Should merge - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
should be quoted - должны быть указаны
should have appeared - должен был появиться
should broaden - следует расширить
we should also remember - мы также должны помнить,
should in principle be - должно быть в принципе
should also address - следует также адрес
should serve as an inspiration - должны служить источником вдохновения
so we should - поэтому мы должны
should comprise information - должен содержать информацию
should be cautious about - должны быть осторожными
Синонимы к should: must, need, shall, have, require, consider, ought to, ought, have to, have got to
Антонимы к should: shouldn't, should not, couldn't, be able to choose, be free to choose, be inclined, choose, decide, desire, elect
Значение should: used to indicate obligation, duty, or correctness, typically when criticizing someone’s actions.
merge assets - объединять активы
merge program - программа слияния
merge purge - очистка слиянием
merge sort - сортировка слиянием
easily merge - легко объединить
merge with the background - сливаться с фоном
merge, demerge - слияния, demerge
merge and split - слияние и разделение
merge files - Объединить файлы
attempts to merge - пытается объединить
Синонимы к merge: amalgamate, link (up), join forces, affiliate, join (together), unite, team up, consolidate, conflate, integrate
Антонимы к merge: turn, assign, turn on, allocate, unmerge
Значение merge: combine or cause to combine to form a single entity.
The man and the myth merge in this episode. |
Человек и миф сливаются в этом эпизоде. |
and any 2 symbols in the code alphabet whose paths merge at a node in the corresponding trellis, . |
и любые 2 символа в алфавите кода, пути которых сливаются в узле в соответствующей шпалере,. |
Perhaps we should lock up our concepts of race in a time capsule, bury them and dig them up in a thousand years, peer at them with the clearly more enlightened, raceless versions of ourselves that belong to the future. |
Возможно, нам следует поместить наши понятия о расах в капсулу времени, похоронить их и откопать через тысячу лет, посмотреть на них более просветлённым взглядом в нашем безрасовом будущем. |
Should we be worried about that, or do you really think things have shifted? |
Следует ли нам об этом беспокоиться, или вы считаете, что время другое? |
She looks down and realizes what she said was wrong, and in front of the entire team, she apologizes and says, I should know better. |
Она опустила глаза и поняла, что была неправа, и при всех присутствующих извинилась и сказала: Мне ли не знать. |
He and I have agreed to consider favourably your application for a transfer should you care to make one. |
Мы с ним согласились положительно рассмотреть вашу просьбу о переводе, если вы такую просьбу подадите. |
I think you should have listened to your Predecessors, Divine Shadow |
Я думаю, что вам надо было прислушаться к своим Предкам, Божественная Тень. |
With her charisma she should be able to talk her way out of most fights. |
С ее харизмой она легко сведет большинство драк к переговорам. |
I should be able to use the syringe to extract the gas and any aerated fluid. |
Я должен быть в состоянии использовать шприц для извлечения газа и любой газированной жидкости. |
Beef was tragically ridiculous, fine example of why tourists should not wander around without guides. |
Дело было трагикомическое, типичный пример того, почему туристам не следует шляться без супровода. |
She should go with Tom, but I think she will go with Kylie. |
Ей стоило бы выбрать Тома, но, наверное, она выберет Кайли. |
The overall responsibility for traffic safety policy, politically and technically, should in principle be at the national level. |
В политическом и техническом плане общая ответственность за разработку и осуществление политики в области безопасности дорожного движения в принципе должна лежать на структурах национального уровня. |
Some form of rapid reaction capability should be at the disposal of the Security Council to prevent delays in deployment. |
Совет Безопасности должен располагать потенциалом быстрого реагирования в той или иной форме, с тем чтобы не допускать задержек в развертывании операций. |
In my opinion, your Majesty, they should be separated from the well and transported back to England. |
На мой взгляд, Ваше Величество, ...их надо отделить от здоровых и отправить назад в Англию. |
Experience with previous transitions may not be applicable to many of the situations that should be addressed. |
Опыт, приобретенный в связи с предыдущими переходными процессами, может оказаться неприменимым во многих требующих решения ситуациях. |
The Committee also noted the concern of one delegation that the convention should not be applicable to purely domestic shipping intended for recycling domestically. |
