Standard methods and procedures - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: стандарт, норма, эталон, норматив, знамя, штандарт, образец, мерило, проба, флаг
adjective: стандартный, типовой, нормальный, нормативный, общепринятый, образцовый, штамбовый
standard atmosphere - стандартная атмосфера
standard pressure - стандартное давление
standard candle - стандартная свеча
to a higher standard - к более высокому стандарту
monetary standard - денежный стандарт
to the highest standard - к самому высокому стандарту
below standard - ниже стандарта
standard/conventional image - стандартный / обычное изображение
standard hammer drill - стандартный ударный бур
standard tactical diameter - стандартный тактический диаметр
Синонимы к standard: normal, conventional, set, traditional, prevailing, well-established, wonted, usual, settled, fixed
Антонимы к standard: custom, nonstandard, substandard
Значение standard: used or accepted as normal or average.
new methods - новые методы
business methods - бизнес-методы
by strong-arm methods - методами сильной руки
mixture of methods - смешение приёмов
conventional thinning methods - традиционные способы рубок ухода
agricultural methods - агротехника
methods and techniques - методы и технологии
bleach-and-colour methods - методы определения отбеливаемости и цветности
combat methods - способы боевых действий
control methods - методы ограничений и предотвращения
Синонимы к methods: modus operandi, procedure, process, plan, practice, technique, strategy, tactic, routine, system
Антонимы к methods: breaks, point, anarchy, black hole, chaos, clutter, cock up, confusion, differences, disarrangement
Значение methods: a particular form of procedure for accomplishing or approaching something, especially a systematic or established one.
cock and bull story - сказка про белого бычка
receipts and disbursements statement - отчет о поступлениях и расходах
statement of receipts and disbursements - отчет о поступлениях и расходах
name and password - имя и пароль
modern and versatile - современная и многогранная
iron and steel works - металлургический комбинат
hardening by oxidation and polymerization - отверждение в результате окисления и полимеризации
children and fools speak the truth - устами младенца глаголет истина
advance in science and technology - прогресс науки и техники
old friends and old wine are best - старый друг лучше новых двух
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
noun: процедура, операция, технологический процесс, методика проведения, образ действия
performing procedures - выполнение процедур
completion of the procedures - завершение процедур
room for medical procedures - процедурный кабинет
specified risk-reduction procedures - особые процедуры по снижению риска
international convention on the simplification and harmonization of customs procedures - Международная конвенция по упрощению и гармонизации таможенных процедур
acceptance test procedures manual - руководство по проведению приемочных испытаний
acceptance testing procedures manual - руководство по проведению приемочных испытаний
international convention on the simplification and harmonisation of customs procedures - Международная конвенция по упрощению и гармонизации таможенных процедур
new procedures list - список дел ускоренного производства
air traffic control procedures - правила управления воздушным движением
Синонимы к procedures: MO, approach, formula, modus operandi, technique, strategy, system, drill, course of action, methodology
Антонимы к procedures: anachronism, cease, chaos, confusion, decline, disarray, disorganization, disregard, ignorance, inactivity
Значение procedures: an established or official way of doing something.
At the time of such work the gastric bypass surgery was an experimental procedure, which is now well accepted in standard clinical practice. |
Кроме того, за зданием bandshell и в хейт-энд-Станьяне, расположенном на восточной окраине парка Голден-Гейт, можно взять напрокат велосипед и автомобиль в Суррее. |
Quarantining meant observing the standard procedure – a code that usually applied only to foreigners and less promising Russian athletes who were not expected to win medals. |
«Карантин» означал соблюдение стандартной процедуры. Этот код обычно применялся, когда речь шла об иностранцах и о наименее перспективных российских спортсменах, от которых не ожидали побед. |
The declassified version of the TEMPEST test standard is heavily redacted, with emanation limits and test procedures blacked out. |
Рассекреченная версия стандарта тестирования TEMPEST сильно отредактирована, с ограничениями эманации и процедурами тестирования, затемненными. |
After that, background checks became standard operating procedure. |
После этого случая, проверки данных стали стандартным процессом. |
It's standard procedure for the guards to move it off site as soon as a riot starts. |
По инструкции охрана должна убирать его, как только начнется бунт. |
So, this is gonna be a standard blue-dye procedure, blue dye being... |
Это стандартная процедура синька, где под синькой подразумевается... |
Would further departures from standard procedure be revealed? |
Было ли обнаружено ещё больше отклонений от процедуры? |
This is done in much the same way that a physical standard might be described as a set of procedures for creating a realization of that standard. |
Это делается во многом так же, как физический стандарт может быть описан как набор процедур для создания реализации этого стандарта. |
