Soviet constitution - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
withdrawal of Soviet troops - вывод советских войск
since the Soviet Union collapsed - после развала Советского Союза
under soviet control - под советским контролем
soviet authorities - советская власть
soviet era - советская эпоха
soviet invasion - советское вторжение
by soviet - по советской
soviet camp - советский лагерь
after the collapse of the soviet - после распада Советского
by the supreme soviet - Верховный Совет
Синонимы к soviet: communist, congress, assembly, council; volost, collectivized, sovietized, collective, guberniya, uyezd, socialist
Антонимы к soviet: archconservative, capitalist, capitalistic, classicist, conservative, diehard, financier, industrialist, investor, magnate
Значение soviet: an elected local, district, or national council in the former Soviet Union.
noun: конституция, состав, телосложение, устройство, учреждение, склад, составление, основной закон, состояние организма, указ
moroccan constitution - Марокканская конституция
norwegian constitution - норвежская конституция
constitution of the republic of costa rica - Конституция Республики Коста-Рика
constitution of the republic of sudan - Конституция Республики Судан
federal constitution of the swiss confederation - Федеральная конституция Швейцарской Конфедерации
the preamble of the constitution states - в преамбуле Конституции говорится,
the first article of the constitution - первая статья конституции
rights in the constitution - права в конституции
i of the constitution - я конституции
the constitution of lesotho - Конституция Лесото
Синонимы к constitution: regulations, social code, rules, charter, fundamental principles, bill of rights, law, makeup, composition, formation
Антонимы к constitution: havoc, finish, devastation, end, flattening, demolition, erosion, pandemonium, bitter, closure
Значение constitution: a body of fundamental principles or established precedents according to which a state or other organization is acknowledged to be governed.
This day the first Constitution of the Russian Federation was adopted in 1993 (previous Constitutions were all Soviet Unions). |
В этот день в 1993 г. была принята первая Конституция Российской Федерации (предыдущие были Конституциями Советского Союза). |
Orthodox Christians constituted a majority of believers in the Soviet Union. |
Православные христиане составляли большинство верующих в Советском Союзе. |
There are constitutional ways of removing the president of the Soviet Union; they have not been used. |
Существуют конституционные способы отстранения президента Советского Союза, но они не были использованы. |
They constituted a notable part of the new Soviet phraseology. |
Они составляли заметную часть новой советской фразеологии. |
A militia does not constitute a gun rights group any more than the Soviet government under Stalin would constitute a gun control group. |
Милиция не представляет собой группу по защите прав на оружие, так же как Советское правительство при Сталине не представляло бы собой группу по контролю за оружием. |
Before 1936, there was no Soviet Constitution day. |
До 1936 года Дня Советской Конституции не было. |
On 18 February 1951, elections were held for the Supreme Soviets of the Soviet Union's constituent republics. |
18 февраля 1951 года состоялись выборы в Верховные Советы входящих в состав Советского Союза Республик. |
Catholics formed a substantial and active religious constituency in the Soviet Union. |
Католики составляли значительную и активную религиозную группу в Советском Союзе. |
With the adoption of the 1936 Soviet Constitution on 5 December 1936, the size of the RSFSR was significantly reduced. |
С принятием 5 декабря 1936 года Советской Конституции 1936 года размеры РСФСР были значительно сокращены. |
One by one, the constituent republics created their own economic systems and voted to subordinate Soviet laws to local laws. |
Одна за другой составные республики создавали свои экономические системы и голосовали за подчинение советских законов местным законам. |
On 5 December 1936, the Kirghiz Soviet Socialist Republic was established as a constituent Union Republic of the Soviet Union. |
5 декабря 1936 года Киргизская Советская Социалистическая Республика была образована как составная союзная республика Советского Союза. |
On 1 March 1959, elections were held for the Supreme Soviets of the Soviet Union's constituent republics. |
1 марта 1959 года состоялись выборы в Верховные Советы входящих в состав Советского Союза Республик. |
Boyarchuk points to the timing of the attack, just before Ukraine's Constitution Day, which celebrates the country’s post-Soviet independence. |
Боярчук указывает на время нападения. Вирус атаковал как раз накануне дня конституции Украины, которая празднует свою независимость, полученную после распада СССР. |
Of the three Soviet constitutions, the 1936 Constitution survived longest as it was amended in 1944 and replaced with the 1977 Soviet Constitution. |
Из трех Советских Конституций дольше всего просуществовала Конституция 1936 года, которая была изменена в 1944 году и заменена советской Конституцией 1977 года. |
Constitutional thought prevailed to an extent, and the 1977 Soviet Constitution had a greater effect on conceptualising the Soviet system. |
