Riparian parties - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Riparian parties - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
прибрежные стороны
Translate

- riparian [adjective]

adjective: прибрежный

noun: владелец прибрежной полосы, прибрежная полоса

  • riparian land - прибрежная земля

  • riparian pollution - загрязнение прибрежной зоны реки

  • riparian water protection zone - прибрежная водоохранная зона

  • riparian parties - прибрежные стороны

  • riparian stands - прибрежные стенды

  • riparian states - прибрежные государства

  • riparian zones - водоохранные зоны

  • riparian wetlands - прибрежные заболоченные

  • upper riparian - верхняя прибрежное

  • riparian buffer - водоохранной

  • Синонимы к riparian: riparial, saltmarsh, ripicolous, floodplains, floodplain, riverine, riparious, peatland

    Антонимы к riparian: inland, intercontinental, heavenly, oasis, ocean, open sea, psychogenic

    Значение riparian: of, relating to, or situated on the banks of a river.

- parties [noun]

noun: группа, участник, партия, сторона, вечеринка, отряд, компания, субъект, званый вечер, соучастник



A refreshing change from the string quartets that normally grace our parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приятная перемена после струнных квартетов, которые обычно присутствуют на наших приемах.

So, the purification of the parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, выраженное разделение партий.

He never sees anyone personally, and he never attends parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он никогда ни с кем не встречается лично и не ходит на вечеринки.

I had also assured the parties that the Secretariat would be at their disposal should they so wish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я также заверил стороны в том, что Секретариат будет находиться в их распоряжении, если они этого пожелают.

The dissemination of information to encourage countries to become parties to the Conventions was also important.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, для содействия присоединению стран к этим международно-правовым документам важное значение имеет распространение информации.

Never worry about going to parties or being alone... because I love them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не думаю о вечеринках и что останусь одна потому что я люблю их.

In that regard, we support the Egyptian efforts and call on all parties to move quickly towards an agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом контексте мы поддерживаем усилия Египта и призываем все стороны быстро прийти к соглашению.

Wanted people, fond of this height of the year, it only remains desires to you parties happy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотят люди, fond этой высоты года, только остает желаниями к вам партии счастливые.

The supervisor will also study the river traffic in cooperation with the parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уполномоченный также в сотрудничестве со сторонами проанализирует положение в области речного сообщения.

Several Parties emphasized that broad ecological tax reform, and a shift from tax on labour to tax on resources, was an important policy objective.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько Сторон подчеркнули, что широкомасштабная реформа налогообложения в целях охраны окружающей среды и переход с налога на рабочую силу на налог на ресурсы являются более важными политическими целями.

Parties and non-Parties should be aware of the very tight preparatory schedule and provide the required inputs in a timely manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стороны и государства, не являющиеся Сторонами, должны осознавать, что график подготовительной работы весьма напряженный, и своевременно представлять требуемые материалы.

He envisaged that participation of all parties concerned, including those from the United States of America would clarify any remaining concerns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По его мнению, участие всех заинтересованных сторон, включая представителей Соединенных Штатов Америки, позволит разъяснить все оставшиеся нерешенные вопросы.

States parties concerned are informed of the NGO hearings and are invited to attend hearings as observers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соответствующие государства-участники информируются о слушаниях НПО и им предлагается принять участие в этих слушаниях в качестве наблюдателей.

Among the most significant was a shift away from a giver and receiver model of volunteering towards a more reciprocal relationship from which all parties benefit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним из наиболее серьезных изменений был переход от модели добровольчества - «предоставляющий помощь - получающий помощь» - к взаимодействию с большей степенью взаимности, от чего выигрывают все участники процесса.

Written form may also serve other purposes besides being a condition of effectiveness as between the parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, требование о заключении соглашения в письменном виде может служить и другим целям, помимо того что оно является условием действительности соглашения в отношениях между сторонами.

In article 15 of the treaty, the contracting parties agreed to implement the provisions of the Declaration as legally binding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В статье 15 этого договора участвующие стороны согласились осуществлять положения Декларации как имеющие обязательную силу.

