State otherwise - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: состояние, государство, положение, штат, статус, форма, структура, строение, ранг, пышность
adjective: государственный, торжественный, парадный
verb: утверждать, констатировать, высказывать, заявлять, устанавливать, излагать, гласить, выражать знаками, формулировать, точно определять
State Research Institute - государственный научно-исследовательский институт
auditor of state - аудитор штата
secretary of state for energy and climate change - министр энергетики и изменения климата
state retirement benefit - государственная пенсия
non-nuclear weapon state - неядерная страна
louisiana state university - Университет штата Луизиана
singlet state - синглетное состояние
state security police - государственная тайная полиция
state water cadastre - государственный водный кадастр
acceding state - присоединившееся государство
Синонимы к state: official, public, governmental, formal, national, ceremonial, predicament, position, plight, shape
Антонимы к state: have, individual, non, personal, own
Значение state: of, provided by, or concerned with the civil government of a country.
adverb: иначе, в противном случае, иным образом, иным способом, а то, в других отношениях, или же, по-другому
adjective: иной, другой
otherwise agreed - договорились об ином
tells you otherwise - говорит вам, в противном случае
otherwise avoidable - в противном случае можно избежать
recommend otherwise - в противном случае рекомендуем
otherwise vary - в противном случае изменяется
otherwise allow - в противном случае позволяют
would otherwise be the case - было бы в противном случае
legislative or otherwise - законодательный или иной характер
to prove otherwise - чтобы доказать обратное
written or otherwise - письменное или иное
Синонимы к otherwise: or else, if not, or, apart from that, in other respects, differently, in any other way, other than
Антонимы к otherwise: like, so, in like manner
Значение otherwise: in a different state or situation.
Such declarations can be used when a patient is in a coma or otherwise unable to state if they wish to be euthanised. |
Такие заявления могут быть использованы, когда пациент находится в коме или иным образом не может заявить, желает ли он подвергнуться эвтаназии. |
Short-stay visas issued by a Schengen state are also valid for all other Schengen states unless marked otherwise. |
Краткосрочные визы, выданные государством Шенгенского соглашения, также действительны для всех других государств Шенгенского соглашения, если не указано иное. |
Nevertheless, the role of censorship, state-based or otherwise, is still perhaps the most frequent theme explored in the work. |
Тем не менее, роль цензуры, государственной или иной, по-прежнему является, пожалуй, самой частой темой, исследуемой в этой работе. |
One other noteworthy use for monads is isolating side-effects, like input/output or mutable state, in otherwise purely functional code. |
Еще одно примечательное применение монад-это изоляция побочных эффектов, таких как ввод/вывод или изменяемое состояние, в остальном чисто функциональном коде. |
If this were otherwise, the State must have become foreign, and her citizens foreigners. |
Если бы это было иначе, государство должно было бы стать иностранным, а его граждане-иностранцами. |
Therefore, private businesses may formulate their own policies on whether to accept cash unless state law requires otherwise. |
Поэтому частные предприятия могут формулировать свою собственную политику относительно того, следует ли принимать наличные деньги, если только закон штата не требует иного. |
Otherwise, as often happened in practice, full compliance with a treaty could be damaged by an objection by a single State party. |
В противном случае, как это часто встречается в практике, на всестороннем соблюдении договора может негативно сказаться возражение одного единственного государства-участника. |
Otherwise known as state-controlled propaganda. |
Который как известно, контролируется гос.пропагандой. |
Niall Ferguson's and Jeremy Paxman's Empires are primarily about the present state of the nation and the world, which would be impossible to understand otherwise. |
Книги Найэлла Фергюсона (Niall Ferguson) и Джереми Паксмэна (Jeremy Paxman) под одним и тем же названием Империя - как раз о нынешнем состоянии страны и мира. |
Progress is the movement towards a refined, improved, or otherwise desired state. |
Прогресс - это движение к утонченному, улучшенному или иным образом желаемому состоянию. |
To state otherwise confuses people as to the extent of what was happening historically. |
Утверждать иначе-значит сбивать людей с толку по мере того, что происходило исторически. |
Well, good thing I was a nonviolent offender, otherwise I couldn't have left the state. |
Ну, хорошо, что я ненасильственный преступник иначе, я бы не смог покинуть штат |
