Round the corner from - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: раунд, тур, круг, цикл, обход, выстрел, патрон, очередь, игра, шар
adjective: круглый, круговой, полный, закругленный, цилиндрический, округленный, мягкий, прямой, шарообразный, ровный
adverb: вокруг, кругом, по кругу, наоборот, снова, обратно, со всех сторон, вкруговую, в окружности, вспять
preposition: вокруг, кругом, по, за, около, у, приблизительно, об
verb: округлять, огибать, округляться, обходить кругом, лабиализовать
round cardboard pad - круглая картонная подложка
armor piercing composite rigid round - бронебойный составной жесткий снаряд
all-round defence - круговая оборона
new round - новый раунд
round face - круглое лицо
something round - то круглое
round wound - круглая рана
second round of questions - второй раунд вопросов
round of reporting - раунд отчетности
third round table - третий круглый стол
Синонимы к round: spheroidal, hoop-shaped, discoid, globe-shaped, orb-shaped, globular, bulbous, cylindrical, circular, rounded
Антонимы к round: tiny, incomplete, unfinished, lacking, slender, thin, inadequate, evasive, dishonest, indirect
Значение round: shaped like or approximately like a circle or cylinder.
get the right sow by the ear - нападать на нужного человека
in the first quarter of the year - в первом квартале текущего года
the primary purpose of the united nations - основная цель объединенных наций
depending on the nature of the problem - в зависимости от природы проблемы
the middle east and the peace process - Ближний Восток и мирный процесс
call in the middle of the night - вызов в середине ночи
depending on the nature of the project - в зависимости от характера проекта
in the true sense of the term - в истинном смысле этого слова
the general court of the european - общий суд европейских
in the name of the client - во имя клиента
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: угол, уголок, край, корнер, закоулок, часть, ребро, район, угловой удар, кант
adjective: угольный
verb: загонять в угол, загонять в тупик, припереть к стене, завернуть за угол
back into a corner - обратно в угол
curved corner - изогнутый угол
corner bunk - угловая кушетка
your corner - ваш угол
southwest corner - Юго-западный угол
southeast corner - Юго-восточный угол
from every corner of the world - со всех уголков мира
in the top corner - в правом верхнем углу
table in the corner - стол в углу
corner of my mind - уголок моего ума
Синонимы к corner: crook, intersection, bend, fork, turning, curve, jog, junction, turn, hairpin turn
Антонимы к corner: let-go, release, allow
Значение corner: a place or angle where two or more sides or edges meet.
structure from - структура из
repose from - покоятся из
fetching from - выборки из
amounts from - суммы из
indication from - индикация из
learnings from - Опыт, накопленный в
bicycle from - велосипед от
remark from - Отметим, из
from worshipping - от почитания
dissociation from - диссоциация от
Синонимы к from: out-of, beginning with, in distinction to, starting from
Антонимы к from: to, till, until, future, in the foreseeable future, not of the, through to, up till, up to, up until
Значение from: indicating the point in space at which a journey, motion, or action starts.
At the corner of Spalena Street Svejk and his escort met a crowd of people who were surging round a placard that had been hung up. |
На углу Спаленой улицы Швейк и его конвоир натолкнулись на толпу людей, теснившихся перед объявлением. |
His flat was just round the corner. |
Его квартира была за углом. |
The keeper appeared directly, striding inquiringly round the corner. He saluted. |
Тут же из-за поворота появился Меллорс. И вопросительно взглянув на хозяина, откозырял. |
Then all three set off rapidly, swung round the corner and vanished. |
Затем все трое быстро двинулись, свернули за угол и исчезли. |
As a precaution I parked the Cadillac round the next corner in the deepest shadow. |
Все же из предосторожности я поставил кадилляк за углом, в самом темном месте. |
But it was unnecessary - the bird had long since fallen asleep in one corner, curled up into a feathery ball and was silent, oblivious to all the alarms and anxiety round about. |
Но это было лишнее - птица давно спала в углу, свернувшись в оперенный клубок, и молчала, не ведая никаких тревог. |
I crept down the passage as noiselessly as I could and peeped round the corner of the door. |
Стараясь шагать как можно тише, я прошел весь коридор и заглянул из-за косяка в открытую дверь. |
The corridor had a glass door. Through it someone coming round the corner might easily have seen their raised elbows, hers white, his ruddy. But who cared? |
Коридор был с остеклёнными дверьми, может быть кому-нибудь из-за выступа и были видны поднятые локти, ну - и шут с ним. |
So Mr. Kenge gave me his arm and we went round the corner, under a colonnade, and in at a side door. |
Итак, мистер Кендж взял меня под руку, и мы, выйдя на площадь, завернули за угол, миновали колоннаду какого-то здания и вошли в него через боковую дверь. |
This is the high street round the corner from Archie's flat. |
Это - улица за углом от квартиры Арчи. |