Комитет также отметил обеспокоенность одной из делегаций по поводу того, что конвенция не должна быть применима к чисто отечественным судам, предназначенным для рециркуляции внутри соответствующей страны. |
You know, we should have arranged for a symphony orchestra to herald my triumph. |
Знаешь, нам надо было организовать симфонический оркестр, чтобы объявить о моем триумфе. |
You have said that there should be no exit from a peacekeeping operation without a strategy, but there is renewed confusion over what peacekeeping is. |
Вы говорите о том, что в отсутствие определенной стратегии ту или иную операцию по поддержанию мира выводить нельзя, но одновременно вновь возникает путаница относительно того, что из себя представляет поддержание мира. |
If help is organized by international relief agencies, this should also be known to the local population. |
Если организацией помощи занимаются международные учреждения, информация об этом также должна доводиться до сведения местного населения. |
A country should not rely too much on external advice but rather learn from others and consult internally through national debates. |
Страна должна не полагаться в слишком большой степени на внешние рекомендации, а изучать чужой опыт и выяснять мнение своего населения с помощью общенациональных дискуссий. |
Verification on redressing of non-compliance should be stronger and more intrusive than ordinary inspections. |
Проверка в целях выяснения того, было ли исправлено положение, связанное с невыполнением, должна быть более энергичной и более интрузивной, чем в случае обычных инспекций. |
He also recalled the general understanding that gtrs should have technical provisions. |
Он также напомнил о достигнутой общей договоренности относительно того, что в гтп должны содержаться технические положения. |
One point of contact should be identified within the company and/or agency to liaise with the appropriate opposite number in the Network. |
Необходимо определить один контактный телефон в компании и/или агентства, чтобы установить связь с соответствующим номером в Сети. |
On the remainder, preliminary reports are being prepared to determine what action should be taken. |
По остальным жалобам проводится предварительное расследование на предмет определения последующего хода действий. |
С людьми должно обращаться, соблюдая их достоинство. |
|
Any new regime should cover not only traditional bills of lading, but also other non-negotiable contracts of carriage, but excluding charterparties. |
Любой новый режим должен распространяться не только на традиционные коносаменты, но и на другие необоротные договоры перевозки, за исключением чартеров. |
First, the efforts should reduce the direct risks of drought on indigenous peoples' strategies to secure their material and non-material needs. |
Вопросы адаптации к засухе следует рассматривать в более широком плане по трем направлениям: во-первых, усилия должны быть направлены на сокращение непосредственной опасности засухи для стратегий коренных народов в целях обеспечения удовлетворения их материальных и нематериальных потребностей. |
Facilitators should be recruited from all sections of society and should generally possess good understanding of local cultures and communities. |
Посредники должны отбираться из всех слоев общества и, как правило, должны хорошо знать местные обычаи и условия. |
Victim-oriented crime prevention consisting of, inter alia, the provision of information and advice to potential victims, should be promoted. |
Следует содействовать предупреждению преступности, ориентированному на жертв, включая, в частности, предоставление информации и оказание услуг возможным жертвам. |
It was decided that the site should continue to provide that service and be enhanced. |
Согласно принятому решению, этот сайт должен продолжать оказывать эту услугу и расширяться. |
It was an indisputable historical fact that national self-determination should not be used to split sovereign States. |
Неоспоримым историческим фактом является то, что национальное самоопределение не должно использоваться в целях расчленения суверенных государств. |
However, there should be some de minimis criteria to restrict coverage to a manageable limit. |
В то же время необходимо установить определенные минимальные критерии для разумного ограничения сферы охвата. |
So the sweet roe, the ugly toad, the frightening lion och the cunning fox- -are one and the same and merge together in thunderstorms at night? |
Невинный кролик, мерзкая гадюка, свирепый лев и хитрая лиса становятся одинаковыми... В ночь, когда сверкают молнии. |
The truth is, that a company my father owns is about to merge with a company in the Middle East. |
Правда, в том, что... отцовская фирма сливается с одной ближневосточной компанией. |
They'll make me merge with my brother? |
Они заставят меня соединиться с братом? |
Chapter ten in which the bodies of Jacob and the mysterious maiden will merge by means of a paradise fruit. |
