Respective limits - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
no respective - нет соответствующего
respective constituencies - соответствующие избирательные округа
respective statutory provisions - Соответствующие законодательные положения
respective authorities - соответствующие органы
the respective flight - соответствующий рейс
any respective - любой соответствующий
respective beliefs - соответствующие убеждения
their respective areas of work - их соответствующие направления работы
their respective communities - их соответствующие сообщества
for each respective - для каждого соответствующего
Синонимы к respective: specific, personal, special, particular, own, appropriate, different, separate, individual, various
Антонимы к respective: half ass, unrequited, amassed, attributed, back to back, co operative, common, conflated, indefinite, interdependent
Значение respective: belonging or relating separately to each of two or more people or things.
noun: предел, лимит, граница, предельный размер, допуск, интервал значений, срок давности
verb: ограничивать, лимитировать, ставить предел, служить пределом, служить границей
section of line between station limits - перегонный путь
one limits - один пределы
the limits of life - пределы жизни
limits of risk - Пределы риска
limits of - пределы
statutory limits - законодательные ограничения
space limits - космические ограничения
strategy limits - ограничения стратегии
limits of error - Пределы погрешности
put limits on - установить ограничения на
Синонимы к limits: border, frontier, bound, periphery, boundary, margin, rim, demarcation line, outside, confine
Антонимы к limits: minimum, infinite, unlimited, increase, minimum, infinite, increase, expand, broaden, enhance
Значение limits: a point or level beyond which something does not or may not extend or pass.
The Heat and the Marlins play within Miami's city limits, at the American Airlines Arena in Downtown and Marlins Park in Little Havana, respectively. |
The Heat и The Marlins играют в пределах города Майами, на арене American Airlines в центре города и Marlins Park в Малой Гаване соответственно. |
The Orinoco and Amazon Rivers mark limits with Colombia to Venezuela and Peru respectively. |
Реки Ориноко и Амазонка обозначают границы с Колумбией до Венесуэлы и Перу соответственно. |
The Ichimoku Indicator Keep Your Stops & Limits Respecting the Trend Presented by FXCM’s Marketscope Charts |
Индикатор Ишимоку сохраняет Ваши стопы и лимиты в соответствии с трендом |
The retirement age for women and men will be raised gradually from 60 and 65, respectively, to 67. |
Возраст выхода на пенсию для женщин и мужчин будет постепенно повышаться с 60 и 65 лет, соответственно, до 67 лет. |
Finally, thrust and torque can be found out for an elemental section as they are proportional to Fx and Fy respectively. |
Наконец, тяга и крутящий момент могут быть найдены для элементарного сечения, поскольку они пропорциональны Fx и Fy соответственно. |
While traveling to Kingsbury in search of a wizard, the two stumble upon a cat and her kitten, whom the soldier names Midnight and Whippersnapper, respectively. |
Во время путешествия в Кингсбери в поисках волшебника они натыкаются на кошку и ее котенка, которых солдат называет Миднайт и Уипперснаппер соответственно. |
Kipping and Riexinger were re-elected for a third time at the party congress in 2018, winning 64.5% and 73.8% respectively. |
Киппинг и Риксингер были переизбраны в третий раз на партийном съезде в 2018 году, набрав 64,5% и 73,8% соответственно. |
Respecting these human rights is core to HP's shared values and is part of the way we do business. |
Соблюдение этих прав человека занимает центральное место среди основных ценностей НР и является составной частью ведения компанией своей хозяйственной деятельности ». |
The respective fields of competence of various parts of the United Nations system were very clearly defined. |
Соответствующая компетенция различных подразделений системы Организации Объединенных Наций определена весьма четко. |
These sessions provide an opportunity to share views and perceptions on dealing with one another while respecting the cultural values of everyone. |
В ходе таких занятий предоставляется возможность обмена мнениями и взглядами по вопросу о взаимоотношениях с коллегами в условиях уважения культурных ценностей других людей. |
Where the damage-causing incident consists of a continuous occurrence, such time limits should run from the end of that continuous occurrence. |
В том случае, когда инцидент, причинивший ущерб, представляет одно непрерывное происшествие, такие сроки должны отсчитываться с конца этого непрерывного происшествия. |
The intensity that they had together must have had its limits and it had to explode at some point. |
Напряжение в их отношениях должно быть достигло своих пределов и должно было вызвать взрыв в определённый момент. |