Revelers at these festivals may have aimed to reach a state of religious ecstasy, which was otherwise rare or nonexistent in ancient Egyptian religion. |
Гуляки на этих празднествах, возможно, стремились достичь состояния религиозного экстаза, которое в других отношениях было редким или вообще отсутствовало в древнеегипетской религии. |
This is nation-state-grade image control and perception management, and it's conducted by any means, with any tools, network-based or otherwise, that will achieve it. |
Этот контроль и управление восприятием государство осуществляет любыми средствами и инструментами, в том числе сетевыми, которые помогут получить желаемое. |
Are there any sources which state that Zimmerman was trying to or otherwise wanted to become a police officer? |
Есть ли какие-либо источники, которые утверждают, что Циммерман пытался или иным образом хотел стать полицейским? |
Otherwise, it would be impossible to tackle in an adequate way developments within State boundaries which might be of great international significance. |
С другой стороны, невозможно принимать эффективные меры в отношении событий, которые происходят в пределах границ какого-либо государства и которые могут иметь большое международное значение. |
Otherwise, I think this page will permanently stay in a state of near edit war. |
В противном случае, я думаю, что эта страница навсегда останется в состоянии почти редактируемой войны. |
State law can require greater compliance, but not less than what is otherwise required by the GLB. |
Закон штата может требовать большего соблюдения, но не меньшего, чем то, что в противном случае требуется GLB. |
The table below lists all state bills to join the NPVIC introduced or otherwise filed in a state's current or most recent legislative session. |
В приведенной ниже таблице перечислены все государственные законопроекты о присоединении к NPVIC, внесенные или иным образом поданные на текущую или самую последнюю законодательную сессию государства. |
In Washington state, golden eagles can be found in clear-cut sections of otherwise dense coniferous forest zones with relatively little annual precipitation. |
В штате Вашингтон беркутов можно встретить на четко вырубленных участках густых хвойных лесов с относительно небольшим количеством осадков в год. |
And perhaps, being the stronger character of the two, she had unconsciously imposed on him a state of invalidism greater than might otherwise have been the case. |
Возможно, обладая более сильным характером, чем ее супруг, она делала из него более беспомощного, чем тот был на самом деле. |
No, I know, I know that... I mean, God, otherwise we would end up with aneurism if we were in that constant state of excitement, right? |
Но это невозможно, и, слава богу, иначе бы мы все страдали аневризмами и не могли бы больше ничего делать в жизни. |
Otherwise, they called themselves by their state origin. |
Иначе они называли себя по своему государственному происхождению. |
References from the State Department, unless otherwise indicated. |
Рекомендации из Государственного департамента, если не указано иное. |
According to Alaskan state officials, the road project went ahead because the money came from the federal government, and would otherwise have had to be returned. |
По словам чиновников штата Аляска, дорожный проект продолжался, потому что деньги поступили от федерального правительства, и в противном случае их пришлось бы вернуть. |
This approach is especially important when nodes hold large amounts of state data, which would otherwise be expensive to recompute from scratch. |
Этот подход особенно важен, когда узлы содержат большие объемы данных о состоянии, которые в противном случае было бы дорого пересчитать с нуля. |
The EU has begun to negotiate with Eritrea to impose tougher border controls in a bid to catch those who would otherwise flee the persecution of that very same state. |
ЕС начал переговоры с Эритреей об ужесточении пограничного контроля в попытке поймать тех, кто бежит от преследований этого самого государства. |
Some officials were concerned for the tribes the Boers were certain to encounter, and whether they would be enslaved or otherwise reduced to a state of penury. |
Некоторые чиновники беспокоились о племенах, с которыми неизбежно столкнутся буры, и о том, будут ли они порабощены или каким-либо иным образом доведены до состояния нищеты. |
If an otherwise-almost-full valence band has a state without an electron in it, we say that this state is occupied by a hole. |
Если в противном случае почти полная валентная зона имеет состояние без электрона в ней, мы говорим, что это состояние занято дыркой. |
Weasel words can soften or under-state a biased or otherwise controversial statement. |
Слова ласки могут смягчить или недоговорить предвзятое или иное спорное утверждение. |