Глава десятая, в которой тела Якоб с помощью райских запретных плодов сольется с молодой колдуньей в одно целое. |
Witnesses often merge what they actually saw with prior assumptions. |
Свидетели часто объединяют то, что они видели с тем, что они предполагают. |
First, it collaborated with SCO to merge System V and Xenix into System V/386. |
Во-первых, он сотрудничал с SCO, чтобы объединить System V и Xenix в System V/386. |
Whether a merge goes thru or not - this topic is broader then the present stub suggests. |
Независимо от того, происходит слияние или нет - эта тема шире, чем предполагает нынешний тупик. |
Действительно ли яйцеклетка выбирает сперматозоид для слияния? |
|
The page is tagged suggesting a merge with sclerotherapy. |
Страница помечена тегами, предлагающими слияние со склеротерапией. |
I don't think anyone would suggest we merge the article on the Latin alphabet into History of the Alphabet. |
Я не думаю, что кто-то предложил бы объединить статью о латинском алфавите в историю алфавита. |
There were plenty of voices suggesting a merge. |
Было много голосов, предлагающих слияние. |
The discussion page was suddenly fixed when Ari voiced his first objections and the merge took place instead of a consensus, on the same day. |
Страница обсуждения была внезапно зафиксирована, когда Ари озвучил свои первые возражения, и слияние произошло вместо консенсуса в тот же день. |
The littorals of the Río de la Plata and the Río Uruguay are somewhat broader and merge more gradually into the hilly interior. |
Литторалы Рио-де-ла-Плата и Рио-Уругвай несколько шире и плавнее сливаются с холмистым внутренним пространством. |
A bottom-up merge sort does not need to know the length of the list in advance. |
Сортировка слиянием снизу вверх не требует предварительного определения длины списка. |
Someone might like to merge this new stub into something else? |
Может быть, кто-то захочет объединить этот новый окурок с чем-то другим? |
This is in completely the wrong part of the article, and duplicates some of the article information, so I've moved it here for review/re-merge. |
Это совершенно неправильная часть статьи, и она дублирует некоторые сведения о статье, поэтому я переместил ее сюда для обзора/повторного слияния. |
While viewing at a particular frame rate, a person's eyes and brain merge the separate pictures to create the illusion of motion. |
При просмотре с определенной частотой кадров глаза и мозг человека сливают отдельные картинки, создавая иллюзию движения. |
There seems to be no consensus to merge the projects, so that proposal will not be taken any further at this time. |
В океане виды планктона распространены глобально и постоянно откладываются почти повсеместно. |
I'd like to merge them into the editorial guidance and look at approaching the issues in a similar manner to other WikiProjects. |
Я хотел бы объединить их в редакционное руководство и посмотреть на подход к этим вопросам таким же образом, как и к другим WikiProjects. |
On April 12, 2007, Muzak Holdings, LLC announced to its employees that it might merge with DMX Music. |
12 апреля 2007 года ООО Музак Холдингс объявило своим сотрудникам о возможном слиянии с DMX Music. |
I would like to ask for your inputs on the proposed merge of the Yibna and Yavne pages. |
Я хотел бы попросить вас внести свой вклад в предлагаемое слияние страниц Yibna и Yavne. |
It was decided to merge Pijper's and Holthaus's conservatories into one building on Mathenesserlaan, where Holthaus had a branch. |
Было решено объединить консерватории Пайпера и Холтхауса в одно здание на Матенессерлаане, где у Холтхауса был филиал. |
I was planning to go through and merge all or most to the glossary of archaeology. |
Я планировал пройтись до конца и объединить все или почти все в глоссарий археологии. |
There are three main benefits to a business's reputation after a merge. |
Существует три основных преимущества для репутации бизнеса после слияния. |
Attempts were made to merge the ancient concept of delirium with that of insanity, the latter sometimes described as delirium without fever. |
Делались попытки объединить древнее понятие бреда с понятием безумия, которое иногда описывалось как бред без лихорадки. |
Otherwise, we could simply merge the pages into the RWS character page. |
В противном случае мы могли бы просто объединить страницы в символьную страницу RWS. |
The merge was about dealing with Kosovo's complexity in one single article, written from a neutral point of view. |
Это слияние было связано с решением сложных проблем Косово в одной единственной статье, написанной с нейтральной точки зрения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «should merge».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «should merge» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: should, merge , а также произношение и транскрипцию к «should merge». Также, к фразе «should merge» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.