Respect your decision - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: уважение, почтение, отношение, внимание, чувство уважения, касательство
verb: уважать, соблюдать, почитать, чтить, не нарушать, щадить
in every respect - во всех отношениях
with respect to the results - по результатам
in respect of its staff - в отношении своих сотрудников
decisions in this respect - решения в этом отношении
in full respect - в полном соответствии с
the right to respect for private - право на уважение частной
with respect to the requirement - по отношению к требованию
with respect to the law - по закону
with respect to the product - по отношению к продукту
respect of the same - по тому же
Синонимы к respect: deference, esteem, honor, regard, reverence, admiration, high opinion, courtesy, civility, politeness
Антонимы к respect: contempt, disrespect, disregard, shame, bad behavior, casual attitude, scorn, disdain, disfavor, disgust
Значение respect: a feeling of deep admiration for someone or something elicited by their abilities, qualities, or achievements.
steer your way - направить свой путь
completes your profile - завершает свой профиль
knocks your socks off - выбивает ваши носки
hear your thoughts - услышать ваши мысли
your current changes - текущие изменения
you recharge your batteries - Вы перезарядить свои батареи
we would need your support - мы должны были бы ваша поддержка
increasing your - увеличивая ваши
your spot - ваше место
your business situation - Ваш бизнес-ситуации
Синонимы к your: yours, thine, thy, appropriate, associated with you, autochthonous, belonging to you, characteristic, distinctive, especial
Антонимы к your: my, associated with me, belonging to me, me, mine, not associated with you, not belonging to you, not related to you, not thine, not thy
Значение your: belonging to or associated with the person or people that the speaker is addressing.
business decision - бизнес-решение
with your decision - с решением
demanding decision - требовательное решение
employee involvement in decision making - участие сотрудников в принятии решений
time for decision - Время для принятия решения
real decision powers - реальное решение полномочия
encourage in decision - поощрять в решении
a rush decision - решение пик
market decision - решение рынка
decision rejecting - решение об отклонении
Синонимы к decision: commitment, settlement, determination, resolve, conclusion, selection, resolution, choice, option, verdict
Антонимы к decision: issue, question, cision, ban, prohibition
Значение decision: a conclusion or resolution reached after consideration.
The civil, good-faith decision would be to respect the rough consensus that's beginning to emerge. |
Гражданское, добросовестное решение будет заключаться в уважении к грубому консенсусу, который начинает появляться. |
I know I promised to respect whatever decision you made, but I must ask you to reconsider. |
Я помню, что обещал уважать любое Ваше решение, но я должен попросить пересмотреть приговор. |
We may think that the patient is making the wrong decision, but we should respect his or her right to make it. |
Нам может казаться, что пациент принимает неправильное решение, но мы должны уважать его или ее право на это решение. |
In view of the Ortega decision, the extent of constitutional protection with respect to emails is unclear. |
Учитывая решение Ортеги, степень конституционной защиты в отношении электронных писем остается неясной. |
The European Union Commission, as the overseer of the Energy Union, has asserted its responsibility to be a decision maker with respect to Nord Stream 2. |
Еврокомиссия, будучи куратором энергетического союза, утверждает, что несет ответственность за принятие решений в отношении «Северного потока — 2». |
So when all of this is said and done and she's made her decision, I'll respect it. |
Так что, когда, в конце концов она примет решение, я ему починюсь. |
I'd urge him to think it through carefully, but I would respect his decision. |
Я посоветовал бы ему хорошенько подумать, но я бы уважал его решение. |
We respect his decision and wish him well for the future. |
Мы уважаем его решение и желаем ему всего наилучшего в будущем. |
I d like to express my respect to the Cat Chinese regime's, brave decision in sponsoring this presentation. |
Я хочу выразить моё уважение Китайской Кошачьей Республике... за храброе решение спонсировать эту презентацию. |
It is important, however to limit the amount of attempts and respect the player's decision not to grant the permission after all. |
Однако не нужно слишком часто запрашивать это разрешение. Уважайте решение игроков, которые не хотят предоставлять разрешение. |
I respect their decision on what happened and they understand the need to apply rules equally. |
Я уважаю их решение о том, что произошло, и они понимают необходимость применения правил в равной степени. |
They didn't forget; they decided not to include them in the end credits, and I will respect that decision. |
Они не забыли; они решили не включать их в конечные титры, и я буду уважать это решение. |
