Raucous laughter - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
raucous laughter - хриплый смех
the raucous 1960s - бурные шестидесятые
Синонимы к raucous: cacophonous, dissonant, noisy, loud, harsh, strident, discordant, screeching, grating, piercing
Антонимы к raucous: peaceful, calm, quiet, soft, tranquil, euphonious, gentle, subdued, harmonious, hushed
Значение raucous: making or constituting a disturbingly harsh and loud noise.
merry laughter - радостный смех
unrestrained laughter - естественный смех
a roar of laughter - рев смеха
for laughter - для смеха
a lot of laughter - много смеха
fall about with laughter - покатиться со смеху
burst / fit / gale of laughter - взрыв хохота
to burst one's sides with laughter / laughing - надорвать животики от смеха
stifle laughter - давиться от смеха
to cause / provoke laughter - вызывать смех
Синонимы к laughter: cackling, chortling, twittering, sniggering, tittering, guffawing, laughing, chuckling, hysterics, giggling
Антонимы к laughter: wailing, cry, weeping, despair, gloom
Значение laughter: the action or sound of laughing.
loud laughter, boisterous laugh, boisterous laughter
The woman who had mimicked him let out a raucous scream of laughter. |
Женщина, которая передразнивала его, разразилась отвратительным хохотом. |
They'll learn how to sweat! shouted a heatsinker and there was raucous laughter. |
Узнают, что значит - пахнуть, - бросил один из рабочих. Все дружно захохотали. |
Per our roommate agreement, kindly refrain from raucous laughter, clinking of glasses, and celebratory gunfire. |
И, в соответствии с нашим соседским соглашением, прошу вас воздержаться от бурного смеха, чоканья бокалами и праздничного салюта. |
Shrill laughter was to be heard, the wailing of children, the voices of women. |
Слышался пронзительный смех, хныканье ребят, голоса женщин. |
The whistles and hoots of laughter penetrated his mind then. |
Тут до его сознания дошли взрывы хохота и свист. |
Nicholas Rey stood up straighter at the laughter that followed. |
В ответ на хохот Николас Рей лишь еще более распрямился. |
В темном туннеле, казалось, послышался тихий смех. |
|
A peal of merry laughter answered her, and the knives and forks fell to the plates with a clatter. |
Ответом ей был взрыв веселого хохота, ножи и вилки со звоном попадали на тарелки. |
He was brought back to himself, however, by a sudden little ripple of quick feminine laughter. |
Он пришел в себя от короткого и легкого женского смешка. |
Why us, always on the receiving end of your taunts, your laughter and your childish cruelty? |
Почему мы, всегда жертвы Ваших колкостей, Вашего смеха и Вашей ребяческой жестокости? |
Indescribable expression invites laughter and somber lyrics. |
Несказанное выражение предлагает смех и мрачные тексты. |
The shivering, silvery, unreal laughter of the savages sprayed out and echoed away. |
Смех дикарей, дрожащий, серебряный, ненастоящий, взметнулся и эхом повис вдали. |
Well, no! I suppose not, he said, and burst into a Homeric peal of laughter. Well, anyhow the guns were there, and went off all together at sunrise. |
Ну конечно, не допускаю, - сказал он и разразился гомерическим хохотом. - Как бы то ни было, а пушки очутились там, и залп был сделан на восходе солнца. |
What do you mean by the three-fold theme in William Tell'? says Kropp reminiscently, and roars with laughter. |
А как ты представляешь себе, что такое тройное действие в Вильгельме Телле? - вдруг вспоминает Кропп и хохочет до слез. |
Footsteps were heard along the ceiling overhead, laughter and muffled voices broke the deathly silence. |
Над головой пробежали шаги по потолку, и мертвую тишину вскрыли смех и смутные голоса. |
We find ourselves rich in goods, but ragged in spirit... reaching with magnificent precision for the moon, but falling into raucous discord on Earth. |
Мы богаты имуществом, но у нас измучены души... Мы достигли великолепия луны, но завязли в споре до хрипа на Земле. |
Laughter had affected him with madness, made him frantic with rage. |
Смех приводил его в бешенство, заставлял терять рассудок от ярости. |
Shaking with laughter, she proceeded to 'hook-and-eye' him into the cotton print gown, arranged the shawl with a professional fold, and tied the strings of the rusty bonnet under his chin. |
Трясясь от смеха, она застегнула на нем крючки ситцевого платья, накинула на него шаль и завязала под подбородком ленточки поношенного чепчика. |
Still they remained amiable, flouncing along and casting bright glances behind them with gusts of gay laughter. |
Но они не переставали кокетничать, покачивали бедрами, оборачивались, посмеиваясь и играя глазами. |
For a moment the rest did not realize it was a joke till their mutual accusations became so outrageous and indecent that they were consumed with laughter. |
В первый момент остальные не догадались, что это шутка, но вскоре их взаимные обвинения стали столь чудовищны и непристойны, что потонули во всеобщем хохоте. |
( laughter ) but he is a real italian. |
Но он является коренным итальянцем. |
LAUGHTER Thanks for that, Gemma. |
Ну спасибо, Джемма. |
Charles exploded with laughter. |
Карл покатился со смеху. |
As soon as he came near her there were sounds of laughter and even mischief. |
Только что он, бывало, придет к ней, тотчас же и начинается смех и даже шалости. |
Loud laughter everywhere, and obscene songs. |
Всюду слышались раскаты грубого хохота и непристойные песни. |
We all know Toad!'-(great laughter)-'GOOD Toad, MODEST Toad, HONEST Toad!' (shrieks of merriment). |
Мы все знаем, кто такой мистер Тоуд ( громкий смех) ...Хороший Тоуд, скромный Тоуд, честный Тоуд ( крики восторга) ... |
Снизу донесся русалочный смех и плеск. |
|