Various legislative measures had been applied by responding Parties to limit the mercury content in batteries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ответившие Стороны принимали самые разнообразные законодательные меры в целях ограничения содержания ртути в батареях.

In the new coalition, which includes five parties, it is more likely to play a modest role.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках новой коалиции, куда вошли пять партий, «Самопомощь», вероятнее всего, будет играть второстепенную роль.

We should merely report on what reputable parties have said about it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наша задача - лишь транслировать аргументы авторитетных представителей каждой из сторон.

Both parties had remained on the same terms, without attempting to approach each other, and without seeking to see each other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отношения между ними оставались прежними, -ни с той, ни с другой стороны не делалось никаких попыток к сближению, ни одна сторона не искала встречи.

If outside parties are removing them from his life, then he's not developing that capacity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если посторонние лица убирают их из его жизни, тогда он не развивает эту способность.

He asked little parties and invented festivities to do her honour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он устраивал небольшие вечера и выдумывал в ее честь всякие празднества.

He's starting to talk about scavenger parties, expeditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он начал говорить об обыскивании мусорок.

Charles flourished, while I was relegated to... .. hosting dinners and cocktail parties for his spies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чарльз преуспевал, пока в мои обязанности входило организовывать обеды и ужины для шпионов.

I have ordered scouting parties to sweep the grasslands a week's ride away in case Sidao is... audacious enough to siege Cambulac.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я приказал разведчикам прочесывать луга в неделю пути В случае если Сидао... будет достаточно смелым для нападения на Камбулак.

Now, Arthur, this judgment has been accepted by all parties and Mr. Carter, who has very thoughtfully agreed to be your guarantor and custodian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, Артур, данное решение было одобрено всеми сторонами и мистером Картером, который любезно согласился быть вашим поручителем и опекуном.

Well, I crashed one of his parties with a girlfriend.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, я с подругой однажды попала к нему на вечеринку.

Members of both parties were stunned by the suddenness of McKeever's decision... to return to private industry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Члены обеих партий ошеломлены внезапностью решения Маккивера... вернуться в частный бизнес.

Hey, in retrospect, I realize now, that surprises parties are hostile and this was a bad idea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уже поняла, вечеринка-сюрприз - это дрянь. Плохая идея.

The mother-in-law of all parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Матерь всех вечеринок.

Mr. Spence is in breach of contract and I am responsible for returning him to the injured parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Спенс нарушил контракт, я должен вернуть его на площадку.

At which point the matter is concluded, with both parties satisfied and able to move on with their separate lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае вопрос будет решен... обе стороны удовлетворены и способны жить дальше самостоятельно.

Don't you think one of the charms of marriage... ... isthatit makesdeception a necessity for both parties?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не думаете, что прелесть брака заключена в том что обман становится некой необходимостью для обоих?

As to the wedding, it had the evening before been fixed, by the male parties, to be celebrated on the next morning save one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что же касается свадьбы, то еще накануне вечером мужчины порешили сыграть ее через день.

I don't know why tea parties have fallen out of fashion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не знаю, почему чаепития вышли из моды.

It's about putting pressure on both parties to reduce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно подразумевает давление на обе партии, чтобы уменьшить расходы.

And, uh, he was going to, uh, have a big deal here with, uh, his groupies and wild parties, and the bed goes around, and it's...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И у него тут были намерения с его поклонницами и дикими вечеринками, и кровать крутится, и это...

I need you to call back all the hunting parties that are currently on the island.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вызвони все группы охотников, которые сейчас на острове.

Yeah, keg parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, пивные вечеринки.

The article now cites three distinct claims made by key parties, and two of them are claimed to be from an arm of the Chinese Communist Party.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь в статье приводятся три отдельных заявления, сделанные ключевыми партиями, и два из них, как утверждается, принадлежат к одной из ветвей Китайской коммунистической партии.

It grows mostly in riparian zones, from southern Ontario, west to southeast South Dakota, south to Georgia, northern Florida and southwest to central Texas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он растет главным образом в прибрежных зонах, от Южного Онтарио, Запада до Юго-Восточной Южной Дакоты, юга до Джорджии, Северной Флориды и юго-запада до центрального Техаса.