В определенной степени преобладала конституционная мысль, и советская Конституция 1977 года оказала большее влияние на концептуализацию советской системы. |
Soviet law never officially outlawed the holding of religious views, and the various Soviet Constitutions always guaranteed the right to believe. |
Советское законодательство никогда официально не запрещало придерживаться религиозных взглядов, а различные советские Конституции всегда гарантировали право на веру. |
Uzbekistan was still a constituent republic of the Soviet Union. |
Узбекистан еще был республикой в составе Советского Союза. |
But he was willing to try to help constituents in his capacities as chairman of the Composers' Union and Deputy to the Supreme Soviet. |
Но он был готов помочь избирателям в своем качестве председателя Союза композиторов и депутата Верховного Совета. |
A constitutional crisis occurred in 1993 had been escalated into violence and the new constitution adopted officially abolished the entire Soviet government. |
Возникший в 1993 году конституционный кризис перерос в насилие, и принятая новая конституция официально отменила всю советскую власть. |
Marxism–Leninism was mentioned in the Soviet constitution. |
Марксизм-ленинизм был упомянут в Советской Конституции. |
All of these territories finally became constituent parts of the Soviet Union. |
Все эти территории окончательно вошли в состав Советского Союза. |
In 1936, for the first time a Soviet constitution specifically mentioned the role of the Communist Party. |
В 1936 году впервые в Советской Конституции была особо отмечена роль Коммунистической партии. |
You would be correct if you are speaking of the Constitution of the former Union of Soviet Socialists Republic. |
Вы были бы правы, если бы говорили о Конституции бывшего Союза Советских Социалистических Республик. |
The 1936 constitution replaced the Congress of Soviets of the Soviet Union with the Supreme Soviet of the Soviet Union. |
Конституция 1936 года заменила съезд Советов Советского Союза Верховным Советом Советского Союза. |
Это основные суда советского военно-морского флота. |
|
Both peasants and Soviet officials were often uncertain as to what constituted a kulak. |
И крестьяне, и советские чиновники часто не знали, что такое кулак. |
In theory, the Soviet Constitution described the regime's position regarding nationalities and religions. |
Теоретически Советская Конституция описывала позицию режима в отношении национальностей и религий. |
This constituted the most powerful Soviet naval detachment which had ever approached within striking distance of South African waters. |
Это был самый мощный советский военно-морской отряд, который когда-либо приближался на расстояние удара к водам Южной Африки. |
The constitution empowered the Supreme Soviet to elect commissions, which performed most of the Supreme Soviet's work. |
Конституция наделяла Верховный Совет правом избирать комиссии, которые выполняли большую часть работы Верховного Совета. |
The 1936 Soviet Constitution, adopted on 5 December 1936 and also known as the Stalin Constitution, redesigned the government of the Soviet Union. |
Советская Конституция 1936 года, принятая 5 декабря 1936 года и известная также как Сталинская Конституция, изменила структуру правительства Советского Союза. |
Beginning in 1936, 5 December was celebrated as Soviet Constitution day in the Soviet Union until the 1977 Soviet Constitution moved the day to 7 October. |
Начиная с 1936 года, 5 декабря отмечался как День Советской Конституции в Советском Союзе, пока советская Конституция 1977 года не перенесла этот день на 7 октября. |
The 1944 amendments to the 1936 Constitution established separate branches of the Red Army for each Soviet Republic. |
Поправки 1944 года к Конституции 1936 года устанавливали отдельные подразделения Красной Армии для каждой советской республики. |
The Soviet Union introduced collective farming in its constituent republics between 1927 and 1933. |
Советский Союз ввел коллективное земледелие в своих союзных республиках между 1927 и 1933 годами. |
Article 42 of the 1977 Soviet Constitution gave all citizens the right to health protection and free access to any health institutions in the USSR. |
Статья 42 Конституции СССР 1977 года предоставляла всем гражданам право на охрану здоровья и свободный доступ в любые медицинские учреждения СССР. |
Russian folk songs, as well as patriotic Soviet songs, constitute the bulk of the repertoire of the world-renowned Red Army choir and other popular ensembles. |
Русские народные песни, а также Патриотические советские песни составляют основную часть репертуара всемирно известного хора Красной Армии и других популярных ансамблей. |
The rest of the Soviet Union, which constituted the bulk of the area, continued with the establishment of the Russian Federation in December 1991. |
Остальная часть Советского Союза, которая составляла основную часть территории, продолжила свое существование с образованием Российской Федерации в декабре 1991 года. |
Since the first formal cooperation treaties between Angola and the Soviet Union in 1976, the military sphere had constituted the pivot of Angolan-Soviet relations. |
Со времени заключения первых официальных договоров о сотрудничестве между Анголой и Советским Союзом в 1976 году военная сфера стала стержнем Анголо-советских отношений. |
The ethnographers involved had to tackle - from a Soviet point of view - what constituted a people/nation/nationality. |
