Parties agreed to take - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Parties agreed to take - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Стороны согласились принять
Translate

- parties [noun]

noun: группа, участник, партия, сторона, вечеринка, отряд, компания, субъект, званый вечер, соучастник

- agreed [adjective]

adjective: согласованный, договорный, решенный

  • agreed expiry date - согласованный срок годности

  • agreed with member states - договорились с государствами-членами

  • work agreed - работа согласилась

  • agreed practice - согласилась практика

  • agreed claims - согласованные требования

  • be agreed between buyer - согласовывается между покупателем

  • fully agreed that - полностью согласен, что

  • unanimously agreed that - единодушно согласились, что

  • have generally agreed - в целом согласились

  • as agreed for - как это было согласовано для

  • Синонимы к agreed: all right, willingly, ok, affirm, agreed, yeah, parallelled, absolutely, accorded, admitted

    Антонимы к agreed: disagree, argue, discuss, contend, contradict, resist, talk about, contravene

    Значение agreed: discussed or negotiated and then accepted by all parties.

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- take [verb]

noun: взятие, дубль, захват, сбор, улов, выручка, барыши, урок наборщика, кинокадр

verb: принимать, брать, считать, занимать, использовать, снимать, получать, воспринимать, отнимать, везти

  • take form - принимать форму

  • to take prisoner - взять в плен

  • gonna take - отвезу

  • go take - Идите

  • take bets - принимать ставки

  • shall take effect - вступает в силу

  • reluctant to take - неохотно принимают

  • take this long - принять эту длинную

  • take some pride - принять некоторую гордость

  • take a slice - взять кусочек

  • Синонимы к take: grab, grip, get hold of, clutch, lay hold of, grasp, clasp, draw, extract, remove

    Антонимы к take: make, bring, give, take up, pass, put, remove, provide, place, drive

    Значение take: lay hold of (something) with one’s hands; reach for and hold.



A novel feature of the Convention is its use of peer review procedures to encourage contracting parties to pursue agreed nuclear safety objectives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним из новых аспектов Конвенции является использование процедур проведения совещаний по рассмотрению в целях содействия достижению договаривающимися сторонами согласованных целей ядерной безопасности.

The two parties agreed to improve trade arrangements and reinstate Chinese economic assistance to Burma.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обе стороны договорились улучшить торговые отношения и возобновить китайскую экономическую помощь Бирме.

In the protocol, the parties agreed the new defensive positions for RCD forces, including arrangements for the sensitive areas of Pweto and Ikela airport.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом протоколе стороны согласовали новые оборонительные позиции сил КОД, включая процедуры, касающиеся имеющих особое значение зон в Пвето и в аэропорту в Икеле.

Prior to the election, on 22 June, the participating parties had agreed on a common declaration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До выборов, состоявшихся 22 июня, участвующие стороны согласовали общую декларацию.

In article 15 of the treaty, the contracting parties agreed to implement the provisions of the Declaration as legally binding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В статье 15 этого договора участвующие стороны согласились осуществлять положения Декларации как имеющие обязательную силу.

In October 2006 both parties agreed to a settlement which allowed Armstrong to seek another publisher.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В октябре 2006 года обе стороны пришли к соглашению, которое позволило Армстронгу найти другого издателя.

Astana was agreed on as the venue, since it was viewed as neutral by all the parties involved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Астана была согласована в качестве места проведения, поскольку все заинтересованные стороны рассматривали ее как нейтральную.

The parties also agreed to work together on modifying national identity, eligibility for citizenship, and land tenure laws.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стороны также согласились совместно работать над изменением национальной идентичности, приемлемости на получение гражданства и законов землевладения.

At COP9, the parties also agreed to review the first national reports submitted by 110 non-Annex I countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На КС9 стороны также договорились рассмотреть первые национальные доклады, представленные 110 странами, не включенными в Приложение I.

Monetary proceeds or civil fruits may be applied to the payment of the secured obligation, unless otherwise agreed by the parties in the security agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поступления в денежной форме или гражданские плоды могут использоваться для оплаты обеспеченного обязательства, если стороны соглашения об обеспечении не договорились об ином.

The two parties further agreed that the convention could be extended by mutual agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обе стороны далее согласились с тем, что действие Конвенции может быть продлено по взаимному согласию.

The parties also agreed to raise the transit tariff from US$1.09 to US$1.60 per 1,000 cubic meters per 100 km.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стороны также договорились о повышении транзитного тарифа с $ 1,09 до $ 1,60 за 1000 кубометров на 100 км.

The EU looks forward to the fourth round of the six-party talks, as the parties agreed in June 2004.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ЕС с нетерпением ожидает проведения четвертого раунда шестисторонних переговоров в сроки, согласованные сторонами, а именно в июне 2004 года.

