Sense of smelling - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Sense of smelling - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Чувство обоняния
Translate

- sense [noun]

noun: смысл, чувство, ощущение, значение, сознание, толк, разум, здравый смысл, мнение, ум

verb: чувствовать, ощущать, понимать

  • a sense of difference - чувство разницы

  • common-sense guidance - здравый смысл руководства

  • absolute sense - абсолютное чувство

  • sense beyond - смысл вне

  • gives you a sense of - дает вам чувство

  • did not make any sense - не имеет никакого смысла

  • make sense of them - осмысливать их

  • can make sense - может иметь смысл

  • sense of joy - чувство радости

  • sense of convergence - смысл сходимости

  • Синонимы к sense: touch, sensation, sensory faculty, feeling, smell, sight, taste, hearing, perception, awareness

    Антонимы к sense: dullness, idiocy, feeble wit, unawareness, insensibility, indifference, be numb, overlook, be unaware

    Значение sense: a faculty by which the body perceives an external stimulus; one of the faculties of sight, smell, hearing, taste, and touch.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- smelling [verb]

noun: обоняние

adjective: пахучий



It must hurt their sense of smelling, on which the excellence of these dogs greatly depends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, наоборот, некоторые полиморфизмы показывают отрицательную связь между размером груди и риском развития рака молочной железы.

These collaborations or partnerships have become the paradigm in public health, and once again, they make sense from the point of view of industry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти примеры сотрудничества или партнерства стали эталоном для здравоохранения, и в тоже время они отзываются интересам промышленности.

Behind the wretched creature stretched a pair of dirty, foul-smelling wings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За спиной у несчастного создания висела пара засаленных, омерзительно воняющих крыльев.

There's no sense having two conflicting stories floating around about the same dumb ass traffic accident.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет никакого смысла рассказывать две противных версии одного и того же тупого дорожного происшествия.

It was the sense of chaos and unease caused by the bizarre and unpredictable behaviour of Isabelle's brother.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было чувство хаоса и беспокойства, вызванных странным и непредсказуемым поведением брата Изабелль.

It makes sense to say that every intelligence has a soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вполне резонно считать, что всякое разумное существо наделено душой.

Then he lowered her down into the sweet-smelling grass, and covered her mouth with his as his fingers found her breast.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом положил ее на душистую траву, приник к ее губам и прикоснулся к ее груди.

However, if multiple legal systems may apply it makes sense before concluding a transaction to investigate which law will be applicable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в случае возможности применения различных правовых систем перед заключением сделки целесообразно рассмотреть вопрос о том, какое право будет применяться.

We are looking forward with the same sense of optimism to the implementation of phase III of the plan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы с таким же оптимизмом ожидаем осуществления стадии III плана.

Sense memory things, such as the roughness of a carpet, the texture of a bedspread.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Память на ощущения, такие как шероховатость ковра, рисунок на покрывале.

Deal or no deal, Iran represents a serious threat – to Israel, of course, but also to the stability of the Middle East and, in a sense, of the whole world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И с соглашением, и без него, Иран представляет собой серьёзную угрозу – для Израиля, конечно, но также и для стабильности на Ближнем Востоке и, в определённом смысле, для всего мира.

A generally slower rhythm in bigger mammalian species made sense: Bigger animals grow more slowly than smaller animals, just for longer periods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целом более медленный ритм у более крупных видов млекопитающих вполне оправдан: крупные животные растут медленнее, чем животные меньших размеров, затрачивая на это более продолжительные периоды.

A waning moon was shining, and a hushed sense of growing life filled the air, for it was nearing spring again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На небе сиял ущербный месяц, и воздух был полон смутным дыханием возрождающейся жизни, ибо снова приближалась весна.

But this amusement quickly passed and a sense of shock took its place in the early days of their marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но довольно скоро - в первые же дни после свадьбы - он почувствовал, что ее деловитость не столько забавляет, сколько шокирует его.

