Said request - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
as said previously - как ранее сказано
said to his mother - сказал своей матери
said meeting - Said встреча
eloquently said - красноречиво говорит
you said you liked - Вы сказали, что понравилось
as it is said - как говорится
said she'd be here - сказал, что она будет здесь
said we were gonna - сказал, что мы собирались
people said i was - люди говорили, что я был
said she was getting - говорит, что она получает
Синонимы к said: aforesaid, aforementioned
Антонимы к said: obey, mispronounce
Значение said: used in legal language or humorously to refer to someone or something already mentioned or named.
noun: запрос, просьба, требование, заявка, спрос
verb: запрашивать, затребовать, предлагать, предписывать
i'd like to request - я хотел бы запрос
be delivered on request - доставляться по запросу
request to operate - просить, чтобы работать
of his request - по его просьбе
formal request - официальный запрос
group request - запрос группы
request restitution - запрос реституция
room request - запрос номер
request for an extension of time - Просьба о продлении срока
responds to the request - отвечает на запрос
Синонимы к request: application, entreaty, adjuration, behest, call, plea, demand, appeal, petition, insistence
Антонимы к request: reply, answer
Значение request: an act of asking politely or formally for something.
above request, above mentioned request, making the request
Following this request, three domains suspended by Public Domain Registry were ordered to be transferred to easyDNS. |
После этого запроса три домена, приостановленные реестром общественного достояния, было приказано передать easyDNS. |
James then left for France on 23 December after having received a request from his wife to join her, even though his followers urged him to stay. |
Затем 23 декабря Джеймс уехал во Францию, получив от жены просьбу присоединиться к ней, хотя последователи уговаривали его остаться. |
One participant said that a financial mechanism should be taken into account and correlate with the concrete measures being developed. |
Один из представителей заявил, что положения о механизме финансирования должны учитываться при разработке конкретных мер и согласовываться с ними. |
After a club accepts your request, you’ll become a member, and the club will appear in the Friends & clubs area of the guide. |
Как только заявка будет принята, вы станете участником, и клуб появится в разделе Друзья и клубы гида. |
We cut the part where you said you're not going anywhere, because you'll be 36 in September. |
Мы вырежем ту часть, где ты говоришь, что никуда не собираешься, потому что в сентябре тебе исполнится 36 лет. |
Nobody said, Hold on, this is wrong. |
Никто не произнёс: Постойте, это не правильно. |
По гороскопу я должна попробовать что-то новое. |
|
He said you would forego the credit check if I brought in a healthy down payment. |
И он сказал, что не будет проверять кредитоспособность, если я принесу хороший взнос. |
They were said to be observed beside a dead space horse in the asteroids of a distant system. |
Их замечали в поясе астероидов удаленных систем рядом с мертвыми звездными конями. |
Police Commissioner Frank Reagan has not yet responded to this request. |
Комиссар полиции Фрэнк Рейган пока не может ответить на ваш запрос. |
The old man didn't have the courage to refuse Richard's request. |
Дед не осмелился отказать в этой просьбе могущественному волшебнику. |
He said you wanted him to be a pianist, and he has no talent. I'll be the judge of that. |
Он сказал, что вы хотели сделать его пианистом, но у него нет таланта. |
It was Jake who said what was in Eddie's mind, and Eddie didn't like the look of excitement in the boy's eyes. |
Джейк озвучил мысли Эдди, и Эдди определенно не понравился охотничий блеск в глазах мальчика. |
Captain, I request permission to go with you on the rescue team. |
Капитан, прошу разрешения идти с вами в спасательном отряде. |
A request presented in bad faith and aimed at producing the effect of a de facto appeal should be easy to identify and justify the charging of additional fees. |
Просьбу, высказанную недобросовестно и направленную на достижение эффекта фактического обжалования, будет достаточно легко выявить, и ее подача должна служить основанием для взимания дополнительного гонорара. |
Вы можете отменить свой отзыв, если он еще не выполнен. |
|
Я не могу принять ваше предложение. |
|
So your request for additional task force funds is hereby denied. |
А пока, ваш запрос на финансирование оперативной группы отклонен. |
Mr. Popper, I purchased the special champagne per your request. |