Regular attendees at the parties the Vreelands threw were socialite C. Z. Guest, composer Cole Porter, and British photographer Cecil Beaton.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Постоянными посетителями вечеринок, которые устраивали Вриленды, были светская львица К. З. гостья, композитор Коул Портер и британский фотограф Сесил Битон.

By the following day both leaders had convinced their parties to agree to this move.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На следующий день оба лидера убедили свои партии согласиться на этот шаг.

Where a manufacturing entity provides contract manufacturing for both related and unrelated parties, it may readily have reliable data on comparable transactions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если предприятие-производитель обеспечивает контрактное производство как для связанных, так и для несвязанных сторон, оно может легко располагать надежными данными о сопоставимых сделках.

Other malware displays unwanted and intrusive advertisements on the device, or sends personal information to unauthorised third parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие вредоносные программы отображают нежелательную и навязчивую рекламу на устройстве или отправляют личную информацию неавторизованным третьим лицам.

The parties could agree to vary the level of care expected of the depositee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стороны могут договориться об изменении уровня заботы, ожидаемой от депонента.

A few parties now appear to have a spambot capable of spamming wikis from several different wiki engines, analogous to the submitter scripts for guestbooks and blogs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько сторон теперь, похоже, имеют спам-бот, способный спамить Вики из нескольких различных Вики-движков, аналогичных сценариям отправителя для гостевых книг и блогов.

Both parties could claim they had tried to shoot the other and the duel would end without any fatalities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обе стороны могут заявить, что пытались застрелить друг друга, и дуэль закончится без жертв.

It expresses a convergence of will between the parties, indicating an intended common line of action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он выражает совпадение воли сторон, указывая на намеченную общую линию действий.

The decision concerning ratification, however, is determined by the parties' internal law and depends to a large degree on the subject agreed upon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако решение о ратификации определяется внутренним правом сторон и в значительной степени зависит от согласованного вопроса.

Bobcats and bullsnakes hunt smaller animals, such as deer mice and white-tailed antelope squirrels in the park's riparian zones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рыси и бычьи змеи охотятся на мелких животных, таких как мыши-олени и белохвостые белки-Антилопы в прибрежных зонах парка.

Candidates perforce came mainly from center to far-right parties, and independent or critical media outlets were nonexistent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кандидаты волей-неволей приходили в основном от центра к крайне правым партиям, а независимых или критически настроенных СМИ вообще не существовало.

With this approach the auditor is liable to all third parties in which their reliance is foreseen even if the auditor doesn't know the third party.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При таком подходе аудитор несет ответственность перед всеми третьими сторонами, в отношении которых предполагается их доверие, даже если аудитор не знает третью сторону.

Riparian water rights were inherited from the common law of England.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прибрежные права на воду были унаследованы от общего права Англии.

To the dismay of opposition parties and Tsar Boris III, the BANU and Communist Party polled a combined total of 59% of the votes in the 1920 elections.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К ужасу оппозиционных партий и царя Бориса III, Бану и Коммунистическая партия набрали в общей сложности 59% голосов на выборах 1920 года.

One popular example of peacemaking is the several types of mediation, usually between two parties and involving a third, a facilitator or mediator.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним из популярных примеров миротворчества является несколько видов посредничества, обычно между двумя сторонами и с привлечением третьей стороны, посредника или посредника.

That is, whether ministers and leaders of governing parliamentary parties should prepare important political decisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То есть, должны ли министры и лидеры правящих парламентских партий готовить важные политические решения.

A statutory tort is like any other, in that it imposes duties on private or public parties, however they are created by the legislature, not the courts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статутное правонарушение подобно любому другому, поскольку оно налагает обязанности на частные или публичные стороны, однако они создаются законодательным органом, а не судами.

Populist rhetoric was often used by opposition parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Популистская риторика часто использовалась оппозиционными партиями.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «riparian parties». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «riparian parties» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: riparian, parties , а также произношение и транскрипцию к «riparian parties». Также, к фразе «riparian parties» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information