Through a series of legal battle and negotiations, the two parties agreed upon The Shakman Decrees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате ряда судебных баталий и переговоров обе стороны пришли к согласию относительно декретов Шакмана.

Mr. YAKOVLEV agreed that a series of general recommendations should be made with regard to the information to be provided by States parties in their reports.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г-н ЯКОВЛЕВ согласен, что следует подготовить ряд общих рекомендаций в отношении информации, подлежащей представлению государствами-участниками в своих докладах.

This was correct in law at the time and all parties agreed that no legal marriage had ever taken place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это соответствовало тогдашним законам, и все стороны признали, что юридически брак не был заключен.

The judge was neither a magistrate nor a private lawyer, but an individual agreed upon by both parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судья не был ни магистратом, ни частным адвокатом, а являлся лицом, согласованным обеими сторонами.

For a decision to be final, it would have to be agreed upon by all three parties and must be made purely out of pity and the killing must be done painlessly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы решение было окончательным, оно должно быть согласовано всеми тремя сторонами и должно быть принято исключительно из жалости, а убийство должно быть совершено безболезненно.

Ultimately, on 14 July 2015 all parties agreed to a landmark comprehensive nuclear agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конечном счете, 14 июля 2015 года все стороны согласились заключить знаковое всеобъемлющее ядерное соглашение.

The decision concerning ratification, however, is determined by the parties' internal law and depends to a large degree on the subject agreed upon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако решение о ратификации определяется внутренним правом сторон и в значительной степени зависит от согласованного вопроса.

Additionally, expected outsourcing benefits and direct and indirect costs must also be known and agreed beforehand by the parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, стороны заранее должны знать и согласовывать ожидаемые выгоды, а также прямые и косвенные издержки, связанные с использованием внешнего подряда.

Delegations agreed that there was a need for guidance from the Conference of the Parties in order to clarify the scope of mutual assistance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Делегации согласились с необходимостью получения руководящих указаний от Конференции Сторон в целях уточнения содержания взаимной помощи.

Involved parties agreed to a new ceasefire, called Minsk II, on 12 February 2015.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вовлеченные стороны договорились о новом прекращении огня, получившем название Минск-II, 12 февраля 2015 года.

“9.2 (a) Freight is payable when it is earned, unless the parties have agreed that the freight is payable, wholly or partly, at an earlier or later point in time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фрахт подлежит оплате, когда он причитается, если стороны не договорились о том, что фрахт подлежит оплате полностью или частично в какой-либо предшествующий момент времени.

It might well be that parties agreed not to apply a provision, or to apply it with a twist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вполне возможны случаи, когда участники договариваются не применять какое-либо положение или же применять его как-то по-особенному.

Projects involving renovation require not just flexibility, but a plan that had been agreed upon by multiple parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проекты, связанные с реконструкцией, требуют не только гибкости, но и плана, который был согласован несколькими сторонами.

At the final meeting in Moscow on 28 June 2005, the participating parties agreed to construct ITER at Cadarache in Provence-Alpes-Côte-d'Azur, France.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На заключительном совещании в Москве 28 июня 2005 года участвующие стороны договорились о строительстве ИТЭР в Кадараше в Прованс-Альпы-Лазурный Берег, Франция.

Parties agreed to include in their summary reports information related to access to the percentage of the population with access to improved sanitation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стороны договорились включать в краткие доклады информацию о проценте населения, имеющего доступ к улучшенной санитарии.

It was agreed that some of the rules of procedure of the Conference of the Parties might not be applicable to POPRC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Была достигнута договоренность относительно того, что некоторые правила процедуры Конференции Сторон могли бы применяться к КРСОЗ.

For the moment, the Lebanese parties have agreed not to allow their territory to be used as a base for any presumed threats to the Syrian regime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На сегодняшний день ливанские политические партии договорились не допустить использование территории их страны как базы для любых угроз сирийскому режиму.

After Reagan's death, both major American political parties agreed to erect a statue of Reagan in the place of that of Thomas Starr King.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После смерти Рейгана обе основные американские политические партии согласились установить статую Рейгана на месте статуи Томаса Старра Кинга.

The granting of independence in 1960 was an agreed compromise between the parties concerned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предоставление независимости в 1960 году стало результатом согласованного компромисса между соответствующими сторонами.

In 2012, Avery Dennison and 3M Company agreed to settle patent and antitrust litigation between the parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2012 году Эйвери Деннисон и компания 3M договорились урегулировать патентные и антимонопольные споры между сторонами.

It was agreed by both parties that the loan was to be repaid by a reduction in the rent, until the loan was settled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обе стороны согласились, что ссуда должна быть погашена путем уменьшения арендной платы до тех пор, пока ссуда не будет погашена.

Honey, I thought we agreed to these parties if your friends don't block the driveway with their cars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дорогая, я думал мы согласились на эти вечеринки, только если твои друзья не загораживают проезд своими машинами.