Thus, we strongly endorse the decision taken by the General Committee in respect of item 165 of the draft agenda. |
Поэтому мы решительно поддерживаем решение, принятое Генеральным комитетом по пункту 165 проекта повестки дня. |
The non-Native people need to understand and respect our decision. |
Неместные люди должны понять и уважать наше решение. |
Well, I will respect whatever your decision is. |
Хорошо, я буду уважать любое твое решение. |
Copperchair's decision is to not respect the rough consensus that's beginning to emerge. |
Решение Copperchair состоит в том, чтобы не уважать грубый консенсус, который начинает появляться. |
Mouse, I respect your chutzpah, but I still think you're making a bad decision. |
Мышь, я уважаю твою наглость, но я все еще думаю, что ты принимаешь неверное решение. |
So please respect the decision of the court, whatever it may be. |
Так что, пожалуйста, уважайте решение суда, каким бы оно ни было. |
The Panel defers any decision in respect of the loss of securities until such a claim is before it for consideration. |
Группа отложила принятие какого-либо решения в отношении потери ценных бумаг до момента получения ею подобной претензии. |
If the decision does not pass the test, it is quashed – that is to say, it is declared completely invalid, so that no one need respect it. |
Если решение не проходит проверку, оно отменяется – то есть объявляется полностью недействительным, так что никто не должен его уважать. |
Окончательное решение было принято уже на пути к Сатурну. |
|
It requires a measure of respect for the inertial power within such natural systems. |
Это требует меры по отношению к силе инерции внутри таких природных систем. |
This kind of decision could now be subject to an appeal filed with a superior court. |
На решение такого рода в настоящее время может быть подана апелляция в вышестоящий суд. |
However, an objective assessment and some advance planning would certainly be helpful in taking the right decision at the right time. |
Однако объективная оценка и некоторое заблаговременное планирование могли бы, безусловно, помочь в принятии правильного и своевременного решения. |
They laud the friendly spirit of brotherhood with which they accepted the decision of the International Court of Justice in this matter. |
Они приветствуют тот дружественный дух братства, в котором они признали решение Международного Суда на этот счет. |
The text did need to be revised before a final decision could be taken. |
Прежде чем принимать окончательное решение, необходимо пересмотреть текст. |
Foremost among these is the need to take a strategic decision for development. |
Главное место среди них занимает необходимость принятия стратегического решения встать на путь развития. |
Such action is also required under the recently approved decision that the United Nations move to the International Public Sector Accounting Standards. |
Это также требуется в соответствии с недавно принятым решением о переходе Организации Объединенных Наций на Международные стандарты учета в государственном секторе. |
This action is prohibited by the International Court of Justice and cannot be reconciled with the decision of the Israeli High Court itself. |
Это запрещено Международным Судом и идет вразрез с собственным решением Высокого суда Израиля. |
The Executive Board adopted decision 2013/30 on the funding of differentiated physical presence. |
Исполнительный совет принял решение 2013/30 о финансировании дифференцированного физического присутствия. |
Look if you think we'rewrong, if you think Mr. Hopkins should honestly get paid more than Mrs. Chadwick, then I respect that. |
Послушай если думаешь, что мы не правы, если считаешь, что мистер Хопкинс по-справедливости должен получать больше, чем миссис Чедвик, то я пойму. |
Decision support should use proven methods of HIV/AIDS care and mutual responsibilities of men and women as a patient and a care giver. |
В системах медицинской информации необходимо использовать данные для содействия оказанию эффективной медицинской помощи на основе равных обязанностей мужчин и женщин. |
First, a level playing field was created for all 15 members on the speakers list with the decision to go for balloting or lottery. |
Во-первых, всем 15 членам Совета были предоставлены равные условия в отношении списка ораторов и было принято решение о проведении жеребьевки или лотереи. |
Review of use of detention The decision on whether or not someone should be detained is made by an Immigration Officer under powers contained in the Immigration Act 1971. |
Решение о том, следует ли содержать под стражей то или иное лицо, принимается сотрудником Иммиграционной службы в силу полномочий, предусмотренных Законом об иммиграции 1971 года. |
Its unrealistic expectation is that European allies take more responsibility without corresponding powers in decision-making. |
Их нереалистичные ожидания заключаются в том, чтобы европейские союзники взяли на себя больше ответственности без соответствующих полномочий в принятии решений. |
