Retaining profits - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
retaining valve - удерживающий клапан
retaining bolt - стопорный болт
without retaining - без удержания
retaining portion - удерживающая часть
retaining structure - удерживающая конструкция
moisture retaining - удерживающее влагу
hiring and retaining - найма и удержания
retaining only - сохраняя только
retaining device - удерживающее устройство
attracting and retaining customers - привлечения и удержания клиентов
Синонимы к retaining: keep, keep possession of, hold on to, keep hold of, hang on to, maintain, preserve, conserve, keep in one’s memory, store
Антонимы к retaining: freeing, releasing, spending, losing, firing, dismissing
Значение retaining: continue to have (something); keep possession of.
noun: прибыль, выгода, доход, польза, нажива, барыш, корысть, начисления
verb: поживиться, получать прибыль, воспользоваться, приносить пользу, извлекать пользу, быть полезным, пользоваться
windfall profits - непредвиденные прибыли
milking profits - доильная прибыль
to be entitled to a share in profits - чтобы иметь право на долю в прибыли
a cut of the profits - сокращение прибыли
record profits for - фиксировать прибыль для
guarantee of profits - гарантия прибыли
foreign profits - иностранные доходы
profits according - прибыль по
participation in profits - участие в прибылях
outflow of profits - отток прибыли
Синонимы к profits: (financial) gain, earnings, winnings, yield, bottom line, surplus, return(s), excess, proceeds, pay dirt
Антонимы к profits: losings, loses, losses
Значение profits: a financial gain, especially the difference between the amount earned and the amount spent in buying, operating, or producing something.
Others suggested an intermediate solution, with a concise version retaining a reference to loss of profits. |
Другие высказались за промежуточное решение, заключающееся в краткой формулировке, в которой все же сохранялось бы упоминание об упущенной выгоде. |
She became a US citizen in 2005, while retaining her Canadian citizenship. |
Она стала гражданкой США в 2005 году, сохранив при этом канадское гражданство. |
Have you, for example, increased profits via an expansion of trade? |
Вы, например, увеличили прибыль за счёт расширения торговли? |
So it only remains for us to secure your approval to divert this quarter's profits for the last time one final push. |
Остается лишь получить ваше одобрение в последний раз пустить квартальную прибыль на финальный рывок. |
Reaping huge profits for his company and winning the hearts and hips of every youngster in America! |
Он принес огромные барыши компании и стал любимым развлечением и отрадой всех юных американцев. |
The objective was to realize commercial returns by participating in profits and capital gains. |
Цель заключается в получении коммерческой отдачи за счет участия в прибылях и повышения рыночной стоимости капитала. |
It too has undergone major changes while retaining its archaic style characterized especially by the squat form of columns and capitals. |
Она тоже претерпела значительные изменения, сохранив свой архаичный стиль характеризуется особенно приземистый виде колонн и капителей. |
Действительно, цены на акции почти в два раза превышают прибыль. |
|
Dialect and culture of each region are still used and practiced by retaining their original identities, along with pride of being Thai. |
Диалект и культура каждого региона используются до сих пор и применяются путем сохранения их первоначальной самобытности наряду с национальной гордостью. |
Tax credits may be allowed for the foreign tax paid on the underlying profits of the subsidiary and for the foreign tax that is charged directly on a dividend. |
При исчислении суммы налога может допускаться зачет налогов, уплаченных в иностранном государстве с основной прибыли дочернего предприятия или с дивидендов. |
The nickel, which has caused all this mechanism to work, has caused Crosby to sing and an orchestra to play-this nickel drops from between the contact points into the box where the profits go. |
Монетка, которая привела в движение механизм патефона, заставила Кросби петь, а оркестр аккомпанировать ему, - эта монетка падает в ящик с выручкой. |
You and your Brotherhood manage my operations and I permit you to maintain yours for a bit of your profits. |
Ваше Братство ведет мои дела, а я позволяю вам вести ваши, за часть прибыли. |
They only care if they made profits at Paramount. |
Им интересно только то, что они работают в Paramount. |
No more limitless profits... no more unquestioning adulation of the masses... no more quadruple lobe rubs. |
Никаких безграничных прибылей... никакого поклонения народных масс... никакого потирания квадратных ушей. |
Revenues go up, profits go down. |
Валовый доход возрос, прибыль снизилась. |
There are non-profits, NGOs that would be dying to work with you. |
Есть неправительственные организации, которые будут рады с тобой поработать. |
Someone, some mystery benefactor, was making all this happen, someone rich enough to finance buried treasure in the garden and miracle profits on the stock exchange. |
Какой-то таинственный покровитель стоял за всем этим, кто-то достаточно богатый, чтобы выделить деньги на зарытое в саду сокровище и на волшебную прибыль от акций. |