Matrons, regardless of their ages, always grouped together apart from the bright-eyed girls, beaux and laughter, for there were no married belles in the South. |
Замужние женщины, независимо от возраста, всегда, по обычаю Юга, держались особняком - в стороне от шустроглазых девиц, их поклонников и неумолчного смеха. |
Jeff Stevens turned to him with tears streaming down his face, and Higgins, to his astonishment, saw that Jeff was convulsed with laughter. |
Джефф повернулся к нему (со слезами, текущими (вниз) по его лицу), и Хиггинс (к своему удивлению,) увидел, что Джефф корчится от смеха. |
He had an imbecilic humility, that only a morbid pity held back my laughter. |
Он выглядел по дурацки униженным, так, что только болезненная жалость сдержала мой смех. |
Give me back my distances, give me back my laughter, |
Верни мне мою дистанцию, верни мне мой смех, |
Are you sure it wasn't laughter? Kids having a good time, innocent merriment? |
Вы уверены, что это был не смех, дети балуются, Невинно веселятся? |
Uh, I'll take your secret to my grave, but laughter is an uncontrollable bodily response. |
Ух, я унесу твой секрет в могилу, но смех... это неконтролируемая реакция организма. |
Raphael's sudden burst of laughter was so unseasonable and abrupt, that his friend demanded the reason of his unseemly hilarity. |
Рафаэль между тем так неожиданно и неуместно расхохотался, что друг спросил его о причине этого дикого восторга. |
Alyosha's vexation and then childish despair reduced us at last to the condition of Gogol's midshipman who roared with laughter if one held up one's finger. |
Досада и потом детское отчаяние Алеши довели наконец нас до той степени, когда стоит только показать пальчик, как гоголевскому мичману, чтоб тотчас же и покатиться со смеху. |
And laughter again, Mavriky Nikolaevitch was tall, but by no means inexcusably so. |
И опять смех. Маврикий Николаевич был роста высокого, но вовсе не так уж непозволительно. |
Ruth smiled so ingenuously at the fairy story that both men burst into laughter. |
Руфь так простодушно улыбнулась этой волшебной сказке, что мужчины покатились со смеху. |
Vorobyaninov concluded his report to the unanimous laughter of his audience. |
Воробьянинов закончил свой доклад под единодушный смех аудитории. |
And then it came from the shadows and their laughter was drowned in blood. |
И потом из тени появилось нечто и их смех вдруг потонул в крови. |
Roars of rough laughter rang out again between the short bursts. |
Между короткими очередями раздавались раскаты хамского хохота. |
A crowd had collected around the woman with the broken hand, and her hysteria increased, a screaming quality came into her laughter. |
Женщину с искалеченной рукой окружила толпа, она плакала, истерически взвизгивая. |
Сестра даже не обратила внимания на гогот, раздавшийся за спиной. |
|
Тут трое моих слушателей залились смехом. |
|
At last Natasha, seeing that our laughter was hurting Alyosha's feelings, left off laughing. |
Наконец Наташа, видя, что наш смех обижает Алешу, перестала смеяться. |
Из приотворенных дверей слышатся взрывы смеха. |
|
If you have time for crying, getting upset or for laughter, you have to accept your fate and run riot! |
Если у тебя есть время рыдать, расстраиваться или смеяться, тебе нужно принять свою судьбу и брать от жизни всё! |
Это была шутка на мой счет, но я тоже с ними посмеялся. |
|
And all the time his face was so bloody silly that we could all have split our sides with laughter. |
Посмотрели бы вы на его глупую рожу! Мы чуть не лопнули со смеху. |
How dull you are! she cried at length as she interrupted her laughter to take me seriously to task. |
Как ты глуп! О, как ты глуп! - вскрикивала Blanche, прерывая свой смех и начиная серьезно бранить меня. |
Stifled laughter from the ante-chamber added to his confusion. |
Подавленный смех донесся из передней и довершил смущение Эжена. |
Fools are we all indeed that serve them, and fitter subjects for their scorn and laughter, than if we were born with but half our wits. |
Да и правда: все мы дураки, коли соглашаемся им служить и терпеть их насмешки; будь мы от рождения полоумными, и то у них было бы меньше оснований издеваться над нами. |
Рамзес, шедший сзади, сухо рассмеялся. |
|
И ты на гребне жизни, прямиком к божественному смеху. |
|
And he left the room, followed by the low but ringing laughter of the sister with the mole. |
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним. |
Your infectious laughter. |
Твой заразительный смех. |
Oh, he brought his laughter file. |
Он принес свой бочонок смеха. |
It was not until 2005, when the TV show The Great Indian Laughter Challenge garnered huge popularity and stand-up comedy in itself started getting recognised. |
Это было только в 2005 году, когда телешоу The Great Indian Laughter Challenge приобрело огромную популярность и стендап-комедия сама по себе начала получать признание. |
One of the theories of the essay is that laughter, as a collective activity, has a social and moral role, in forcing people to eliminate their vices. |
Одна из теорий эссе состоит в том, что смех, как коллективная деятельность, имеет социальную и моральную роль, заставляя людей устранять свои пороки. |
The dual character of tickling refers to the associated behaviors that include smiling, laughter, twitching, withdrawal and goose bumps. |
Двойственный характер щекотки относится к ассоциированным поведениям, которые включают улыбку, смех, подергивание, отвыкание и мурашки по коже. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «raucous laughter».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «raucous laughter» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: raucous, laughter , а также произношение и транскрипцию к «raucous laughter». Также, к фразе «raucous laughter» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.