By the time the man from the Defense Intelligence Agency, Robert Koepp, arrived, we'd given up on our standard testing procedure. |
К тому времени, как приехал человек из министерства обороны, Роберт Коэпп, мы перестали использовать стандартные процедуры. |
This poor guy who attacked four cops... and those cops end up on the stand... defending themselves for using standard textbook procedures. |
Этот парень, атаковавший четырех служителей закона... и эти полицейские просто защитили себя,... как и полагается по закону. |
Prelog performed column chromatography using a chiral stationary phase as a relatively new method that later on gained popularity and became a standard procedure. |
Прелог провел колоночную хроматографию с использованием хиральной стационарной фазы как относительно новый метод, который позже приобрел популярность и стал стандартной процедурой. |
Standard operating procedure says you check in with the agent every 10 hours, which means his next call will be three hours from now. |
Во время текущей операции с агентом связываются каждые 10 часов, значит, ему позвонят через три часа. |
Standard commercial documents, EDI messages and procedures should be used wherever possible. |
В тех случаях, когда это возможно, необходимо использовать стандартные коммерческие документы, сообщения и процедуры ЭОД. |
Additionally, interventional cardiology procedure of primary angioplasty is now the gold standard of care for an acute Myocardial infarction. |
Кроме того, интервенционная кардиохирургическая процедура первичной ангиопластики в настоящее время является золотым стандартом лечения острого инфаркта миокарда. |
It already makes a great difference in high-precision surgical domains, but it is also used in standard surgical procedures. |
Он уже имеет большое значение в высокоточных хирургических областях, но он также используется в стандартных хирургических процедурах. |
The 238-page document... outlines standard operating procedure for prisoner treatment at Guantanamo Bay. |
Документ на 238 страниц излагает стандартную схему обращения с заключенными в тюрьме в Гуантанамо. |
Время, места и стандартный режим его работы. |
|
Indeed, the standard provisions of a Construction Code are an elaboration of the requirements for the construction of a building and for its procedure. |
Фактически стандартные положения строительного кодекса представляют собой свод предписаний, регламентирующих строительство здания и процедуру строительства. |
The Standard Code of Parliamentary Procedure has a motion to table. |
В стандартном кодексе парламентской процедуры есть предложение к столу. |
Are there any standard procedures or guidelines for that? |
Существуют ли для этого какие-либо стандартные процедуры или руководящие принципы? |
I am leaving this job, I am leaving this town, and I don't have time for standard procedure. |
Я покидаю эту работу, я покидаю этот город, и у меня нет времени на стандартный порядок действий. |
So, per standard procedure, I patted him down to make sure he wasn't armed. |
По стандартной процедуре, я его обыскала на оружие. |
It's a standard procedure for one to check up on the psychological tendencies of his partner. |
Это обычная процедура - отслеживать психологическое состояние напарника. |
Это плод стандартных процедур агентства. |
|
It was a blatant violation of standard operating procedure, which is why I filed the report. |
В стандартной процедуре были применены ужасные нарушения поэтому я и написала рапорт. |
It's... it's just standard Earp operating procedure. |
Это... Стандартная процедура реагирования Эрпа. |
Under a condition red, it is standard procedure that the base be sealed off... and the base defended by base security troops. |
В условиях боевой тревоги оцепление базы и ее защита является стандартной процедурой. |
When the head is detached from the body, it's standard procedure to transport them separately. |
Но когда голова отделена от тела, по правилам их перевозят раздельно. |
The mini-gastric bypass procedure was first developed by Robert Rutledge from the US in 1997, as a modification of the standard Billroth II procedure. |
Процедура мини-желудочного шунтирования была впервые разработана Робертом Ратледж из США в 1997 году как модификация стандартной процедуры Billroth II. |
The SO19 firearms officers involved in the shooting were debriefed and drugs and alcohol tests were taken as per standard procedure. |
Были допрошены так называемые офицеры по огнестрельному оружию, участвовавшие в стрельбе, и в соответствии со стандартной процедурой были взяты анализы на наркотики и алкоголь. |
Procedures for standard journaling |
Процедура стандартного ведения журнала |
This was an unorthodox method for the time, contrasting the standard industry procedure of releasing the lead single three weeks before its parent album. |
Это был неортодоксальный метод для того времени, контрастирующий со стандартной отраслевой процедурой выпуска ведущего сингла за три недели до его родительского альбома. |
Perhaps Cody is boring Rex with standard procedures and protocol. |
Может, Коди грузит Рекса скучными процедурами и протоколами? |
Some fail to coordinate the muscle testing findings with other standard diagnostic procedures. |
Некоторые не могут согласовать результаты мышечного тестирования с другими стандартными диагностическими процедурами. |
It's a standard procedure for one to check up on the psychological tendencies of his partner. |
Это обычная процедура - отслеживать психологическое состояние напарника. |
Well, apparently under the Mental Health Act, it's standard procedure. |
