Risk areas - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pose risk - представлять угрозу
areas of a higher risk - районы более высокого риска
are prepared to risk - готовятся к риску
high-risk projects - проекты с высокой степенью риска
eliminate potential risk - устранить потенциальный риск
risk can be hedged - риск может быть хеджирование
view of risk - вид риска
endowment risk - наделение риск
risk of disability - риск инвалидности
natural disaster risk - природный риск бедствий
Синонимы к risk: riskiness, chance, insecurity, unpredictability, precariousness, uncertainty, perilousness, instability, menace, threat
Антонимы к risk: safety, certainty, sureness, surety, be certain
Значение risk: a situation involving exposure to danger.
noun: площадь, зона, область, участок, сфера, поверхность, пространство, ареал, край, свободное пространство
rural and remote areas - сельские и отдаленные районы
within these areas - в этих областях
difference between urban and rural areas - разница между городскими и сельскими районами
is one of the areas - это одна из областей,
areas of science and technology - области науки и техники
priority areas of the programme - Приоритетные направления программ
countries in the areas - страны в области
other areas of cooperation - другие направления сотрудничества
areas of the sudan - районы Судана
problems in the areas - проблемы в области
Синонимы к areas: patch, precinct, quarter, sector, neck of the woods, district, parish, neighborhood, belt, zone
Антонимы к areas: aggregate, assemble, bind, blend, circumferences, cleave, combine, consolidate, convene, core
Значение areas: a region or part of a town, a country, or the world.
Areas of management include sex assignment, genitoplasty, gonadectomy in relation to tumor risk, hormone replacement therapy, and genetic and psychological counseling. |
Области ведения включают назначение пола, генитопластику, гонадэктомию в связи с риском опухоли, заместительную гормональную терапию, генетическое и психологическое консультирование. |
Coastal areas in Asia would be at risk of increased flooding from the sea, and increases in coastal water temperature would exacerbate cholera. |
Прибрежным странам Азии будут чаще угрожать наводнения со стороны моря, а увеличение температуры прибрежной воды будет способствовать вспышкам холеры. |
There is greater risk of fires occurring in denser, dryer forests, where historically these fires have occurred in low-density areas. |
Существует большая опасность возникновения пожаров в более плотных и сухих лесах, где исторически эти пожары происходили в районах с низкой плотностью населения. |
The urban poor will bear a disproportionate burden of climate change risk as they are likely to settle in areas most prone to flooding. |
Городская беднота будет нести непропорционально тяжелое бремя риска изменения климата, поскольку она, скорее всего, поселится в районах, наиболее подверженных наводнениям. |
We’re here testing a business model that includes women’s empowerment, ethical sourcing and building a resilient community so that others can replicate this in other high-risk areas, Chambers said. |
Мы тестируем бизнес-модель, включающую в себя расширение прав женщин, этический отбор поставщиков и создание устойчивых общин, которую можно было бы воспроизвести в других регионах с высоким риском. |
And what's the risk of the pathogen spreading to the surrounding areas? |
Есть ли риск, что патоген распространится по окружающей территории? |
In 2009, the theme for International Mountain Day will focus on disaster risk management in mountain areas. |
В 2009 году в центре внимания Международного дня гор будут вопросы уменьшения опасности стихийных бедствий в горных районах. |
Populations living in those areas without outside food sources are most at risk of iodine deficiency diseases. |
Население, проживающее в этих районах без внешних источников продовольствия, в наибольшей степени подвержено риску заболеваний, связанных с дефицитом йода. |
Within other areas, some people are particularly at risk from future climate change, such as the poor, young children and the elderly. |
В других районах некоторые люди особенно подвержены риску будущего изменения климата, например бедные, маленькие дети и пожилые люди. |
According to Kuwait, oil contamination destroyed the vegetative cover of the affected areas and poses a risk to groundwater. |
По утверждению Кувейта, нефтяное загрязнение привело к уничтожению в затронутых районах растительного покрова и создало опасность для подземных вод. |
Additional presumed cases occurred in Buzi, Tica, and Nhamathanda; however, the more rural nature of these areas lessened the risk of a widespread outbreak. |
Дополнительные предполагаемые случаи заболевания имели место в Бузи, ТИКе и Наматанде; однако более сельский характер этих районов уменьшал риск широкомасштабной вспышки. |
In the eastern parts today — precisely those areas plagued by unrest — the risk of losing access to Russia as a export market could wreak considerable havoc on Ukraine's economy. |
В восточных районах Украины (как раз в тех, где сегодня царят волнения) риск потери российских рынков может очень негативно отразиться на украинской экономике. |
Bahrain reported on initiatives taken to protect children at risk in urban areas. |
Бахрейн сообщил об инициативах, предпринятых с целью защиты относящихся к группам риска детей в городских районах. |
In the United States, areas with higher levels of gun ownership have an increased risk of gun assault and gun robbery. |
