Remained silent - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: оставаться, продержаться, пребывать на прежнем месте, пребывать в прежнем состоянии
participation remained - участие осталось
prices have remained - цены остались
remained distant from - оставался далеким от
there remained a need for - по-прежнему необходимо для
remained virtually the same - осталась практически такой же,
remained focused - прежнему сосредоточена
remained intact - остались нетронутыми
remained for more than - оставался в течение более
it remained unclear - остается неясным
should be remained - Следует остались
Синонимы к remained: stay, survive, last, prevail, continue to exist, carry on, endure, abide, stay around, persist
Антонимы к remained: abandon, depart
Значение remained: continue to exist, especially after other similar or related people or things have ceased to exist.
adjective: тихий, молчаливый, немой, безмолвный, бессловесный, непроизносимый, умалчивающий, не высказывающий, не высказанный вслух
noun: немой фильм
silent mode - режим молчания
in a silent mode - в автоматическом режиме
was silent - помолчал
i am silent - я молчу
silent emergency - молчание аварийной
silent thing - бесшумная вещь
silent profile - бесшумный профиль
silent march - молчаливый марш
have the right to remain silent - имеют право хранить молчание
why are you silent - Почему ты молчишь
Синонимы к silent: hushed, noiseless, inaudible, still, soundless, completely quiet, dumb, uncommunicative, tight-lipped, quiet
Антонимы к silent: speak, say, tell, express, loud, noisy, talkative, talk, audible
Значение silent: not making or accompanied by any sound.
Жена молчала, громко дыша. |
|
He remained silent as his name was called out three times and, after failing to respond, the office of governor was declared vacant and Houston was deposed from office. |
Он хранил молчание, пока его имя не прозвучало трижды, и после того, как он не ответил, должность губернатора была объявлена вакантной, а Хьюстон был отстранен от должности. |
A rooster crowed and several animals shuffled around the barnyard, but the house remained silent. |
Петух кукарекал, и несколько животных бродили по двору, но в доме по-прежнему было тихо. |
Кузнец молчал, судорожно выдергивая траву целыми пучками. |
|
The boy reddened, but remained silent. |
Юнец побагровел, но ничего не ответил. |
He remained silent, his eyes fixed upon the light; the boat went on, but the prisoner thought only of Mercedes. |
Поэтому он не раскрыл рта и проехал мимо, не отрывая глаз от огонька. Между тем лодка продвигалась вперед; но арестант не думал о лодке, он думал о Мерседес. |
Indeed, many of those who had remained silent for thirty years reported new facts about the accident. |
Действительно, многие из тех, кто хранил молчание в течение тридцати лет, сообщили новые факты об аварии. |
I crept into my hovel and remained in silent expectation of the accustomed hour when the family arose. |
Я прокрался в свой сарай и стал дожидаться часа, когда семья обычно пробуждалась. |
The Soviet regime remained silent about the Holodomor and provided no aid to the victims or the survivors. |
Советская власть молчала о Голодоморе и не оказывала никакой помощи ни пострадавшим, ни выжившим. |
The others remained silent and most were unable to obtain work in the American film and television industry for many years. |
Остальные хранили молчание, и большинство из них не смогли получить работу в американской кино-и телевизионной индустрии в течение многих лет. |
Both remained silent for several minutes, crushed beneath the weight of their emotions; he maddened, she stupefied. |
Оба некоторое время молчали, придавленные тяжестью своих переживаний: он - обезумев, она -отупев. |
The old Bashkir remained silent, and looked at the Commandant with a look of complete idiocy. |
Старый башкирец молчал и глядел на коменданта с видом совершенного бессмыслия. |
What he would have asked her he did not say, and instead of encouraging him she remained incompetently silent. |
О чем он хотел спросить ее, он не сказал, а она по неопытности не догадалась поощрить его и промолчала. |
The French president spoke of infantilism on the part of the candidate countries and said that they should have consulted first with the EU or else remained silent. |
По словам французского президента, заявление стран-кандидатов было проявлением инфантилизма с их стороны; более того, им следовало бы сначала посоветоваться с Евросоюзом, или же вообще воздержаться от каких-либо заявлений. |
Seymour's operatives sought Johnson's support, but Johnson remained silent for most of the presidential campaign. |