Would the corporate image of their respective sponsors be damaged? |
Пострадает ли от этого имидж компаний - спонсоров субботних шоу? |
Is it still within operational limits? |
Операционный ресурс остался? |
The personal life of the Blackwell family was off limits. Neither servants nor employees of the company were permitted to discuss the Blackwell family. |
Личная жизнь семьи Блэкуэлл тоже была тайной за семью печатями - ни слугам, ни персоналу компании не позволялось и словом упоминать о том, что происходит в доме. |
Your mom is off limits to my mom. |
Твоя мама закрыта для моей мамы. |
Не ходить в ванную наверху, после того как зарядил чили для обеда. |
|
Nothing's off limits between us. |
Между нами нет секретов. |
Vern didn't just mean being off limits inside the junkyard or fudging on our folks or going on a hike up the railroad tracks to Harlow. |
Верн имел в виду не только этот вечер на свалке без присмотра родителей или это путешествие по рельсам до Харлоу. |
The entire cave is off limits to non-essential personnel until all tests are completed. |
До окончания испытаний вход в пещеру для посторонних полностью запрещен. |
And I've come to understand a few things about it. Any self-respecting man, in war as in everything else. must have hope and a will to live. |
У меня имеется опыт, и я должен тебе сказать, что любой уважающий себя человек должен надеяться и хотеть вернуться домой! |
Tell Ra's al Ghul that my family is off limits! |
Скажи Рас аль Гулу, что моя семья неприкосновенна. |
Но за пределами городской черты Ларвика дела обстояли совершенно иначе. |
|
Hey, don't talk down Brooklyn Without Limits. |
Эй, не надо катить бочки на Бруклин Без Границ. |
Нам внушили понятие о респектабельной работе. |
|
The land is within the city limits. |
Земля находится в черте города. |
Я не запрещаю тебе пить, но знай меру... |
|
But from here in his new capital, the Emperor watched in horror as the unity of the faith was tested to its limits. |
Но отсюда из своей новой столицы, император с ужасом наблюдал, как целостность его религии держится на волоске. |
Боюсь, их заставили шагнуть за пределы своих возможностей. |
|
Everyone has their limits. |
Каждый имеет пределы. |
Why don't we begin by you respecting my time and getting to it. |
Почему бы не начать с того, чтобы не тратить мое время попусту... и перейти к делу. |
Akin to the chemistry of alcohols, thiols form thioethers, thioacetals, and thioesters, which are analogous to ethers, acetals, and esters respectively. |
Сродни химии спиртов, тиолы образуют тиоэфиры, тиоацетали и тиоэфиры, которые аналогичны эфирам, ацеталям и сложным эфирам соответственно. |
By banning racism and sexism, and allowing speciesism, you are not respecting the interests of other species. |
Запрещая расизм и сексизм и допуская видоизменение, вы не уважаете интересы других видов. |
Besides performing their characters Montgomery Scott and Christine Chapel, James Doohan and Majel Barrett also performed the voices of Arex and M'Ress, respectively. |
Помимо исполнения своих персонажей Монтгомери Скотта и Кристины Чапел, Джеймс Дуган и Мэйджел Барретт также исполнили голоса Арекс и М'Ресс соответственно. |
In addition, changes to public policy and safety laws can be made; these include speed limits, seat belt and helmet laws, and road engineering practices. |
Кроме того, могут быть внесены изменения в государственную политику и законы О безопасности; они включают ограничения скорости, законы о ремнях безопасности и шлемах, а также практику дорожного строительства. |
The above standards apply to all new 4-wheeled vehicles sold and registered in the respective regions. |
Вышеуказанные стандарты применяются ко всем новым 4-колесным транспортным средствам, проданным и зарегистрированным в соответствующих регионах. |
High risk groups for acquiring HSV-2 in Syria, include prostitutes and bar girls; they have 34% and 20% seroprevalence respectively. |
Группы высокого риска по приобретению ВПГ-2 в Сирии включают проституток и девушек из баров; у них 34% и 20% серопревалентности соответственно. |
Warrender responded that, of course, some parts of British ships would also be off-limits and that he understood such restrictions, so visits were eventually arranged. |
Уоррендер ответил, что, конечно, некоторые части британских кораблей также будут закрыты, и что он понимает такие ограничения, поэтому визиты в конечном счете были организованы. |
The two families had respectively inherited the 'Mahajan' or village-head positions of the towns of Velas and Shrivardhan. |
Обе семьи соответственно унаследовали Махаджан, или должности деревенских старост в городах Велас и Шривардхан. |
The limits of the system have not been established along strike nor along dip, and the zone's total extension is therefore unknown. |
Границы системы не были установлены ни вдоль страйка, ни вдоль провала, и поэтому полное расширение зоны неизвестно. |