This proposal was agreed at the sixth Conference of Parties on 28 April-10 May 2013.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это предложение было согласовано на шестой конференции сторон 28 апреля-10 мая 2013 года.

The draft was agreed upon by a majority of the invited parties on 31 March 2015, and the agreement was signed by President Thein Sein on 15 October 2015.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проект был согласован большинством приглашенных сторон 31 марта 2015 года, а соглашение было подписано президентом Тейн Сейном 15 октября 2015 года.

The Lega and M5S agreed to hold new elections on 8 July, an option that was however rejected by all other parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лега и М5с согласились провести новые выборы 8 июля, однако этот вариант был отвергнут всеми другими партиями.

A mediator is kind of a referee in a game with no rules, except those agreed to by the parties involved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Медиатор это что-то вроде рефери в игре, в которой нет правил, за исключением тех, что согласованы всеми участниками.

The parties in the end agreed to abstain from using expanding bullets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце концов стороны договорились воздержаться от использования расширяющихся пуль.

The leaders of those parties have agreed to use their political authority to assist in the full decommissioning of their former units.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лидеры этих партий согласились использовать свой политический авторитет для оказания помощи в работе по окончательному расформированию их бывших подразделений.

Many jurisdictions require a strict proof that terms incorporated by reference have been agreed by both parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие правовые системы требуют строгих доказательств того, что включенные путем ссылок условия были согласованы обеими сторонами.

The parties agreed to pay $2.1 million in restitution and fines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стороны договорились выплатить 2,1 миллиона долларов в виде реституции и штрафов.

The trusteeship was to lead to a permanent settlement agreed by all parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опека должна была привести к постоянному урегулированию, согласованному всеми сторонами.

With this statement both parties agreed to drop any financial claims against the other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этим заявлением обе стороны согласились отказаться от любых финансовых претензий друг к другу.

Hopefully discussion can form a consensus acceptable to both parties, at which point any agreed changes can be made.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будем надеяться, что обсуждение позволит сформировать консенсус, приемлемый для обеих сторон, и тогда можно будет внести любые согласованные изменения.

Parliament agreed to an election through a motion proposed by the Liberal Democrats and Scottish National parties on 28 October.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Парламент согласился на проведение выборов по предложению либеральных демократов и шотландских национальных партий 28 октября.

The risk of accidental loss passes to the purchaser upon the moment that the parties agreed upon the goods resp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Риск случайной потери переходит к покупателю в момент, когда стороны договорились о товаре соответственно.

The expert from Spain agreed to supply a sample letter that could be signed by both parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эксперт от Испании согласился передать образец письма, которое могли бы подписывать обе стороны.

That, I think, was the real reason for the treatment, a reason in no way inconsistent with that which the parties agreed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это, я думаю, и было истинной причиной обращения, причиной, никоим образом не противоречащей тому, что было согласовано сторонами.

The eighth Review Conference of Parties to the NPT is highly significant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Восьмая Конференция участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора имеет огромное значение.

But lessons also include express instruction of the historical knowledge about the dangers posed by extreme right-wing parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем учебные планы предусматривают ознакомление учащихся с конкретными историческими знаниями, позволяющими заострить их внимание на угрозе со стороны правоэкстремистских партий.

Provisions of the Comprehensive Peace Agreement aimed at promoting media reform have yet to be implemented by the parties in advance of the elections.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перед проведением выборов стороны все еще должны выполнить положения Всеобъемлющего мирного соглашения о содействии реорганизации средств информации.

It is important that the parties on the ground now demonstrate their full commitment to these Agreements through concrete and decisive steps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Важно, чтобы стороны на местах продемонстрировали теперь свою полную приверженность этим соглашениям, предприняв конкретные и решительные шаги.

States Parties may pursue their activities in the exploration and use of the Moon anywhere on or below its surface, subject to the provisions of this Agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государства - участники могут осуществлять свою деятельность по исследованию и использованию Луны в любом месте ее поверхности или недр при условии соблюдения положений настоящего Соглашения.

We are gratified at the fact that the two annexes of the Declaration address exclusively the issue of economic cooperation between the two parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нас радует, что два приложения к Декларации касаются исключительно вопроса экономического сотрудничества между двумя сторонами.

Of course you are right - this delivery error is a nuisance for both parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы совершенно правы - эта путаница с поставкой досадна для обеих сторон.

How can the Prince rise above the parties... when he doesn't even reach my belt?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как может Принц стать выше партий... если он даже мне не достает до пояса?

Ella says the guilty parties are too powerful to prosecute locally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Элла говорит, что виновные стороны слишком могущественны, чтобы преследовать их.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «parties agreed to take». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «parties agreed to take» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: parties, agreed, to, take , а также произношение и транскрипцию к «parties agreed to take». Также, к фразе «parties agreed to take» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information