Kimbrough came back on the line with mission control’s decision: The astronauts were to terminate the EVA and head back in. |
Кимбро снова вышел на связь и сообщил решение центра управления. Астронавтам надо прекратить все работы и вернуться на станцию. |
We feel the need to take this decision as the goods have meanwhile lost their value for us. |
Мы вынуждены это сделать, т.к. товар за это время потерял ценность. |
Imaginative grip, buoyant, self-delusive self-respect were written all over him. |
Доктор Хупер оказался жизнерадостным, восторженным, увлекающимся и уверенным в себе. |
I did not trouble her with a long letter; I only entreated her to reconsider her decision with all the art of persuasion which I could summon to help me. |
Я не беспокоил ее длинным письмом - я только умолял ее передумать о своем решении со всей убедительностью, к какой только был способен. |
Detective Reagan's mental state at the time of the shooting appears to have been a negative factor in his decision making. |
Психическое состояния детектива Рейгана во время стрельбы оказало негативное влияние на принятие решения. |
I've arrived at a great decision. If you will look the other way, I'll tell you what it is. |
Я принял важное решение и расскажу вам о нем, если вы отвернетесь. |
Michael, I've thought about your modeling job, and I came to a decision. |
Майкл, я думала о твоей работе моделью и пришла к выводу. |
And it looks like they've come to a decision. |
Похоже, у них готово решение. |
If he's competent to make the decision, then why isn't anyone letting William talk for himself? |
Если он в состоянии принять решение, почему никто не дает Уильяму отвечать за себя? |
И моя скромная персона должна принять это решение. |
|
The decision should clear the way for new planes and routes. |
Решение открывает путь для новых полётов. |
First respect his wishes, then invade Iraq, then get the troops home... make up your mind. |
Сначала уважайте его желание, потом завоюйте Ирак, потом верните войска домой... определитесь. |
Not so long ago, Jack, I made a decision that took the lives of over 40 people in a single day. |
Не так давно, Джек, я принял решение. Из-за которого в одночасье умерло 40 человек. |
Now, with all due respect to Mr... .. Glass- is- half- empty over here,... .. can't we use the Stargate... .. to do reconnaissance before they decide to come back? |
А теперь, со всем уважением к мистеру... ..Пустые мозги,... ..Вы не думаете, что мы можем использовать Звездные Врата... ..для проведения разведки, прежде чем они решат вернуться... ? |
The members feel that the agreement negotiated with respect to time and motion study |
Члены считают, что соглашение, заключенное по отношению измерения производительности труда, |
Я завоевываю уважение подчиненных |
|
I don't have any preference but would like to get an agreement on the scope so that a decision can be made on which article to project tag. |
У меня нет никаких предпочтений, но я хотел бы получить соглашение о сфере охвата, чтобы можно было принять решение о том, какую статью проектировать тегом. |
До недавнего времени процесс принятия решений шел в одном направлении. |
|
On May 25, 1979, John Spenkelink became the first person to be electrocuted after the Gregg v. Georgia decision by the Supreme Court of the United States in 1976. |
25 мая 1979 года Джон Спенклинк стал первым человеком, которого казнили на электрическом стуле после решения Верховного Суда США по делу Грегг против Джорджии в 1976 году. |
This rule has, however, been thrown into doubt by the recent decision of Collier v Wright Ltd. |
Однако это правило было поставлено под сомнение недавним решением Collier v Wright Ltd. |
Some psychologists cite such behavior as a mechanism for coping with the anxiety associated with starting or completing any task or decision. |
Некоторые психологи называют такое поведение механизмом совладания с тревогой, связанной с началом или завершением любой задачи или решения. |
The committee's decision was endorsed by the government on 22 November 1951. |
Решение комитета было одобрено правительством 22 ноября 1951 года. |
Terminal risk management is only performed in devices where there is a decision to be made whether a transaction should be authorised on-line or offline. |
Управление терминальным риском осуществляется только на устройствах, на которых принимается решение о том, следует ли авторизовать транзакцию в режиме онлайн или оффлайн. |
In making the decision on an appeal the referee must consider the rulings of fact of the chair umpire, as well as statements of the players and line umpires. |
При принятии решения по апелляции судья должен учитывать фактические решения судьи-председателя, а также заявления игроков и линейных судей. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «respect your decision».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «respect your decision» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: respect, your, decision , а также произношение и транскрипцию к «respect your decision». Также, к фразе «respect your decision» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.