The earliest definition of occupation is found in Article 42 of the Annex to the 1899 Hague Convention No. IV Respecting the Laws and Customs of War on Land. |
Самое раннее определение оккупации содержится в статье 42 приложения к Гаагской конвенции 1899 г. IV уважение законов и обычаев сухопутной войны. |
As of 2003, the two sites produce 0.25 grams and 0.025 grams of californium-252 per year, respectively. |
По состоянию на 2003 год эти два участка производят 0,25 г и 0,025 г калифорния-252 в год соответственно. |
Half of the californium deposited in the skeleton and liver are gone in 50 and 20 years, respectively. |
Половина Калифорния, отложенного в скелете и печени, исчезает через 50 и 20 лет соответственно. |
The powers not delegated by this Constitution, nor prohibited by it to the states, are reserved to the States respectively. |
Полномочия, не делегированные настоящей Конституцией и не запрещенные ею Штатам, принадлежат соответственно Штатам. |
With frequent inspection, the team can spot when their work deviates outside of acceptable limits and adapt their process or the product under development. |
При частых проверках команда может определить, когда их работа выходит за допустимые пределы, и адаптировать свой процесс или разрабатываемый продукт. |
Old cans containing New Coke were identified by their gold colored tops, while glass and plastic bottles had red caps instead of silver and white, respectively. |
Старые банки с новой колой были идентифицированы по их золотистым крышкам, в то время как стеклянные и пластиковые бутылки имели красные колпачки вместо серебряных и белых соответственно. |
The respective values of Ta-e-caps with MnO2 electrolyte and wet Al-e-caps are included. |
Соответствующие значения Ta-e-колпачков с электролитом MnO2 и влажных Al-e-колпачков включены. |
The first and last quarter phases occur at greatest elongation east and west of the Sun, respectively. |
Первая и последняя четверти фазы происходят при наибольшем удлинении к востоку и западу от Солнца соответственно. |
The limits were set by the Japanese health ministry in response to more car owners suffering from sick building syndrome. |
Ограничения были установлены Министерством здравоохранения Японии в ответ на увеличение числа автовладельцев, страдающих синдромом больного здания. |
Laws prohibiting discrimination on the basis of sexual orientation and gender identity were enacted in 1985 and 2012, respectively. |
Законы, запрещающие дискриминацию по признаку сексуальной ориентации и гендерной идентичности, были приняты соответственно в 1985 и 2012 годах. |
Pope John Paul II and Pope Benedict XVI visited Cuba in 1998 and 2011, respectively, and Pope Francis visited Cuba in September 2015. |
Папа Иоанн Павел II и Папа Бенедикт XVI посетили Кубу в 1998 и 2011 годах соответственно, а папа Франциск посетил Кубу в сентябре 2015 года. |
The 590A1 is available with five- and eight-shot magazines, sold as six- and nine-shot models respectively. |
590a1 выпускается с пяти-и восьмизарядными магазинами, продаваемыми как шестизарядные и девятизарядные модели соответственно. |
The two largest known reports are from coastal California and along the Porcupine River in Alaska, with fish making up 3.6% and 3.5% of the diets, respectively. |
Два самых крупных известных сообщения - из прибрежной Калифорнии и вдоль реки Дикобраз на Аляске, где рыба составляет 3,6% и 3,5% рациона соответственно. |
Digestion of pectin and hemicellulose is dominated by bacterial clades Gilliamella and Bifidobacterium respectively. |
В переваривании пектина и гемицеллюлозы преобладают бактериальные клады Гиллиамелла и бифидобактерии соответственно. |
In addition to a free advertising supported version, the paid iOS and OS X versions cost $2.99 and $19.95 respectively. |
Помимо бесплатной рекламной версии, платные версии iOS и OS X стоят $ 2,99 и $19,95 соответственно. |
The successor chipsets were the zx2 and sx2000 respectively. |
Последующие чипсеты были zx2 и sx2000 соответственно. |
In 2011, the agricultural sector and services recorded growth of 10% and 5.3%, respectively. |
В 2011 году в сельскохозяйственном секторе и сфере услуг был зафиксирован рост на 10% и 5,3% соответственно. |
This signifies that the contestant has been recruited to join the respective coach's team. |
Это означает, что конкурсант был принят на работу в команду соответствующего тренера. |
The two are reconstructed by Baxter to be kje and grjeʔ respectively. |
Оба они реконструированы Бакстером, чтобы быть kje и grjeʔ соответственно. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «respective limits».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «respective limits» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: respective, limits , а также произношение и транскрипцию к «respective limits». Также, к фразе «respective limits» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.