Многие сыновья данико продолжали становиться герцогами или королями путем наследования или завоевания. |
They constituted the beginning of the Soviet SPRN network, the equivalent of the NATO BMEWS. |
Они представляли собой начало советской сети СПРН, эквивалент натовских БМВ. |
The regions were placed in Georgian borders under the Stalin Constitution of the USSR, but even before the collapse of the Soviet Union they voted for their independence from Georgia. |
Эти регионы вошли в состав территории Грузии в соответствии со сталинской конституцией СССР, однако еще до распада Советского Союза они проголосовали за свою независимость от Грузии. |
The Constitution recognizes marriage as the legal foundation of the family. |
Конституция признает семейную пару в качестве законной основы семьи. |
Information subjected this caricature to reality and juxtaposed a vibrant, three-dimensional world with the imprisoning Soviet construct. |
Информация подвергла эту карикатуру действительности и сопоставила яркий, трехмерный мир с лишающей свободы советской конструкцией. |
The U.S. and NATO, of course, had no hope of stopping this kind of Soviet conventional attack. |
Безусловно, США и НАТО не могли даже надеяться остановить такого рода советское наступление с применением неядерных сил. |
But at the end of the first day of combat — July 5 — Soviet premier Josef Stalin was focused on another contest that he knew would affect the outcome of the battle for Kursk. |
Но в конце первого дня сражения 5 июля советский руководитель Иосиф Сталин сосредоточил свое внимание на другом столкновении, зная, что оно не может не повлиять на Курскую битву. |
That's why it's easy to play on these negative sentiments, to encourage people and remind them: ‘Look how lucky you were in the Soviet Union.' |
Поэтому на негативных настроениях легко можно играть, можно подталкивать людей и напоминать им: „Смотрите, как хорошо и счастливо вы жили в Советском Союзе“. |
If I were contesting this constituency, McCorkadale wouldn't get one vote. |
Если бы кандидатом был я, у товарища Мак-Коркодейл не было бы шансов. |
Президент должен знать своих избирателей. |
|
He photographed steelworkers in the Soviet Union, he lived with saboteurs ships in Bangladesh, sailed with fishermen in Galicia and Sicily, |
Он фотографировал сталеваров в Советском Союзе, он жил у диверсантов в Бангладеш, плавал с рыбаками в Галицию и на Сицилию, |
They were discussing the running of a Soviet newspaper. |
Шел разговор о структуре советской газеты. |
He is a Soviet citizen. |
Он советский гражданин. |
It is not easy for a defendant to show both elements and therefore comparative negligence usually constitutes a better defence in many cases. |
Это не легко для ответчика, чтобы показать, как элементов, и, следовательно, сравнительная небрежность, как правило, представляет собой лучшую защиту во многих случаях. |
The UPA responded to the Soviet methods by unleashing their own terror against Soviet activists, suspected collaborators and their families. |
УПА ответила на советские методы тем, что развязала свой собственный террор против советских активистов, подозреваемых коллаборационистов и их семей. |
Gaetz arrived 30 minutes late to the town hall meeting, where he faced at least 500 constituents crowded into a bowling alley. |
Гаец опоздал на 30 минут на заседание городской ратуши, где он столкнулся по меньшей мере с 500 избирателями, собравшимися в боулинге. |
English, as well as Turkish, have gained popularity among younger people since the collapse of the Soviet Union. |
Английский, как и турецкий, приобрел популярность среди молодежи после распада Советского Союза. |
The Russian Federation is recognized in international law as a successor state of the former Soviet Union. |
Российская Федерация признана в международном праве государством-правопреемником бывшего Советского Союза. |
Until this date, Soviet troops started moving into Romania, taking approximately 140,000 Romanian prisoners of war. |
До этой даты советские войска начали продвигаться в Румынию, захватив около 140 000 румынских военнопленных. |
At the same time, Kissinger met with the Soviet ambassador Anatoly Dobrynin to warn him that Nixon was a dangerous man who wanted to escalate the Vietnam war. |
В то же время Киссинджер встретился с советским послом Анатолием Добрыниным, чтобы предупредить его, что Никсон был опасным человеком, который хотел эскалации Вьетнамской войны. |
The group's purpose was therefore to oppose Soviet influence by supporting anti-Communists. |
Поэтому целью группы было противодействие советскому влиянию путем поддержки антикоммунистов. |
However it soon became clear that maintaining a currency union in the unstable political and economical circumstances of the post-Soviet states would be very difficult. |
Однако вскоре стало ясно, что сохранить валютный союз в нестабильных политических и экономических условиях постсоветских государств будет очень сложно. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «soviet constitution».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «soviet constitution» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: soviet, constitution , а также произношение и транскрипцию к «soviet constitution». Также, к фразе «soviet constitution» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.