She showed me the evidence and I kept pestering and publicising until the Home Office finally saw sense and granted a reprieve.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она предоставила мне улики, которые я продолжила настойчиво предавать гласности, пока министерство внутренних дел наконец-то не осознало и отсрочило приведение в исполнение смертного приговора.

It was a little too much to expect of one so youthful, smiling, gay and altogether exquisite in every feminine sense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да и как можно было заподозрить в этом такое юное, веселое, улыбающееся, очаровательное существо?

Despite her heartache and the pain of unshed tears, a deep sense of quiet and peace fell upon Scarlett as it always did at this hour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И как всегда в эти минуты, Скарлетт почувствовала, что к ней приходит успокоение, хотя невыплаканные слезы еще жгли ей глаза.

Only on one point were they agreed; and that was the haunting sense of unexpressed deformity with which the fugitive impressed his beholders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они сходились только в одном: у всех, кто его видел, оставалось ощущение какого-то уродства, хотя никто не мог сказать, какого именно.

As he looked at her he had the sense of seeing the best that nature can do when she attempts to produce physical perfection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда он смотрел на нее, ему казалось, что он видит полнейшее совершенство, какое могла бы создать природа, если бы попыталась сотворить нечто физически идеальное.

The black bag was a passport through wretched alleys and down foul-smelling courts into which a policeman was not ready to venture by himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Черный саквояж служил пропуском в самых зловещих переулках и вонючих тупиках, куда в одиночку боялись заглядывать даже полицейские.

And not only watching, they're also smelling you and will evade this area marked by our scent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не только наблюдают, они ещё и чуют тебя и будет обходить эту область, помеченную твоим запахом.

See, the First Lady's undergoing menopause, so... from a genetic perspective it makes sense...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Первой Леди наступил климакс, ну...с точки зрения генетики это разумно...

Because I enjoy your company, and I sense you have the capacity for understanding someone of my complexity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне приятна твоя компания, и, мне кажется, ты достаточно умна, чтобы понять кого-то столь сложного, как я.

The Viet Cong ingrained in us a sense of xa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вьетконговцы укоренили в нас чувство кса.

It was ingrained in him, so that makes sense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это всегда было в нем, в этом и смысл.

Buster emerged from Oscar's trailer with a newfound sense of manliness... and then received a serendipitous gift.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бастер вышел из трейлера Оскара с новым чувством мужественности и получил подарок от судьбы.

How much had this sense of brotherhood been worth in the past?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Много ли братские чувства Роберта помогли ему в прошлом?

The most fundamental idea, the idea of existence, has not been received by me through sensation; indeed, there is no special sense-organ for the transmission of such an idea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самое основное понятие бытия получено мною не чрез ощущение, ибо нет и специального органа для передачи этого понятия.

It made sense to kill yourself, if in the process you also killed people distantly related to you and allowed those closely related to survive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть смысл убить себя, если заодно вы убьете людей, с которыми у вас мало родственных связей, и это позволит выжить тем с кем у вас много родственных связей.

Psychological fragmentation, a loss of a sense of safety and trust.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Психологическая фрагментация, потеря чувства безопасности и доверия.

Oscar... perhaps you wouldn't mind explaining to me how your foul-smelling athletic costume found its way into my room last night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оскар, будь добр, объясни мне, каким образом твой дурно пахнущий спортивный костюм прокрался прошлой ночью в мою комнату.

Well, you have a good sense of humor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У вас хорошее чувство юмора.

It also makes no sense whatsoever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это также не имеет смысла Нет.

On Jennie's part there was a great sense of complication and of possible disaster.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А Дженни предчувствовала всевозможные осложнения, быть может, катастрофу.

But why should we expect our common sense notions to have any reliability in a matter of this sort?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но с какой стати нам полагаться на здравый смысл в подобном вопросе?

My old fears, my diffidence, my shyness, my hopeless sense of inferiority, must be conquered now and thrust aside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я должна превозмочь свои старые страхи, свою стеснительность, свою неуверенность в себе, свое неизлечимое чувство неполноценности - все это надо теперь отбросить прочь.

The sense of my own indecision irritated my nerves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя собственная нерешительность раздражала мои нервы.

