Situation in the country - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Situation in the country - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ситуация в стране
Translate

- situation [noun]

noun: ситуация, положение, обстановка, состояние, местоположение, место, местность, служба, должность

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- the [article]

тот

- country [noun]

noun: страна, местность, родина, деревня, отечество, территория, область, сельская местность, население, провинция

adjective: загородный, сельский, деревенский



The Working Group therefore recommends that the Sub-Commission should continue to be able to debate country situations not being dealt with in the Commission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому Рабочая группа рекомендует, чтобы Подкомиссия по-прежнему могла обсуждать ситуации в странах, которые не рассматриваются Комиссией.

In 2008, the early warning system identified 71 risk situations in 145 municipalities of the country, 66 per cent of which were related to child recruitment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2008 году система раннего предупреждения выявила 71 связанную с риском ситуацию, в 145 муниципалитетах страны, 66 процентов которых были связаны с вербовкой детей.

The distinction between the two situations lies in the reasons for taking refuge in a foreign country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одно из различий этих двух ситуаций состоит в причинах поиска убежища за границей.

The situation is particularly serious in the interior of the country where victims have almost no access to health care and basic assistance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно тяжелое положение складывается во внутренних районах страны, где у пострадавших практически нет доступа к медицинским услугам и необходимой помощи.

The Afghan people had recently adopted a new Constitution and elected a President, and the country's economic and political situation was stabilizing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недавно афганский народ принял новую конституцию и избрал президента, экономическая и политическая ситуация в стране стабилизируется.

However, the question of migration could not be separated from the economic situation of a country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем вопрос о миграции нельзя отделять от экономического положения в стране.

President Yoweri Museveni was very concerned about the humanitarian and economic impact the situation in eastern Zaire was already having on his own country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президент Йовери Мусевени был весьма обеспокоен тем воздействием в гуманитарном и экономическом плане, которое положение в восточной части Заира уже оказывает на его собственную страну.

The situation with regard to gifts for anniversaries and special occasions has been problematic in this country for a fairly long time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение довольно долгого времени по линии подарков к торжествам и годовщинам у нас не все обстояло благополучно.

Its goals should be applicable to all countries while also being adaptable to the particular situation of each country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цели программы должны применяться ко всем странам и при этом допускать возможность их адаптации к конкретной ситуации в каждой стране.

The situation also exists wherein no country anywhere wants to open its doors and offer the unwanted Jews asylum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует также ситуация, когда ни одна страна нигде не хочет открыть свои двери и предложить неугодным евреям убежище.

Many who had blamed the king for the situation in the country were satisfied, while those who supported him were disappointed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие из тех, кто обвинял короля в ситуации в стране, были удовлетворены, в то время как те, кто поддерживал его, были разочарованы.

An unsettled situation has also continued in the north-west of the country, with sporadic fighting between the Egal administration and opposition forces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В северо-западной части страны также сохранялась неурегулированная ситуация, отмеченная спорадическими вооруженными столкновениями между администрацией Игаля и оппозиционными силами.

Regarding the situation in the country as a whole, only 34% were positive about it, but that's a heck of a lot better than the adverse response last year and just 18% in 2015.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается ситуации в стране в целом, только 34% респондентов настроены положительно, но это существенно больше, чем в прошлом году, а в 2015 году положение в стране позитивно оценивали всего 18%.

In other situations, the offshore service production has to be in the same time zone as that of the home country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В других случаях производство услуг за рубежом должно обеспечиваться в том же временном поясе, в котором находится страна базирования.

At the country level, coordination is pursued in various manners in response to the local situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На страновом уровне координация осуществляется в различных формах в зависимости от местных условий.

It had started by concentrating its efforts on the situation of women in isolated rural areas and was currently rendering services throughout the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На начальном этапе деятельности он сосредоточил свои усилия на улучшении положения женщин в отдаленных сельских районах, а в настоящее время предоставляет услуги в масштабах всей страны.

As always, the situation is fluid and should be watched closely, but there are certainly indications that Putin’s grip on power remains quite secure in large sections of the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как всегда, ситуация остается изменчивой и за ней следует внимательно следить, но, судя по некоторым надежным признакам, во многих частях страны позиции Путина по-прежнему очень прочны.