Turning restlessly, she drew the bedclothes round her; my elbow, resting on a corner of the quilt, fixed it down: she was at once irritated. |
Она беспокойно заворочалась в постели, натягивая на себя простыню. Мой локоть, опиравшийся на край кровати, придерживал одеяло. Она сразу рассердилась. |
Wait till you hear my voice, she said, and, torch in hand, ran lightly round the corner. |
Подожди, пока не услышишь моего голоса, -сказала она и, с факелом в руке, легко забежала за угол. |
The boy in the next cubicle was looking round the corner, and at the words he slipped in. |
Мальчик из соседней спальни выглянул из-за перегородки и, услышав приглашение, проскользнул за занавеску. |
They saw someone whisk round the corner towards the road, and Mr. Huxter executing a complicated leap in the air that ended on his face and shoulder. |
Они увидели, как кто-то быстро кинулся за угол по направлению к проселочной дороге и как мистер Хакстерс совершил в воздухе сложный прыжок, закончившийся падением. |
But there was still that memory moving round the edges of his consciousness, something strongly felt but not reducible to definite shape, like an object seen out of the corner of one's eye. |
Но что-то все шевелилось в глубинах памяти -что-то, ощущаемое очень сильно, но не принимавшее отчетливой формы, как предмет, который ты заметил краем глаза. |
I can point at the back row of the audience, or, as you rightly say, round a corner. |
Я могу направить ее на задний ряд или, как вы правильно заметили, за угол. |
A plain wooden chair with a homely round back stood at the foot of the bed, and a fairly serviceable broom was standing in one corner. |
В ногах стоял грубый деревянный стул с уродливой круглой спинкой; в углу возле раковины торчала обмызганная метла. |
Sometimes the pulsing of the drums was all but inaudible, at others they seemed to be beating only just round the corner. |
Пульс барабанов делался иногда почти неслышен, а порой казалось, что они бьют совсем где-то рядом. |
Just as they leave, three soldiers come round the corner and see the graffiti. |
Как только они уходят, из-за угла выходят три солдата и видят граффити. |
He was coming around the corner A good race line, really good race line in all fairness to him, and he was flying round. |
Он проходил поворот по хорошей быстрой траектории по очень хорошей траектории, надо отдать ему должное, |
As she took out a key and went up the front steps a voice spoke from the area below, and a head poked round a corner of the door and looked up at her. |
Когда она поднялась по ступенькам лестницы и достала ключ, с нижнего этажа послышался чей-то голос, а из дверного проема высунулась голова и повернулась к миссис Райвл. |
I left him, said Mike, a setting on some doorsteps round the corner. |
Я его тут поблизости оставил, - сказал Майк. -Сидит на крылечке, дожидается. |
At that moment, Mr McNaughton, spade in hand, came round the corner of the house. |
В этот момент из-за угла дома вышел мистер Мак-Нотон с лопатой в руке. |
I did as he said, but I peeped round on the sly, and I saw him unpick the bottom corner of his pillow and take out four roubles. |
Я так и стояла, но тихонько обернулась назад и увидела, что он распорол свою подушку, с нижнего уголка, и вынул четыре целковых. |
Once they've unloaded it, I'll get them to move it round the corner, OK? |
Как только они выгрузятся, я попрошу их переехать за угол, ладно? |
He also remembered the Round the Corner Restaurant on The Hill, and the Flatirons and The Fox Theater near the Boulder campus. |
Он также помнил ресторан за углом на холме, Флатироны и театр Фокс рядом с кампусом в Боулдере. |
I went all round it; round by the corner where Herbert and I had fought our battle; round by the paths where Estella and I had walked. |
Я обошел его весь; заглянул в уголок, где произошла моя драка с Г ербертом, видел дорожки, по которым мы гуляли с Эстеллой. |
Я останавливаюсь, а из-за угла выезжает старичок. |
|
She had kept an eye on Boche, and at length detected him squeezing Madame Lerat round the waist in a corner. |
На этот раз он был вызван энергичной выходкой г-жи Бош. Она все время следила за мужем и заметила, как он в уголке ущипнул г-жу Лера за талию. |
A fixed round wooden stock holding the chanter, is tied into the bag, in the opposite foreleg, or corner. |
Фиксированный круглый деревянный приклад, удерживающий лисичку, завязывается в мешке, в противоположной передней ноге или углу. |
The raging tempest rushed whistling between the wheels of the carriages, about the scaffolding, and round the corner of the station. |
Страшная буря рвалась и свистела между колесами вагонов по столбам из-за угла станции. |
Can't round a corner without encountering a checkpoint. |
Нельзя свернуть за угол, не наткнувшись на проверку. |
And then I went to the pub round the corner. |
А потом я пошла в паб за углом. |
A second figure dashed round the corner, tugging at his rifle-bolt. |
Второй вырвался из-за угла и дергал затвор. |
He was in his chair in the corner, resting a second before he came out for the next round - in a long line of next rounds. |
