Remit an annuity - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Remit an annuity - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
освобождать от уплаты ежегодной пошлины
Translate

- remit [verb]

verb: отпускать грехи, отменять, смягчать, ослаблять, ослабляться, откладывать, прощать, снимать, уменьшать, уменьшаться

  • committee remit - комитет круга обязанностей

  • in the remit - в сферу компетенции

  • who remit - который сфера компетенции

  • fall outside the remit of - выходят за пределы компетенции

  • within the remit of - в пределах компетенции

  • falls under the remit - подпадает под сферу компетенции

  • under its remit - его компетенции

  • we must for the present remit our reply - пока что мы должны отложить наш ответ

  • remit a sum - перечислять сумму

  • remit suffering - умерить страдания

  • Синонимы к remit: suspend, revoke, cancel, abrogate, set aside, pay, hand over, dispatch, forward, send

    Антонимы к remit: keep, hold, forge, encourage

    Значение remit: cancel or refrain from exacting or inflicting (a debt or punishment).

- an [article]

abbreviation: вышеуказанный, вышеупомянутый

- annuity

аннуитет

  • guaranteed annuity - гарантированный аннуитет

  • unfixed term annuity - аннуитет с неустановленным сроком

  • instalment refund annuity - возвратный аннуитет с рассроченной выплатой

  • life annuity - пожизненная пенсия

  • annuity method of depreciation - Метод аннуитета амортизации

  • annuity agreement - аннуитет соглашение

  • annuity in advance - аннуитет заранее

  • annuity rate - скорость аннуитет

  • annuity starting date - аннуитет дата начала

  • remit an annuity - освобождать от уплаты ежегодной пошлины

  • Синонимы к annuity: income, rente, lump-sum, pension, annuitant, endowment, index-linked, mortgage, sipp, unit-linked

    Антонимы к annuity: debt, loss, want, annual expenditure, defeat, failure, forfeit, lack, misfortune, payment

    Значение annuity: A right to receive amounts of money regularly over a certain fixed period, in perpetuity, or, especially, over the remaining life or lives of one or more beneficiaries.



In 2014, remittances from Russia accounted for around one-third of Kyrgyzstan's and over 40% of Tajikistan's GDP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2014 году денежные переводы из России составляли около трети ВВП Кыргызстана и более 40% ВВП Таджикистана.

Some economists argue that blocking remittances could harm the U.S. economy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые экономисты утверждают, что блокирование денежных переводов может нанести ущерб экономике США.

Therefore, wetlands could help to reduce the concentration of nitrogen and phosphorus to remit and solve the eutrophication.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, водно-болотные угодья могут помочь снизить концентрацию азота и фосфора, чтобы решить проблему эвтрофикации.

Release papers instructing you to discharge a former patient of mine named Eliza Graves and remit her to our custody.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бумаги, требующие немедленной выписки моей бывшей пациентки по имени Элиза Грейвз и передачи ее под нашу опеку.

Worker remittances from abroad are estimated to account for 32% of gross domestic product.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Денежные переводы работников из-за рубежа, по оценкам, составляют 32% валового внутреннего продукта.

All sales tax collected is remitted to the state department of revenue, and local taxes are then distributed to the various taxing agencies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Весь собранный налог с продаж перечисляется в Государственный департамент доходов, а местные налоги затем распределяются между различными налоговыми органами.

To remit the punishment of such crimes was, he said, to encourage them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оставлять такие преступления безнаказанными, говорил он, значит поощрять их.

Migration increases remittances to rural areas and strengthens market linkages between rural and urban areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миграция приводит к увеличению объема денежных переводов в сельские районы и укреплению рыночных связей между сельскими и городскими районами.

It was also suggested that the example of the Malian diaspora should be used to encourage expatriate workers to remit money to their home country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было также предложено взять на вооружение опыт малийской диаспоры в целях поощрения перевода средств экспатриантов в их страны происхождения.

In many developing countries, financial cooperatives provide transfer services which allow migrant workers to remit money to their home country at low cost.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих развивающихся странах финансовые кооперативы предлагают услуги по переводу денег, что позволяет рабочим-мигрантам за незначительную плату переводить деньги в свою родную страну.

The Forum's remit is to address current problems which impede the progress of ethnic minorities in the labour market.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Задача этого форума состоит в решении текущих проблем, которые ограничивают доступ представителей этнических меньшинств на рынок труда.

The United States relaxed remittance restrictions in January 2011.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В январе 2011 года Соединенные Штаты ослабили ограничения в отношении денежных переводов.

His Government encouraged countries to consider those important topics in formulating their remittance and financial services policies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство Соединенных Штатов призывает другие страны учесть эти важные вопросы при формулировании своей политики в отношении денежных переводов мигрантов и финансовых услуг.