Оперативники Сеймура искали поддержки Джонсона, но Джонсон молчал большую часть президентской кампании. |
People whom she had defrauded remained mostly silent to avoid further embarrassment. |
Люди, которых она обманула, по большей части молчали, чтобы избежать дальнейшего смущения. |
Two or three times, however, she could not refrain from slyly and good-humouredly reproaching him for not being open with her. Nikolay Vsyevolodovitch smiled and remained silent. |
Раза два-три, однако, не утерпела и весело исподтишка попрекнула его, что он с нею не так откровенен; Николай Всеволодович улыбался и продолжал молчать. |
Madame de Marelle shuddered all over, and remained silent, so deep in thought that she seemed to have forgotten that he was at her feet. |
Госпожа де Марель вздрогнула всем телом - и окаменела вновь; погруженная в свои размышления, она словно не замечала, что он все еще стоит перед ней на коленях. |
Some remained silent, while some, hoping to ingratiate themselves with Zhao Gao, said it was a horse, and others said it was a deer. |
Одни молчали, другие, надеясь снискать расположение Чжао Гао, говорили, что это лошадь, а третьи-что олень. |
She was angry. That is why she remained silent. |
Она злилась и поэтому молчала. |
The two ladies, pressing closely to one another, and drawing the bedclothes tightly around them, remained silent to this supplicating voice, repugnance and fear taking possession of their minds. |
Обе девушки, прижавшись друг к другу и закутавшись в одеяло, молча, со страхом и отвращением внимали этому молящему голосу. |
The game went unusually silent but Sam remained at his post, peering into the thickening fog from the edge of the penalty area. |
Игра прошла необычно тихо, но Сэм остался на своем посту, вглядываясь в сгущающийся туман с края штрафной площадки. |
She remained silent for a long time, with her head bowed meekly, and her hands hanging by her sides, as still as if she had fallen asleep, or had been suddenly frozen. |
Она долго молчит, покорно опустив голову и руки, точно уснула крепко, замёрзла. |
But then Citizen Funt fell silent again, and he remained silent for quite a while. |
Но тут гражданин Фунт снова замолк и молчал довольно продолжительное время. |
Jesus remained silent until the high priest charged him under oath to answer whether Jesus is “the Christ, the Son of God”. |
Иисус молчал до тех пор, пока первосвященник не поручил ему под присягой ответить, является ли Иисус “Христом, Сыном Божиим”. |
After exchanging greetings, we remained silent-side by side. |
Обменявшись приветствиями, мы молча стояли друг подле друга. |
Patsy's white teeth appeared in a smile, but as usual he remained silent. |
Пэтси ответил белозубой улыбкой, но, по обыкновению, промолчал. |
Master Andry raised his eyes, seemed to measure in an instant the height of the pillar, the weight of the scamp, mentally multiplied that weight by the square of the velocity and remained silent. |
Андри посмотрел вверх, как бы определяя взглядом высоту столба и вес плута, помножил в уме этот вес на квадрат скорости и умолк. |
SOS rockets were not seen in the mist and the British artillery remained silent. |
Ракеты SOS не были видны в тумане, и британская артиллерия хранила молчание. |
And it was not only the Commission that chose not to bark; the rest of Europe remained silent as well. |
И не только Еврокомиссия предпочла не лаять. Остальная Европа тоже хранила молчание. |
Whenever she asked Jean Valjean, Jean Valjean remained silent. |
Всякий раз, когда она спрашивала об этом Жана Вальжана, он молчал. |
She remained silent some time after; then again began to speak; but her discourse was so incoherent, we were soon convinced the frenzy was returned. |
Затем она на некоторое время смолкла, после чего опять началаговорить, но из бессвязных речей ее мы поняли тол лько одно: бред возобновился. |
Everybody became silent. The glasses of tea remained untouched. |
Все смолкают; стаканы с чаем стоят нетронутыми. |
The media and scholars have remained relatively silent on the ethical concerns involving the potential exploitation of foreign nurses. |
Средства массовой информации и ученые по-прежнему относительно молчат об этических проблемах, связанных с потенциальной эксплуатацией иностранных медсестер. |
At this turn of the scales he remained silent. |
Когда же стрелка весов повернула вспять, он замолк. |
The grey light of day that remained lasted until three o'clock, when it, too, faded, and the pall of the Arctic night descended upon the lone and silent land. |