At the death of Louis XVIII., Peyrade had not only ceased to be of consequence, but had lost the profits of his position as spy-in-ordinary to His Majesty. |
Со смертью Людовика XVIII Перад лишился не только всего своего влияния, но и особых преимуществ личного шпиона его величества. |
Everything would have been alright if the profits had stayed in Mexico and hadn't gone to the north, leaving only the workers' salaries in Mexico. |
Все было бы замечательно, если бы доходы оставались в Мексике, а не уходили бы на север, оставляя в Мексике только зарплату работникам. |
And if we do not dramatically reduce our costs or increase our profits, there won't be a legacy to protect. |
И если мы резко не сократим наши затраты или не увеличим наши доходы, не останется никакого наследия. |
The bank-the monster has to have profits all the time. |
Банк - чудовище - должен получать прибыль все время. |
You didn't always know who the profits went to? |
Вы не знали кто получал прибыль? |
She smiles, flirts a bit, and her husband picks up the profits. |
Она улыбается, слегка флиртует, а её муж получает прибыль. |
Ты получаешь прибыль от моей работы, моего риска, моего пота. |
|
All right, here's my proposal - we finish Courtship, split the profits 50/50. |
Хорошо, вот мое предложение - мы закончим Ухаживание и делим прибыль пополам. |
Did you know traffic signals were invented by Big Oil to waste fuel and drive up profits? |
Светофоры придуманы, чтобы тратилось топливо и росла прибыль. |
Yes, it's unorthodox to entitle a woman to a share of the profits, but this is clearly a special case. |
Да, это неортодоксально делить часть нашей прибыли с женщиной, но это особый случай. |
MGT started working on their own home computer, the SAM Coupé, early on, while profits from MGT's other product financed its development. |
MGT начала работать на своем собственном домашнем компьютере, SAM Coupé, рано, в то время как прибыль от другого продукта MGT финансировала его разработку. |
The high profits reported by the company after landing in India initially prompted James I to grant subsidiary licences to other trading companies in England. |
Высокая прибыль, о которой сообщила компания после высадки в Индии, первоначально побудила Якова I предоставить дочерние лицензии другим торговым компаниям в Англии. |
Pixar also wanted to finance their films on their own and collect 100 percent of the profits, paying Disney only the 10- to 15-percent distribution fee. |
Pixar также хотела финансировать свои фильмы самостоятельно и получать 100 процентов прибыли, выплачивая Disney только 10-15-процентный гонорар за распространение. |
This often gives the combined advantage of name recognition and more control over one's music along with a larger portion of royalty profits. |
Это часто дает комбинированное преимущество распознавания имен и большего контроля над своей музыкой наряду с большей частью прибыли от роялти. |
A lack of heat-retaining clouds, caused by water vapor freezing out of the atmosphere, amplified this effect. |
Отсутствие удерживающих тепло облаков, вызванное вымерзанием водяного пара из атмосферы, усиливало этот эффект. |
Her health deteriorated, however, and her profits from the business were spent almost entirely on medical costs; she was forced to close the factory in 1946. |
Однако ее здоровье ухудшилось, и ее доходы от бизнеса были почти полностью потрачены на медицинские расходы; она была вынуждена закрыть фабрику в 1946 году. |
Every wave of innovations lasts approximately until the profits from the new innovation or sector fall to the level of other, older, more traditional sectors. |
Каждая волна инноваций длится примерно до тех пор, пока прибыль от новой инновации или сектора не упадет до уровня других, более старых, более традиционных секторов. |
By 1860 the investment and profits in cotton production resulted in planters holding 435,000 enslaved African Americans, who made up 45% of the state's population. |
К 1860 году инвестиции и прибыль в производство хлопка привели к тому, что плантаторы удерживали 435 000 порабощенных афроамериканцев, которые составляли 45% населения штата. |
He moved to the US permanently in 1947 and took American citizenship in 1955, retaining his British nationality. |
Он переехал в США на постоянное жительство в 1947 году и принял американское гражданство в 1955 году, сохранив свое британское гражданство. |
In a practical context, income obtained through rent-seeking may contribute to profits in the standard, accounting sense of the word. |
В практическом контексте доход, полученный в результате поиска ренты, может способствовать получению прибыли в стандартном, бухгалтерском смысле этого слова. |
This was done, and so far all users have voted in favor of retaining the section on Raja Yoga except Swadhyayee. |
Это было сделано, и до сих пор все пользователи голосовали за сохранение раздела о Раджа-йоге, кроме Свадхьяи. |
Mossadeq was removed from power and Iran oil shares were split amongst the British, French, and United States for a 25-year agreement netting Iran 50% of oil profits. |
Моссадык был отстранен от власти, и иранские нефтяные акции были разделены между Англией, Францией и Соединенными Штатами в соответствии с 25-летним соглашением, по которому Иран получал 50% нефтяных прибылей. |
However in this case I would say that the encyclopedic value of retaining the original picture far outweighs the offence that might be caused to a minority of readers. |