В Соединенных Штатах районы с более высоким уровнем владения оружием имеют повышенный риск нападения с применением огнестрельного оружия и ограбления с применением огнестрельного оружия. |
In these cases, herds in high-risk areas are usually serologically tested on a thorough statistical basis. |
В этих случаях стада в районах повышенного риска обычно подвергаются серологическому тестированию на тщательной статистической основе. |
Development of the floodplain has led to increasing numbers of people and infrastructure within areas at high risk of inundation. |
Эта община после создания Израиля пережила массовый исход из Кочина и в настоящее время находится на грани вымирания в Индии. |
Security officers serving on ships sailing in areas of high piracy risk may be equipped with firearms. |
Сотрудники Службы безопасности, несущие службу на судах, плавающих в районах высокого риска пиратства, могут быть вооружены огнестрельным оружием. |
Coastal areas in Asia would be at risk of increased flooding from the sea, and increases in coastal water temperature would exacerbate cholera. |
Прибрежным странам Азии будут чаще угрожать наводнения со стороны моря, а увеличение температуры прибрежной воды будет способствовать вспышкам холеры. |
Among women in some areas, risk is related to use of open cooking fires or unsafe cook stoves. |
Среди женщин в некоторых районах риск связан с использованием открытых кухонных очагов или небезопасных кухонных плит. |
The two-round campaign against neonatal tetanus in high-risk areas covered approximately 1 million women of childbearing age. |
В ходе двух раундов иммунизации против неонатального столбняка в районах большой опасности было охвачено примерно 1 млн. женщин детородящего возраста. |
She also gave an overview of seven main risk areas highlighted by the Board, and a detailed explanation of action being taken. |
Она также провела обзор семи основных проблемных областей, отмеченных Комиссией, и подробно объяснила принимаемые меры. |
There is also a growing risk that it will spread to other vulnerable areas off the African coast. |
Все более ощутимой становится угроза его распространения и на другие уязвимые районы у берегов Африки. |
Lakes in seismically active areas, such as Lake Tahoe in California/Nevada, are significantly at risk from seiches. |
Озера в сейсмически активных районах, такие как Озеро Тахо в Калифорнии / Неваде, значительно подвержены риску заражения сейшами. |
There is a possible risk of re-normalizing of tobacco use in areas where smoking is banned. |
Существует возможный риск повторной нормализации потребления табака в районах, где курение запрещено. |
That is, if bears are attracted to areas of high habitat quality that are also high in poaching risk. |
То есть, если медведи привлекаются в районы с высоким качеством среды обитания, которые также имеют высокий риск браконьерства. |
Right, but patients with severe combined immunodeficiency syndrome are generally advised to steer clear of high-risk infection areas like a hospital. |
Да, но пациентам с тяжёлым комбинированным иммунодефицитом следует избегать таких мест, как больница, где легко можно заразиться. |
These areas saw above-average rainfall in January, enhancing the risk for floods. |
В январе в этих районах выпало более чем среднее количество осадков, что повысило риск наводнений. |
Similarly, increased crow populations at carcass sites near settlement areas pose a risk of infections to poultry, domesticated birds, and humans. |
Аналогичным образом, увеличение популяции ворон на участках туши вблизи населенных пунктов создает риск заражения домашней птицы, домашних птиц и людей. |
The drug praziquantel is used for prevention in high-risk populations living in areas where the disease is common. |
Препарат празиквантел применяют для профилактики в группах высокого риска, проживающих в районах, где заболевание является распространенным. |
UNEP has provided training to an estimated 1,500 people from 140 countries in areas such as risk assessment, public participation, regulatory regimes and administrative systems. |
Примерно для 1500 человек из 140 стран ЮНЕП организовала учебные мероприятия по таким вопросам, как оценка рисков, участие общественности, нормативно-правовая база и административные системы. |
One of the strongest links is that a single risk event may have impacts in all three areas, albeit over differing timescales. |
Одна из самых сильных связей заключается в том, что одно и то же событие риска может иметь последствия во всех трех областях, хотя и в разных временных масштабах. |
While critical loads are an indicator of the sensitivity of receptor areas to metal inputs, the risk of effects is defined by the exceedances. |
Хотя критические нагрузки являются индикатором чувствительности районов к осаждениям металлов, риск последствий определяется на основе их превышения. |
In developed countries, people with low levels of education living in poorer areas are most at risk for elevated lead. |
В развитых странах люди с низким уровнем образования, живущие в более бедных районах, в наибольшей степени подвержены риску повышенного содержания свинца. |
The combination of areas at risk of either public health or ecosystem effects from Cd, Pb and Hg in 2000 covers a total of about 0.3 %, 45 % and 54 %, respectively. |
В 2000 году итоговые площади, поверженные риску воздействия Cd, Pb и Hg на здоровье человека или экосистемы, составляют, соответственно, около 0,3 %, 45 % и 54 %. С. |
White jinja cloth for mosquito nets was also distributed to help prevent malaria in high-risk areas. |
В целях профилактики малярии в районах с высокой степенью риска было проведено распределение специальной белой ткани для изготовления противомоскитных сеток. |