Ну, видимо, по Закону о психическом здравоохранении, это стандартная процедура. |
I want the penetration team to deploy using standard search and seizure procedures. |
Группа проникновения должна пользоваться только стандартными процедурами поиска и захвата. |
“That's nothing,” I said, “that a man can be hanged for. With a lot of operators out in space it's just standard operating procedure. |
— За это петлю не накинешь, — объяснил я. — Для деловых людей космоса здесь нет ничего необычного. |
The standard IEEE 754 for binary floating-point arithmetic also sets out procedures for the implementation of rounding. |
Стандарт IEEE 754 для двоичной арифметики с плавающей запятой также устанавливает процедуры для реализации округления. |
Most surgeons historically have performed the open procedure, widely considered to be the gold standard. |
Большинство хирургов исторически проводили открытую процедуру, широко считающуюся золотым стандартом. |
All right, okay, look, if the reserve doesn't open, there's a standard procedure, all right? |
Слушай, если запасной на раскроется, там есть стандартные процедуры, ясно? |
We are going to follow the standard rules and procedures of this department. |
Мы будем следовать стандартным правилам и регламенту этого отдела. |
Dr Chapman's lethal injection was adapted from a standard surgical procedure. |
Смертельная инъекция доктора Чепмена была адаптирована от стандартной хирургической процедуры. |
Tubal insufflation is a standard procedure for testing patency. |
Трубная инсуффляция является стандартной процедурой для проверки проходимости. |
They are, of course, in contradiction to standard Empire procedure. |
Они противоречат стандартной Имперской процедуре. |
Prorogation is normally a standard procedure in the calendar of Parliament, but the prerogative has sometimes been used for controversial political objectives. |
Пророгация обычно является стандартной процедурой в календаре парламента, но эта прерогатива иногда использовалась для достижения спорных политических целей. |
It's fairly standard procedure. |
Это довольно стандартный способ. |
A standard statistical procedure involves the test of the relationship between two statistical data sets, or a data set and synthetic data drawn from an idealized model. |
Стандартная статистическая процедура включает в себя проверку связи между двумя статистическими наборами данных или набором данных и синтетическими данными, полученными из идеализированной модели. |
There's a standard surgical procedure for this type of cyst. |
Для кисты такого типа существует стандартная операция. |
The technical committee developed terms of reference, communications protocols and standard operating procedures. |
Технический комитет разработал круг ведения, протоколы связи и стандартные оперативные процедуры. |
The Administrative Committee adopted the procedure described in the above paragraphs 25 and 26 for the election of TIRExB members. |
Административный комитет принял процедуру выборов членов ИСМДП, изложенную в приведенных выше пунктах 25 и 26. |
Denmark suggested limiting the application of this procedure, if retained, to cases of non-discrimination or other fundamental and well-defined principles. |
Норвегия запросила информацию о применении аналогичных процедур в соответствии с КЛДЖ и Конвенцией против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, а также о том, какую дополнительную пользу они могут принести. |
If they follow standard imperial procedure... they'll dump their garbage before they go to light speed. |
Если они последуют обычной имперской процедуре... они сбросят мусор, прежде чем перейти к скорости света. |
Not a long procedure, in North Queensland. |
В Северном Квинсленде это делается быстро. |
A scientist who tested the water after that repair procedure was done on his home found an extremely high level of lead. |
Ученый, который проверил воду после того, как эта процедура ремонта была сделана в его доме, обнаружил чрезвычайно высокий уровень свинца. |
This hypersensitivity to continued injury can mean chronic ingrowth; the solution is nearly always edge avulsion by the more effective procedure of phenolisation. |
Эта гиперчувствительность к продолжающемуся повреждению может означать хроническое врастание; решение почти всегда является отталкиванием края более эффективной процедурой фенолизации. |
This type of dissociation between declarative and procedural memory can also be found in patients with diencephalic amnesia such as Korsakoff's syndrome. |
Этот тип диссоциации между декларативной и процедурной памятью можно также обнаружить у пациентов с диэнцефальной амнезией, такой как синдром Корсакова. |
The procedure is normally carried out by a physician and has a better pregnancy rate than ICI insemination. |
Процедура обычно проводится врачом и имеет лучшую частоту наступления беременности, чем осеменение ICI. |
The courts of the United Kingdom have recognized both procedural and substantive legitimate expectations. |
Суды Соединенного Королевства признали законными как процессуальные, так и материально-правовые ожидания. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «standard methods and procedures».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «standard methods and procedures» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: standard, methods, and, procedures , а также произношение и транскрипцию к «standard methods and procedures». Также, к фразе «standard methods and procedures» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.