Он сидел в своем углу - минутный отдых перед следующим раундом, а раундов еще предстояло много. |
From there it grew into this crap that I was standing on an orange crate at Speakers' Corner saying, 'Gather round, brothers and sisters. |
Оттуда это переросло в такое дерьмо, что я стоял на ящике из-под апельсинов в углу ораторов и говорил: соберитесь, братья и сестры. |
The squareness of the rock allowed a sort of plinth round it, so mat to the right, over the lagoon, one could inch along a ledge and turn the corner out of sight. |
Вдоль квадратной стены плинтусом шел уступ, так что можно пробраться справа, над лагуной, и завернуть за угол. |
A small round table with cassette-recorder is standing in the right-hand corner of the study. |
Небольшой круглый стол с кассетой-видеомагнитофон находится в правом углу кабинета. |
Rizzoli brought home a pizza from the deli round the corner and excavated an ancient head of lettuce from the bottom of her refrigerator vegetable bin. |
Риццоли принесла домой пиццу, купленную в гастрономе за углом, извлекла из холодильника древний кочан салата. |
But am I much better to do now in the world than I was when I was the poor painter's daughter and wheedled the grocer round the corner for sugar and tea? |
Но лучше ли я обеспечена теперь, чем когда была дочерью бедного художника и выпрашивала чай и сахар в ближайшей лавочке? |
He's just come round the corner. |
Он зашел за угол. |
Going round a corner like this is like wrestling with the tail of an excitable crocodile. |
В поворотах это ощущается, как борьба с азартным крокодилом. |
A man, too frightened to drop the portmanteau he carried on his shoulder, swung round and sent me staggering with a blow from the corner of his burden. |
Какой-то человек, с перепугу не догадавшийся сбросить ношу с плеча, повернулся и углом своего чемодана так сильно ударил меня, что чуть не свалил с ног. |
Then without looking up at the window he settled himself in his usual attitude in the carriage, with his legs crossed, and drawing on his gloves he vanished round the corner. |
Потом, не глядя в окна, он сел в свою обычную позу в коляске, заложив ногу на ногу, и, надевая перчатку, скрылся за углом. |
He could lean his head round the corner of his seat and do the blowpipe act - again diagonally across the car. But why nobody saw him - However, I won't go into that again. |
Он мог, сидя в кресле, повернуть голову, выглянуть из-за спинки и произвести выстрел из трубки - опять же по диагонали салона... Однако больше не будем об этом. |
Tall, sinewy Sitanov, a youngster of twenty-two years, with a round face without whiskers or eye-brows, gazed sadly and seriously into the corner. |
Длинный, жилистый Ситанов, юноша двадцати двух лет, с круглым лицом без усов и бровей, печально и серьезно смотрит в угол. |
Without turning his head he said in a slightly louder voice: Do not come round the corner for a minute, nurse. |
Потом, не поворачивая головы, чуть громче: Подождите минутку, не выходите, мисс Ледерен. |
There was Uncle Michael peeping from the lane round the corner of the gray houses. He tried to pull his cap down over his ears, but they stuck out all the same. |
Вот он, дядя Михаил: он выглядывает из переулка, из-за угла серого дома; нахлобучил картуз на уши, и они оттопырились, торчат. |
I'm from the warm baths round the corner. |
Я из купальни, что за углом. |
He would have strangled her, if she hadn't managed to raise the alarm, and if this other lass hadn't been just round the corner. |
Он бы её задушил, если бы ей не удалось поднять тревогу, и если бы другая девушка не стояла прямо за углом. |
Or if you want to be destructive, you can just crumple it up and, you know, toss it to the corner. |
А если вы хотите рушить, то можете скомкать ее и знаете, забросить в угол. |
We now know that Simon de Merville left a purloined Hyundai Sonata at the corner of 40th and 8th Avenue. |
Теперь мы знаем, что Саймон Мервиль бросил угнанный Хёндай Соната на углу 40 и 8 улицы. |
It was always a battle to find some small corner to call your own. |
Всегда была борьба за обладание маленьким уголком, который можно было назвать своим. |
Я заставал ее ночами читающую в закутке книгу. |
|
Maman ваша спала в своем уголке. |
|
Fresh oracles shall be delivered to you daily from every corner of the empire. |
Вам будут доставлять новых прорицательниц каждый день со всех уголков Империи. |
The others, following incontinently, were jammed for a moment in the corner by the doorway. |
Все тотчас же последовали за ним. В дверях началась страшная давка. |
And Arnold's Corner- Is in the opposite direction of Lone Pine Road. |
А Арнольдс Корнер в противоположной стороне от Лон-Пайн-Роуд. |
At the next corner, said I. |
На следующем углу, - сказал я. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «round the corner from».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «round the corner from» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: round, the, corner, from , а также произношение и транскрипцию к «round the corner from». Также, к фразе «round the corner from» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.