Однако в данном случае я бы сказал, что энциклопедическая ценность сохранения оригинальной картины намного перевешивает оскорбление, которое может быть нанесено меньшинству читателей. |
Most free verse maintains the poetic convention of the poetic line to some degree, at least in written representations, though retaining a potential degree of linkage. |
Большинство свободных стихов до некоторой степени поддерживают поэтическую условность поэтической строки, по крайней мере в письменных представлениях, хотя и сохраняют потенциальную степень связи. |
The concession granted Persia 16% of the net profits from APOC oil operations. |
Концессия предоставила Персии 16% чистой прибыли от нефтяных операций APOC. |
An extended version of this mix was included on the CD single, retaining the Galás section while keeping the new instrumentation. |
Расширенная версия этого микса была включена в CD-сингл, сохранив раздел Galás и сохранив новые инструменты. |
Sionis then returns to crime after an unspecified breakout, evidently retaining most of his pre-Crisis history. |
Затем Сионис возвращается к преступлениям после неопределенного прорыва, очевидно, сохраняя большую часть своей докризисной истории. |
As social penetration theory suggests, disclosure reciprocity induces positive emotion which is essential for retaining close and enduring relationships. |
Как предполагает теория социального проникновения, взаимность раскрытия вызывает положительные эмоции, которые необходимы для сохранения близких и прочных отношений. |
Former factory manager Eiichi Nishida admitted that the company put profits ahead of safety, resulting in dangerous working conditions and a lack of care with mercury. |
Бывший директор завода Эйити Нисида признался, что компания ставила прибыль выше безопасности, что приводило к опасным условиям труда и отсутствию ухода с ртутью. |
The palest varieties can be nearly white, retaining darker skin and eyes, are sometimes mistakenly confused with cremello, and are called isabellas in some places. |
Самые бледные сорта могут быть почти белыми, сохраняя более темную кожу и глаза, иногда ошибочно путаются с кремелло и в некоторых местах называются изабеллами. |
So the first colonists were actually tenants and much of the profits of their labour returned to Courten and his company. |
Таким образом, первые колонисты были фактически арендаторами, и большая часть прибыли от их труда возвращалась Кортену и его компании. |
The solid portion consists of a network of collagen and hyaluronic acid, with the latter retaining water molecules. |
Твердая часть состоит из сети коллагена и гиалуроновой кислоты, причем последняя удерживает молекулы воды. |
The shares paid dividends based on both the settlement and corporation profits. |
Акции выплачивали дивиденды, исходя как из расчетной, так и из прибыли корпорации. |
The most important property of peat is retaining moisture in container soil when it is dry while preventing the excess of water from killing roots when it is wet. |
Наиболее важным свойством торфа является сохранение влаги в почве контейнера, когда она сухая, и предотвращение избытка воды, убивающей корни, когда она влажная. |
The more there is of it, the more it produces every turning, so that the profits rise quicker and quicker. |
Чем ее больше, тем больше она производит каждый оборот, так что прибыль растет все быстрее и быстрее. |
There were also technical reasons for retaining the walking beam engine in America, as it was easier to build, requiring less precision in its construction. |
Существовали также технические причины для сохранения шагающего луча двигателя в Америке, так как его было легче построить, требуя меньшей точности в его конструкции. |
Often profits can be achieved by buying junk bonds and selling treasuries, unless the junk bond defaults. |
Часто прибыли может быть достигнуто путем покупки бросовых облигаций и продажа трежерис, если бросовых облигаций дефолтов. |
In the middle of the decade, the restaurant began to suffer from declining profits. |
В середине десятилетия ресторан начал страдать от снижения прибыли. |
The firms will enter when the existing firms are making super-normal profits. |
Фирмы войдут, когда существующие фирмы будут получать сверхнормальные прибыли. |
Throughout this period Bacon managed to stay in the favor of the king while retaining the confidence of the Commons. |
На протяжении всего этого периода Бэкону удавалось оставаться в фаворе у короля, сохраняя при этом доверие общин. |
Such a mechanism could use some of the great profits from the more highly polluting activities. |
Такой механизм мог бы использовать некоторые из больших прибылей от более сильно загрязняющей деятельности. |
Structurally, some economists argue that neoliberalism is a system that socializes costs and privatizes profits. |
Структурно некоторые экономисты утверждают, что неолиберализм-это система, которая обобществляет издержки и приватизирует прибыль. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «retaining profits».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «retaining profits» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: retaining, profits , а также произношение и транскрипцию к «retaining profits». Также, к фразе «retaining profits» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.