Мистер Поппер, я приобрела особое шампанское по вашей просьбе. |
Mr. Londoño: My delegation will abide by your request for brevity. |
Г-н Лондоньо: Наша делегация выполнит Вашу просьбу выступать кратко. |
They approved your request to release Agent Ortiz into your custody? |
Ваш запрос одобрили, и агент Ортиз освобождается под вашу ответственность? |
Он прислал вам ответ в этой посылке. |
|
Obviously we had to move officer Rivers' body, but per your request, we left everything else as is. |
Естественно, нам пришлось убрать тело офицера Риверса, но по вашей просьбе мы все оставили, как было. |
In response to your request of 4 April last, I am attaching herewith the report of Paraguay concerning the implementation and application of resolution 1624. |
В этой связи и в ответ на Вашу просьбу, содержащуюся в Вашей записке от 4 апреля 2006 года, прилагаю доклад Парагвая об осуществлении положений резолюции 1624 на практике. |
You agreed, Mr. Mayor, to sit on this until Argentina considered your request. |
Господин мэр, вы так и будете настаивать на вашем запросе, пока Аргентина не удовлетворит его? |
Your request for flash money was refused by Administrative Division. |
Твой запрос на получение денег был отклонен Административным Отделом. |
If I were to go along with your request. |
Если бы я занялся вашей просьбой. |
All our publications are made in Russian, but they can be translated in English by your request with the charge for interpreter's services. |
При составлении использована оригинальная авторская методология; с целью подбора ключевых терминов были проанализированы тексты контрактов, применяемых в нефтяном бизнесе, ежедневные отчеты Pllatt's и Petroleum Argus, англоязычные справочные издания для нефтетрейдеров. Особое внимание уделяется широко применяемым англоязычным сокращениям. |
If you wish to place an enquiry with us or need help choosing the right product then you can send us your request here. |
Если вы хотите разместить заказ или вам нужна помощь при выборе нужного продукта, вы можете написать сообщение здесь. |
The request also indicates that the full extent of contamination will be known after the completion of surveys. |
В запросе также указано, что полные масштабы загрязнения будут известны после завершения обследований. |
The regional director agreed and said that UNICEF would cooperate closely with the Government and provincial authorities in this analysis. |
Региональный директор согласился с этим выступлением и сказал, что ЮНИСЕФ будет тесно сотрудничать с правительством и провинциальными властями в проведении такого анализа. |
In 1993, at the request of the Constitutional Government, UNDP coordinated a joint mission of several donors. |
З. В 1993 году по просьбе конституционного правительства ПРООН выступила в качестве координатора объединенной миссии с участием нескольких доноров. |
Look, red, you should take kitty's request for a love life spice up seriously. |
Видишь, Рэд тебе надо было принять просьбу Китти добавить серьезности в личную жизнь. |
Мне показалось, ты сказала, что уже соединила тут. |
|
Upon the arrival of the domestic helper the organization must request a carte de légitimation from the relevant authorities on behalf of the employer. |
По въезде помощника по хозяйству, организация должна запросить у соответствующих властей от имени работодателя легитимизационную карточку 19. |
View the admin list and contact an admin with a personal message, InMail, or offline to request to be added as an admin of the Showcase Page. |
Просмотрите список администраторов и свяжитесь с одним из них посредством личного сообщения, сообщения InMail или в режиме офлайн, попросив добавить вас в качестве администратора страницы бренда. |
He said the Kremlin’s goal in Ukraine is “to keep Ukraine unstable and waiting maybe a possibility if something opens to do something new.” |
По его словам, цель Кремля на Украине заключается в том, чтобы «поддерживать нестабильность и ждать, не возникнут ли новые шансы». |
Despite the cancellation of the program, the general said they continue to receive American aid and have been active in calling in airstrikes on Islamic State positions. |
Несмотря на отмену этой программы, они продолжают получать американскую помощь и активно наводят авиаудары на позиции Исламского государства, заявил генерал. |
Microsoft reserves the right to deny any refund request that it deems to be fraudulent. |
Корпорация Microsoft оставляет за собой право на отказ в отношении любого запроса на возмещение средств, который имеет признаки мошенничества. |
If you do not close an Expiring Trade, it will be closed automatically upon its Expiry Date, unless a request for a Roll Over has been accepted. |
