |
Вместо того чтобы принять соглашение, как они обещали, арбитражная группа попросила увеличить его. |
As evidence, the secret agreement constituted a significant propaganda tool against Stenbock, the Swedish Empire and Holstein-Gottorp. |
Как доказательство, секретное соглашение представляло собой значительный пропагандистский инструмент против Стенбока, Шведской империи и Гольштейн-Готторпа. |
Would a wedged bond to option of choice here to show that there is a chiral center? |
Будет ли вклиниваться связь с вариантом выбора здесь, чтобы показать, что существует хиральный центр? |
4 After the 1984 elections, Likud and the Alignment reached a coalition agreement by which the role of Prime Minister would be rotated mid-term between them. |
4 после выборов 1984 года Ликуд и Альянс достигли коалиционного соглашения, в соответствии с которым роль премьер-министра будет ротироваться в среднесрочной перспективе между ними. |
The radial tire option was discontinued after 1968. |
Вариант радиальных шин был прекращен после 1968 года. |
There are some minor glitches in the network play on Xbox Live and there is no option to save the Kombat Kode unlocked characters. |
Есть некоторые незначительные глюки в сети play on Xbox Live и нет возможности сохранить Kombat Kode разблокированных персонажей. |
Homeschooling is legal in Missouri and is an option to meet the compulsory education requirement. |
Домашнее обучение является законным в штате Миссури и является одним из вариантов удовлетворения обязательного требования об образовании. |
She says that she negotiated an agreement in which her husband was to quit smoking in exchange for her support of his decision to run. |
Она говорит, что заключила соглашение, по которому ее муж должен был бросить курить в обмен на ее поддержку его решения баллотироваться. |
Miller and Dial Global signed an agreement in early 2012 to continue his show for three years. |
Миллер и Dial Global подписали соглашение в начале 2012 года о продолжении его шоу в течение трех лет. |
Other practical problems of a possible core Europe are that France and Germany find it hard to establish agreement within various policy areas. |
Другие практические проблемы возможного ядра Европы заключаются в том, что Франции и Германии трудно достичь соглашения в различных областях политики. |
In February 2016, Russia and Belarus concluded a preliminary agreement regarding to the export of an undisclosed number of Su-30s to Belarus. |
В феврале 2016 года Россия и Беларусь заключили предварительное соглашение об экспорте в Беларусь нераскрытого количества самолетов Су-30. |
Austria and Turkey were not the main targets, and a separate peace with either or both of them was always an option. |
Австрия и Турция не были главными целями, и сепаратный мир с одной из них или с обеими всегда был вариантом. |
The transaction gave Discovery an option to acquire a majority stake at a later date. |
Ялдабаоф видит в людях не более чем домашний скот и леммингов, которыми он может править из-за их саморазрушительности и глупости. |
There was also a reverb option which replaced the Middle knob with the reverb control knob. |
Была также опция реверберации, которая заменила среднюю ручку на ручку управления реверберацией. |
However, not many people choose the option of home-schooling, mostly because of not knowing about the choice. |
Однако не многие люди выбирают вариант домашнего обучения, в основном из-за незнания о выборе. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «put option agreement».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «put option agreement» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: put, option, agreement , а также произношение и транскрипцию к «put option agreement». Также, к фразе «put option agreement» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.