Long-term capital inflows should also be complemented with other types of flows; for example, remittances and official aid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Долгосрочные потоки капитала должны также дополняться другими видами передачи ресурсов, например денежными переводами и ресурсами по линии официальной помощи.

Money remittance/transfer services, including informal money or value transfer systems are subject to key FATF recommendations applicable to banks and non-bank financial institutions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основные рекомендации ЦГФМ, предназначенные для банковских и небанковских финансовых учреждений, касаются и деятельности служб, осуществляющих перевод/пересылку денег, в том числе неофициальный перевод денежных или валютных средств.

In the Remittance format field, select Remittance Format 34 AEB(ES) or SEPACreditTransfer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В поле Формат предъявления к оплате выберите Формат перевода 34 AEB(ES).

In Mexico, for instance, about a fifth of the capital invested in microenterprises is associated with remittances (Woodruff and Zenteno, 2001).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, в Мексике источником почти пятой части средств, инвестированных в микропредприятия, были денежные переводы (Woodruff and Zenteno, 2001).

Those assets should be seized or remitted to the state To compensate for welfare fraud and tax evasion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти активы должны быть отобраны или переданы штату в качестве компенсации за утаивание доходов и избегания налогов.

Gross proceeds should consist of all funds the sub-licensee receives... not merely the net amount remitted... after payment to the sub-licensee or distributor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Валовая прибыль должна включать в себя все средства, получаемые сублицензиатом, а не только чистый остаток, выплачиваемый после производства оплаты сублицензиату или дистрибьютору.

He remitted, however, to his brother punctually, and wrote to his little boy regularly every mail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впрочем, он аккуратнейшим образом переводил деньги брату и писал своему сынишке с каждой почтой.

Failure to remit before the due date will result in a charge of criminal negligence and a warrant will be issued for your arrest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Попытка уклониться или опротестовать решение будет рассматриваться как преступное непослушание, и влечёт за собой ордер на ваш арест.

I've told you my remittance hasn't come.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говорю вам, я еще не получил перевода...

Ehsan's hawala records don't list any names, only remittance codes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отчеты Эхсана по хавале не содержат имен, только денежные коды.

In 2012, approximately 80% of the remittances came from only 7 countries—United States, Canada, the United Kingdom, UAE, Saudi Arabia, Singapore, and Japan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2012 году около 80% денежных переводов поступило только из 7 стран-США, Канады, Великобритании, ОАЭ, Саудовской Аравии, Сингапура и Японии.

The Divisional Court may reverse, affirm or amend the decision of the magistrates' court, or remit the case to the magistrates' court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Окружной суд может отменить, утвердить или изменить решение мирового суда или передать дело в мировой суд.

Without remittances, the number of Salvadorans living in extreme poverty would rise to 37%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без денежных переводов число сальвадорцев, живущих в условиях крайней нищеты, возросло бы до 37%.

The World Bank has published three editions of its Migration and Remittances Factbook, beginning in 2008, with a second edition appearing in 2011 and a third in 2016.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всемирный банк опубликовал три издания своего справочника по миграции и денежным переводам, начиная с 2008 года, второе издание появилось в 2011 году, а третье-в 2016 году.

The top ten remittance recipients in 2018.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первая десятка получателей денежных переводов в 2018 году.

He lingered on, his symptoms relapsing and remitting for many days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он медлил, его симптомы возобновлялись и проходили в течение многих дней.

For some individual recipient countries, remittances can be as high as a third of their GDP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для некоторых отдельных стран-получателей денежные переводы могут достигать трети их ВВП.

For many developing nations, remittances received make up a significant portion of their economies often receiving over 10% of their GDP in remittances each year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для многих развивающихся стран полученные денежные переводы составляют значительную часть их экономики, которая часто получает более 10% их ВВП в виде денежных переводов каждый год.

Russia, Saudi Arabia, and Switzerland have been the next largest senders of remittances since 2007.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Россия, Саудовская Аравия и Швейцария являются следующими крупнейшими отправителями денежных переводов с 2007 года.

Most of the remittances happen by the conventional channel of agents, like Western Union, Ria Money Transfer, MoneyGram, UAE Exchange, and similar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство переводов происходит по обычным каналам агентов, таких как Western Union, Ria Money Transfer, MoneyGram, UAE Exchange и тому подобное.

Remittances are a reliable source of revenue for the Philippines, accounting for 8.9 per cent of the country's GDP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Денежные переводы являются надежным источником дохода для Филиппин, на долю которых приходится 8,9% ВВП страны.

As of recently, remittances from the United States to Latin America have been on the decline.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последнее время денежные переводы из Соединенных Штатов в Латинскую Америку сокращаются.

While there were US$69.2 billion worth of remittances sent in 2008, that figure has fallen to $58.9 billion for 2011.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если в 2008 году было отправлено денежных переводов на сумму 69,2 млрд. долл.США, то в 2011 году этот показатель снизился до 58,9 млрд. долл.