For many years, Azerbaijan has maintained high rates of immigration to Israel due to the economic and political situation in the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении многих лет Азербайджан поддерживал высокие темпы иммиграции в Израиль из-за экономической и политической ситуации в стране.

The 2017–18 Iranian protests swept across the country against the government and its longtime Supreme Leader in response to the economic and political situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иранские протесты 2017-18 годов прокатились по всей стране против правительства и его давнего Верховного лидера в ответ на экономическую и политическую ситуацию.

The recommendation involves social changes that would be liable to weaken and jeopardize the social cohesion needed to normalize the situation in the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Речь идет о социальных реформах, которые могут поставить под угрозу и ослабить социальную сплоченность, необходимую для нормализации ситуации в стране.

They have tended to fall when the country has not been directly embroiled in a national crisis situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они имели тенденцию к падению, когда страна не была непосредственно вовлечена в национальную кризисную ситуацию.

These and similar projects drained the country's finances and aggravated the already dire economic situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти и подобные им проекты истощили финансы страны и усугубили и без того тяжелое экономическое положение.

The country's internal situation became unfavorable for such political action on the international stage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внутреннее положение страны стало неблагоприятным для подобных политических действий на международной арене.

It would also be an extraordinary situation, which I haven't come across in any other country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это также была бы экстраординарная ситуация, с которой я не сталкивался ни в одной другой стране.

Could that long delay be justified by the crisis situation prevailing in that country?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно ли оправдать столь длительную задержку кризисной ситуацией, существующей в этой стране?

When the Syrian military repositioned its forces to the northwest regions of the country, the Islamic State took advantage of the situation and conquered Palmyra.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда сирийские военные разместили свои силы в северо-западных регионах страны, Исламское государство воспользовалось ситуацией и захватило Пальмиру.

He was convicted on charges concerning his peaceful criticism of the human rights situation in his country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был осужден по обвинению в мирной критике положения в области прав человека в его стране.

Meanwhile, the dictator of Paraguay, Francisco Solano López, took advantage of the situation to establish his country as a regional power.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем временем диктатор Парагвая Франсиско Солано Лопес воспользовался ситуацией, чтобы превратить свою страну в региональную державу.

Malta is the only EU country that bans abortion in all cases and does not have an exception for situations where the woman's life is in danger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мальта-единственная страна ЕС, которая запрещает аборты во всех случаях и не имеет исключений для ситуаций, когда жизнь женщины находится в опасности.

Responses reflected a wide variety of country situations and relationships.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ответы отражали широкий круг условий и взаимосвязей, существующих в разных странах.

The numbers also reflected the situation in the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти цифры также отражают ситуацию в стране.

Are there any ZAs here who could tell about the current situation in their country?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть ли здесь хоть один ЗАС, который мог бы рассказать о текущей ситуации в их стране?

Instead, the country may be tempted to impose measures to restrict imports and discourage capital outflows in order to improve the balance of payments situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого у страны может возникнуть соблазн ввести меры по ограничению импорта и сдерживанию оттока капитала с целью улучшения ситуации с платежным балансом.

When militant groups capture territory within a country, it gives rise to a situation that the sociologist Charles Tilly called dual or multiple sovereignty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда группы боевиков захватывают территорию в пределах одной страны, это приводит к тому, что социолог Чарльз Тилли назвал двойным или множественным суверенитетом.

That by no means invalidates the basic policy of a phased transfer to the Bosnian authorities of responsibility for the situation in the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это отнюдь не отменяет принципиальной линии на поэтапную передачу самим боснийским властям ответственности за положение в стране.

This is useful in situations where there is little public support in the original country for the actions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это полезно в ситуациях, когда в исходной стране мало общественной поддержки этим действиям.

King Birger, however, had misjudged the political situation in the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один из дисков-это DVD с записями репетиций, музыкальным видео и двумя звуковыми дорожками.

i'm a bit concerned as it is not a common attitude of OZ nationals to behave in such a manner and unfortunately the situation is not as well publicised in my country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

я немного обеспокоен, поскольку это не обычное отношение граждан страны Оз, чтобы вести себя таким образом, и, к сожалению, ситуация не так хорошо освещается в моей стране.