Если вы не закрываете Срочную сделку, то она будет автоматически закрыта на дату истечения ее срока, кроме случаев, когда была принята просьба о Продлении срока. |
Allies were eager for a brief out of the meeting directly from Tillerson, but he was unavailable to fulfill the request from Mogherini, multiple sources tell FP. |
Союзники ожидали получить краткий отчет о встрече непосредственно от Тиллерсона, но он, как сообщили FP несколько источников, оказался недоступен и не смог удовлетворить запрос Могерини |
If a special form of certification is required, please attach it to your records request. |
Если требуется особая форма свидетельства, приложите ее к запросу на предоставление данных. |
I request them in writing with the statutory ten days to respond. |
Задайте их в письменном виде и мы ответим в течение десяти дней, предусмотренных уставом. |
Вы нагло сюда заявляетесь и просите убить вашего врага? |
|
We request the authorization to submit to Aesculapius the project of this double manipulation and to transmit File 51 to him. |
Просим у вас разрешение передать Эскулапу проект этой двойной манипуляции и передачи ему всего досье. |
After a long pause of reflection I concluded that the justice due both to him and my fellow creatures demanded of me that I should comply with his request. |
После длительного раздумья я решил, что справедливость, как по отношению к нему, так и по отношению к моим ближним, требует, чтоб я согласился на его просьбу. |
Yes. Albert wrote to request me to come to the opera, doubtless that I might be a witness to the insult he meant to offer you. |
Я получил записку от Альбера с просьбой быть сегодня в Опере; он хотел, чтобы я был свидетелем того оскорбления, которое он собирался вам нанести. |
Your request will be taken into consideration after Senator Amidala's execution. |
Ваша просьба будьет рассмотрена после казни сьенатора Амидалы. |
He inquired how they were fed, and if they had any request to make. |
Инспектор спрашивал у них, хорошо ли их кормят и нет ли у них каких-либо просьб. |
Я прошу перевести моего сына под мое командование. |
|
Can I make one request since it's my life that we're talking about? |
Ладно, раз речь идет о моей жизни, могу я внести одно предложение? |
If you just want to discuss changes, that is ok, but does not need an active protected edit request. |
Если вы просто хотите обсудить изменения, это нормально, но не требует активного защищенного запроса на редактирование. |
I especially request that none of these are allowed to get into the hands of my adopted daughter, Suzanne Jones Cartmell. |
Я особенно прошу, чтобы ни одна из них не попала в руки моей приемной дочери, Сюзанны Джонс Картмелл. |
Also on January 20, the Guardian submitted a freedom of information request to the ABC in regard to the station's response to the campaign. |
Кроме того, 20 января Guardian подала запрос о свободе информации в ABC в связи с реакцией станции на кампанию. |
He compiled at the request of the Hafsid ruler of Tunis, Abū Fāris ʿAbd al-ʿAzīz al-Mutawakkil, the present work. |
Он составил по просьбе хафсидского правителя Туниса Абу Фарисабда аль-Азиза Аль-Мутаваккиля настоящий труд. |
Achievement of a passing grade in all three modules confers the status of a full Delta qualification for which candidates receive an overall certificate on request. |
Достижение проходного балла по всем трем модулям дает статус полной Дельта-квалификации, за которую кандидаты получают общий сертификат по запросу. |
But it was not until 1812, following a request from Napoleon, that the tower, with its ogival windows, was raised one floor and the bell tower was installed. |
Но только в 1812 году, по просьбе Наполеона, башня с ее живыми окнами была поднята на один этаж и установлена колокольня. |
The Fiscal Year 2016 Budget Request from the U.S. President to the U.S. Congress was for $1 million. |
Бюджетный запрос президента США Конгрессу США на 2016 финансовый год составил 1 миллион долларов. |
By 1890, Wright had an office next to Sullivan's that he shared with friend and draftsman George Elmslie, who had been hired by Sullivan at Wright's request. |
К 1890 году у Райта был кабинет рядом с Салливаном, который он делил с другом и чертежником Джорджем Элмсли, нанятым Салливаном по просьбе Райта. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «said request».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «said request» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: said, request , а также произношение и транскрипцию к «said request». Также, к фразе «said request» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.