In 2016, remittances reached a new record of $35 billion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2016 году денежные переводы достигли нового рекорда-35 миллиардов долларов.

The United States accounts for the largest portion of official remittances, followed by the United Kingdom, Italy, Canada, Spain and France.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На Соединенные Штаты приходится наибольшая доля официальных денежных переводов, за ними следуют Великобритания, Италия, Канада, Испания и Франция.

I just wanted to check whether these are within in the remit of this WikiProject, as my reading of the project and understanding is that they are.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просто хотел проверить, входят ли они в сферу компетенции этого проекта WikiProject, поскольку мое чтение проекта и понимание заключается в том, что они есть.

In 2017, Russia had the largest remittance flows to Armenia, around 60.5% of overall remittances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2017 году Россия имела самый большой поток денежных переводов в Армению, около 60,5% от общего объема денежных переводов.

Several European countries, for example Spain, Italy and Ireland were heavily dependent on remittances received from their emigrants during the 19th and 20th centuries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые европейские страны, например Испания, Италия и Ирландия, сильно зависели от денежных переводов, полученных от их эмигрантов в течение XIX и XX веков.

In September 2008, the World Bank established the first international database of remittance prices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сентябре 2008 года Всемирный банк создал первую международную базу данных цен на денежные переводы.

Refugees and other displaced populations also often remit to family members left behind in conflict areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беженцы и другие перемещенные лица также часто обращаются к членам семей, оставленным в районах конфликтов.

The stability of remittance flows amidst financial crises and economic downturns make them a reliable source of foreign exchange earnings for developing countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стабильность денежных переводов в условиях финансовых кризисов и экономических спадов делает их надежным источником валютных поступлений для развивающихся стран.

At the state level, countries with diversified migration destinations are likely to have more sustainable remittance flows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На государственном уровне страны с диверсифицированными направлениями миграции, вероятно, будут иметь более устойчивые потоки денежных переводов.

As per the world bank report, the money exchange business in the UAE has shown steady growth in 2014 as remittances rose nearly five per cent to $29 billion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно отчету Всемирного банка, денежный обмен в ОАЭ показал устойчивый рост в 2014 году, когда денежные переводы выросли почти на пять процентов до 29 миллиардов долларов.

Israel's courts have considered the issue as one beyond their remit, and, given the delicacy of the matter, under political jurisdiction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Израильские суды рассматривали этот вопрос как выходящий за рамки их компетенции и, учитывая деликатность этого вопроса, находящийся под политической юрисдикцией.

Remittances from expatriates were a major source of foreign exchange in the 1970s and early 1980s.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Денежные переводы от экспатриантов были основным источником иностранной валюты в 1970-х и начале 1980-х годов.

English Heritage is the government body with a broad remit of managing the historic sites, artefacts and environments of England.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Английское наследие - это государственный орган с широкими полномочиями по управлению историческими памятниками, артефактами и окружающей средой Англии.

As young David reached the age of six, Pyke extended the remit of the school and expanded its ambition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда юному Дэвиду исполнилось шесть лет, Пайк расширил сферу деятельности школы и расширил ее амбиции.

Remittances of around 800,000 Kyrgyz migrants working in Russia represent 40% of Kyrgyzstan's GDP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Денежные переводы около 800 000 кыргызских мигрантов, работающих в России, составляют 40% ВВП Кыргызстана.

It is held in Latin America because of remittances and international trade in the region.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он проводится в Латинской Америке из-за денежных переводов и международной торговли в регионе.

The Italian areas which had been compelled to support the Goths had most of their taxes remitted for several years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итальянские области, вынужденные поддерживать готов, в течение нескольких лет снимали с них большую часть налогов.

Nurses abroad are greatly respected in the Philippines as they are able to support an entire family at home through remittances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Медсестры за рубежом пользуются большим уважением на Филиппинах, поскольку они могут содержать всю семью ДОМА за счет денежных переводов.

Daughter of a British Remittance man, forced to come and settle down in Canada.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дочь британского переводчика, вынужденная приехать и поселиться в Канаде.

For an annuity-immediate, it is the value immediately after the n-th payment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для аннуитета-немедленного, это величина сразу после n-го платежа.

Right from the start it had a remit to make content freely available to external re-users.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С самого начала у него была обязанность сделать контент свободно доступным для внешних повторных пользователей.

The remittance man was a recognisable type in literature of the period, especially in Britain, Canada, and Australia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человек с денежными переводами был узнаваемым типом в литературе того периода, особенно в Великобритании, Канаде и Австралии.

The Statute of Anne had a much broader social focus and remit than the monopoly granted to the Stationers' Company.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон официально увеличил размеры Израиля, аннексировав все земли, захваченные им с начала войны.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «remit an annuity». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «remit an annuity» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: remit, an, annuity , а также произношение и транскрипцию к «remit an annuity». Также, к фразе «remit an annuity» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information