In one recent poll, almost three-quarters of Ukrainians said the situation in the country and their own well-being changed for the worse in 2016.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По результатам одного из недавних опросов, почти три четверти украинцев сказали, что в 2016 году ситуация в стране и их собственное благополучие изменились в худшую сторону.

Two delegations expressed concern about the current political situation in the country and asked why the programme had not taken this adequately into account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Две делегации выразили озабоченность в связи с нынешней политической обстановкой в стране и поинтересовались, почему в программе этот вопрос не был учтен надлежащим образом.

The situation results in the country's usual report of high trade deficits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ситуация выливается в обычный для страны отчет о высоком торговом дефиците.

This problem was commonly blamed on the country's political situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эту проблему обычно связывали с политической ситуацией в стране.

The situation in the rubber plantations illegally occupied by former combatants also remained a potential threat to the stability of the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Положение на каучуковых плантациях, незаконно занятых бывшими комбатантами, также остается потенциальной угрозой для стабильности в стране.

The aim would be to develop a holistic approach in addressing the specific population and development situation in each country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цель заключалась бы в разработке целостного подхода к решению вопросов, касающихся конкретной ситуации в области народонаселения и развития в каждой стране.

Furthermore, consideration should be given to taking up all draft resolutions addressing individual country situations in one omnibus text.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, следует рассмотреть возможность объединения всех проектов резолюций, касающихся ситуации в одной конкретной стране, в единый сводный текст.

I think it's as serious a situation as this country has faced since the great depression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я считаю, страна не сталкивалась с таким серьёзным положением со времён великой депрессии.

The situation in other areas of the country was as critical as the one of Jerusalem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ситуация в других районах страны была столь же критической, как и в Иерусалиме.

The Task Force is also considering that a section with indicators describing demographic situation and other country background information would be useful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Целевая группа также считает целесообразным включить раздел с показателями, характеризующими демографическую ситуацию, и другие основные данные по стране.

One knows what to expect in most situations and the host country no longer feels all that new.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый знает, чего ожидать в большинстве ситуаций, и принимающая страна больше не чувствует себя такой уж новой.

Increasingly I have come to the view that we should just have one article and cover all NSOs in the country for situations like this where that is manageable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все чаще я прихожу к мнению, что нам следует иметь только одну статью и охватывать все НСУ в стране для ситуаций, подобных этой, когда это возможно.

The new version is ready and is being distributed to country offices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новое издание проекта подготовлено и распространяется в страновых отделениях.

They're doing that, knowing the costs better than any other country, knowing the need better than any other country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они осознаю́т уровень затрат лучше, чем любая другая страна, знают свои потребности лучше, чем любая другая страна.

A number of principles of customary law can also, of course, be applicable to the situation of migrants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К положению мигрантов могут применяться, разумеется, и некоторые принципы обычного права.

In the rest of the country, the focus should be on monitoring the human rights situation and raising awareness on human rights norms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В остальной части страны следует сосредоточить внимание на мониторинге положения в области прав человека и привлечении внимания к нормам в области прав человека.

If free and fair elections were to be held in any Arab country, Islamists would come to power.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы в одной из арабских стран прошли свободные и справедливые выборы, то к власти пришли бы исламисты.

And they were probably the most infected country in the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И на тот момент это была, пожалуй, страна с наибольшим количеством зараженных в мире.

To some Russians, he represented a path toward a more modern, more Westernized country, and Putin's decision to grab back the reins in 2012 dashed those people's hopes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые россияне видели в нем возможность встать на путь, ведущий к более современной и ориентированной на Запад России, поэтому решение Путина вернуться на пост президента в 2012 году разрушило надежды этих людей.

For the time being, the situation remains open.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время ситуация остается неразрешенной.

They're running purely off numbers They're coming in all cash, and they're looking to slit any single seller's throat regardless of what their situation is.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для них на первом месте выгода Они приходят сюда с деньгами и готовы перерезать горло любому первичному продавцу независимо от тяжести положения продавца.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «situation in the country». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «situation in the country» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: situation, in, the, country , а также произношение и транскрипцию к «situation in the country». Также, к фразе «situation in the country» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information