To reduce the risk of tutin poisoning, humans should not eat honey taken from feral hives in the risk areas of New Zealand. |
Чтобы снизить риск отравления тутином, люди не должны есть мед, взятый из диких ульев в зонах риска Новой Зеландии. |
The Australian government has decided that images of sensitive areas are not a risk, due to poor level of detail. |
Австралийское правительство решило, что изображения чувствительных зон не представляют опасности из-за плохого уровня детализации. |
There is strong evidence that circumcision reduces the risk of men acquiring HIV infection in areas of the world with high rates of HIV. |
Имеются убедительные доказательства того, что обрезание снижает риск заражения мужчин ВИЧ-инфекцией в районах мира с высоким уровнем заболеваемости ВИЧ. |
Simple cable locks, however, are only sufficient for use in low-risk areas. |
Однако простых кабельных замков достаточно только для использования в зонах с низким уровнем риска. |
Fifty-two million of our people live in malaria-risk areas and are exposed to its widespread infection. |
В районах, подверженных малярии, где наблюдается широкое распространение этой инфекции, проживают 52 миллиона человек. |
In a nutshell – we think that the ECB’s hands are tied, and that it can’t activate measures that target the problem areas because that would risk inflation in Germany. |
В целом, мы полагаем, что руки ЕЦБ остаются связанными, и что он не может активировать программы, которые бы решали проблемные зоны, потому что это поставило бы под риск инфляции в Германии. |
Avoiding areas where the vectors, deer and mango flies, are found also reduces risk. |
Избегание мест, где встречаются переносчики, олени и манговые мухи, также снижает риск. |
Because of this, there low-lying coastal areas, many of which are heavily populated, are at risk of flooding. |
Из-за этого там низменные прибрежные районы, многие из которых сильно заселены, находятся под угрозой затопления. |
This process enables OIOS to ensure that the areas posing the greatest risk to UNHCR are included in the annual audit plan. |
Этот процесс позволяет УСВН обеспечить включение в ежегодный план ревизии областей, представляющих наибольший риск для УВКБ. |
Most street children spend their time in overcrowded, unsanitary areas which increases their risk of infection and disease. |
Большинство беспризорных детей проводят свое время в переполненных, антисанитарных помещениях, что повышает риск заражения и болезней. |
In some areas it is at least a significant medical risk. |
В некоторых областях это, по крайней мере, значительный медицинский риск. |
A risk assessment is carried out by a team of people who have knowledge of specific areas of the business. |
Оценка рисков проводится командой людей, обладающих знаниями в конкретных областях бизнеса. |
Despite the risk of fire, liquid-fuel irons were sold in U.S. rural areas up through World War II. |
Несмотря на опасность пожара, жидкотопливные утюги продавались в сельских районах США вплоть до Второй мировой войны. |
To reduce the risk of diseases in low-incidence areas, the main countermeasure has been the screening of immigrants on arrival. |
Для снижения риска заболеваний в районах с низким уровнем заболеваемости основной мерой противодействия был скрининг иммигрантов по прибытии. |
All regions are at risk of experiencing negative impacts, with low-latitude, less developed areas facing the greatest risk. |
Все регионы подвержены риску негативного воздействия, причем наибольшему риску подвергаются низколегированные, менее развитые районы. |
They took a risk to do something fun, and it didn't end well. |
Человек рискнул ради развлечения, и ему не повезло. |
In urban areas roads may pass through a city or village and be named as streets, serving a dual function as urban space easement and route. |
Автомобиль не должен быть способом показать силу, власть или поводом для греха. Водители любого возраста не должны садиться за руль, если этого не позволяет их состояние. |
It divides the oceans into areas of five degrees of latitude by five of longitude. |
Океаны делятся на квадраты, каждая сторона – пять градусов. |
Supergirl has graciously agreed to bring your attacker in personally, at great risk to herself, I might add. |
Супергёрл благополучно согласилась собственноручно схватить напавшего на Вас, к своему собственному риску, должен добавить. |
And if they try and go public, they risk a prison sentence for accepting top secret clearance after they failed the test. |
А если они стараются заявить публично, они рискуют сесть в тюрьму за то что приняли секретный доступ после того как провалили тест. |
Ракообразные лишайники встречаются в самых разных местах. |
|
And, there were no major hurricane hitting the coastal areas. |
Кроме того, не было ни одного крупного урагана, обрушившегося на прибрежные районы. |
He works in a variety of management functions within the franchise's basketball and business areas. |
Он работает в различных управленческих функциях в баскетбольной и деловой сферах франшизы. |
It usually involves touching breasts, buttocks or genital areas, often while quickly walking across the victim's path. |
Это обычно включает в себя прикосновение к груди, ягодицам или гениталиям, часто быстро проходя через путь жертвы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «risk areas».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «risk areas» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: risk, areas , а также произношение и транскрипцию к «risk areas». Также, к фразе «risk areas» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.