Tricked me, Gustav did, said he, smelling like a whole distillery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От него несло, как от водочного завода. -Околпачил меня Густав! - сказал он.

The greater part of the day she dozed, sitting in an easy-chair by the table, on which ill-smelling cards were arranged. She would doze for hours on end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Днем она большею частью дремала. Сядет в кресло перед столом, на котором разложены вонючие карты, и дремлет.

I come into town for this convention and I'm setting in the lounge minding my own business, when this... sweet-smelling brunette came up to me and...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я приехал в город на съезд... сидел в гостиной, занимался своими делами, и тут... ко мне подошла эта благоухающая брюнетка, и...

If I reached for anything that shone brilliantly it was the vision of a home denied me and a sense of peace I have never known.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я стремилась не к блеску роскоши, а к свету утерянного очага и к неизведанному покою.

So if you didn't have an ounce of adventuresome spirit in you it would still make sense to support the exploration of Mars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому, если даже у вас нет страсти к приключениям, поддержка исследований Марса, тем не менее, важна.

A logical, effective, common sense move, Annie Kim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Логичный, эффективный, вобщем-то разумный ход, Энни Ким.

Jane was a person of cool common sense, but she shivered suddenly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на свойственный ей здравый смысл, по телу Джейн пробежала дрожь.

not even really any kind of common sense, animate effort to ease the soul in this horrible, sinister condition of mortal hopelessness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я даже не предпринимаю здравых человеческих попыток, чтобы облегчить душу в этом ужасном, зловещем состоянии смертельной безнадежности.

Her quickened sense could interpret every sound of motion: now he was at the hat-stand-now at the very room-door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее ожившие чувства улавливали каждое его движение: вот он уже возле вешалки для шляп... вот возле самой двери.

I have hardly had time yet to enjoy a sense of tranquillity, much less to grow impatient under one of loneliness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня до сих пор еще не хватает времени, чтобы насладиться покоем, а не то что тяготиться одиночеством.

He realized in its fullest sense the old metaphor of dead drunk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он в полном смысле олицетворял собой старинное выражение: мертвецки пьяный.

I was glad, of course, to be relieved of responsibility, but it rather added to my sense of humility to feel that I was not even capable of licking stamps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, я была рада, что с меня снята вся ответственность, но чувство, что я не гожусь даже приклеивать марки, отнюдь не увеличивало моей уверенности в себе.

In the windows the clean, darned curtains stirred faintly in a breeze smelling of turned earth and crabapple.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чистые штопаные занавески на окнах колыхались от ветерка, пахшего взрыхленной землей и лесным яблоком.

'What's Elena to do with it', whispered the voice reproachfully, a voice smelling of eau-de-cologne andtobacco. 'What's the matter with you, Anyutochka . .!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При чем тут Елена...- укоризненно шепнул голос, пахнущий одеколоном и табаком, - что вы, Анюточка...

Use that God-given gift you have for smelling out the truth of a situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

воспользуйся своим даром, чтобы понять ситуацию.

He came creeping about, smelling out, examining, trying!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он пришел повертеться, поразнюхать, поразведать, попытаться!

For Christ's sake, it's sal volatile. Smelling salts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да ради Бога, это нюхательные соли.

The best part of the dish was the small pieces of bacon just nicely grilled and smelling like horse's hoof.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это просто лакомство - дамское угощение. Самое лучшее в этом кушанье - пригоревшие кусочки сала, пахнущие лошадиным копытом.

Smelling me like birds and dogs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пахнуть мной, как птицы и собаки.

just smelling that makes a fella thirsty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уже от одного этого запаха человека начинает мучить жажда.

No, I'm smelling for mold.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, я пытаюсь найти плесень.

I'm the handsome duck swimming in the water ... smelling the wildflowers ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я красивый гусь Плавающий в воде... нюхающий полевые цветы...



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «sense of smelling». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «sense of smelling» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: sense, of, smelling , а также произношение и транскрипцию к «sense of smelling». Также, к фразе «sense of smelling» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information