Серый дневной свет, сменивший его, продержался до трех часов, потом и он погас, и над пустынным безмолвным краем опустился полог арктической ночи. |
The Mexican maiden hitherto held silent by surprise, remained so, on perceiving the absolute idleness of speech. |
Мексиканка сначала молчала от удивления, но потом она продолжала молчать, так как говорить было бесполезно. |
Then they became silent, as though afraid to continue their outpourings as to their past life, and remained so, already enjoying, perhaps, the poesy of regret. |
Они замолчали, как бы не решаясь продолжать восхваления прошлого; погруженные в задумчивость, они, быть может, уже предавались поэзии сожалений. |
Во время сего обмена Филдс и Холмс хранили молчание. |
|
Mayor Kane, who has remained conspicuously silent... |
Мэра Кейна, который всегда хранил подчёркнутое молчание... |
The sparsity of sayings recorded in the biblical accounts suggests that Jesus remained relatively silent for the hours he hung there. |
Скудость высказываний, записанных в библейских повествованиях, позволяет предположить, что Иисус оставался относительно безмолвным в течение тех часов, когда он висел там. |
It turned out afterwards that he only got as far as the other side the settle, when he flung himself on a bench by the wall, removed from the fire and remained silent. |
После выяснилось, что он только прошел за высокой спинкой скамьи и растянулся на лавке у самой стены, поодаль от очага, и лежал там притихший. |
On their way to the church, the philosopher kept looking round him on all sides, and tried to start a conversation with his companions; but both Javtuch and Dorosch remained silent. |
Идя дорогою, философ беспрестанно поглядывал по сторонам и слегка заговаривал с своими провожатыми. Но Явтух молчал; сам Дорош был неразговорчив. |
He remained silent and just bore the punishment. |
Играл, и молча выносил наказание. |
I began hesitantly, not sure of how much I should say The audience remained silent. |
Сперва я говорил нерешительно, боясь, как бы не сболтнуть лишнего. Слушатели хранили молчание. |
Clutton, the most silent of them all, remained behind listening, with a sardonic smile on his lips, to Cronshaw's maunderings. |
Самый молчаливый из них - Клаттон - продолжал сидеть с сардонической улыбкой на губах и слушать бессвязное бормотание Кроншоу. |
Likens remained silent about the matter, although Marie revealed this fact to her family in late September. |
Лайкенс хранил молчание по этому поводу, хотя Мари сообщила об этом своей семье в конце сентября. |
The artist sometimes smoked, sometimes groaned but remained silent almost all night long, dozing off from time to time. |
Одиннадцать из двенадцати команд образовали более или менее впечатляющие формации, которые последовали за сценографией. |
For some seconds he remained silent, as if reflecting-his glance no longer turned towards the sky, but wandering among the waggons. |
Несколько мгновений он молчал, как будто о чем-то напряженно думая, - он уже больше не смотрел на небо, взгляд его блуждал по фургонам. |
А потому мистер Кейсобон продолжал хранить высокомерное горькое молчание. |
|
Last year, I scheduled both the entertainment and the silent auction. |
В прошлом году я занималась и развлекательной и организационной частью. |
Форман молчаливый и несчастный лучше, чем Форман говорящий и бесполезный. |
|
A half-hour later she stood alone in her bedroom, silent and feeling the need of silence. |
Через полчаса Эйлин стояла у себя в спальне, молча, сжав губы, - ей хотелось сейчас одного -тишины. |
They were silent again: Simon intent, Ralph incredulous and faintly indignant. |
Снова все трое молчали. Саймон - вдумчиво, Ральф - недоверчиво и почти негодуя. |
Richard straightened himself, but remained sitting. |
Рихард выпрямился, но не встал. |
We must remain silent. |
Нам следует молчать. |
Only the law remained. |
Оставалась профессия юриста. |
It was adapted as a silent film in 1918. |
Он был адаптирован как немой фильм в 1918 году. |
However, even Strauss had his opera The Silent Woman banned in 1935 due to his Jewish librettist Stefan Zweig. |
Однако даже Штраус запретил свою оперу молчаливая женщина в 1935 году из-за своего еврейского либреттиста Штефана Цвейга. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «remained silent».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «remained silent» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: remained, silent , а также произношение и транскрипцию к «remained silent». Также, к фразе «remained silent» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.