This allows the State to control the populace without having to resort to physical force, which is expensive and otherwise problematic. |
Это позволяет государству контролировать население, не прибегая к физической силе, которая является дорогостоящей и в остальном проблематичной. |
Patient refuses to state whether it was an injury or surgery or what was done and when it was done, examination otherwise is essentially negative. |
Пациент не говорит, что это, несчастный случай или операция, когда и как получен шрам. Поэтому результаты осмотра негативные. |
He united numerous Slav principalities into a single powerful state. |
Он объединил многочисленные славянские княжества в единое могущественное государство . |
Моя мама окончила Московский Государственный университет. |
|
Will pilot be entering another meditative state to conserve air supply? |
Пилот собирается войти в состояние медитации для экономии воздуха? |
In addition, it provides political support that otherwise would be impossible to get. |
Кроме того, это обеспечивает политическую поддержку, которую в противном случае было бы невозможно получить. |
Финансирование Прокуратуры по защите прав человека осуществляется из средств общего государственного бюджета. |
|
The people of Jersey would have adequate means to purchase food to maintain a satisfactory state of nutrition. |
Население Джерси имеет достаточно средств, чтобы приобретать продукты питания и питаться нормально. |
Turkey constitutes a unique example of a country that aspires joining the EU, while maintaining an occupying military force in a member state. |
Турция - это уникальный пример страны, которая, с одной стороны, стремится вступить в Европейский союз, а с другой - держит в одном из государств - членов Европейского союза оккупационные вооруженные силы. |
For all purposes relating to labour relations in State institutions, the labour sector shall be represented by a single organization. |
По всем вопросам трудовых отношений в государственных учреждениях отрасль трудовой деятельности должна представлять только одна организация . |
Groups and individuals, whether armed or otherwise, have the obligation to respect the rights recognized in the Declaration. |
Группы и частные лица, как вооруженные, так и невооруженные, обязаны уважать права, зафиксированные в Декларации. |
It should be noted that a plan need not alter or otherwise effect the rights of every class of creditor. |
Следует отметить, что при этом не требуется, чтобы план изменял или иным образом затрагивал права каждой категории кредиторов. |
In this connection the State party recalls that the author's case was in fact heard by the Privy Council. |
В этой связи государство-участник напоминает, что фактически дело автора слушалось в Тайном совете. |
They thought of the State as omnipotent. |
Они считали, что государство является всемогущим и всезнающим институтом. |
It cannot be denied, of course that the Agreement is a good instrument from the coastal-State perspective. |
Конечно, нельзя отрицать, что с точки зрения прибрежных государств Соглашение является достойным инструментом. |
Such strategies, however, require high levels of State administrative capacity and some degree of insulation from political pressure. |
Однако такие стратегии требуют высокого уровня развития государственного административного потенциала и определенную степень защищенности от политического давления. |
In this setup, SchrГ dinger is in a box with a radioactive sample that, by the laws of quantum mechanics, branches into a state in which it is radiated and a state in which it is not. |
В этой модели Шрёдингер находится в ящике с радиоактивной пробой. Согласно законам квантовой механики она одновременно находится в состоянии, в котором она излучает и в состоянии, в котором она не излучает. |
Life, she continues, is “an out-of-equilibrium state. |
Жизнь, продолжает она, «не находится в состоянии равновесия. |
Nothing sticks to him, and the US state seems unable to protect itself from what looks evermore like a democratic coup. |
Ничего к нему не прилипает, и США ничего не могут с этим поделать. |
Except for rare, random fluctuations, he said, “its state stops changing in time.” |
За исключением редких случайных флуктуаций, говорит ученый, «его состояние перестает меняться во времени». |
Mr Macron has pledged not to lift the state of emergency in place in France in the wake of a string of terror attacks. |
Г-н Макрон пообещал не отменять режим чрезвычайного положения, введенный во Франции после череды терактов. |
Nothing in this bill says otherwise. |
И в этом законопроекте не сказано ничего противоположного. |
Otherwise she could not have done the things she had done since she was last in Atlanta; otherwise she would not now be contemplating doing what she desperately hoped to do. |
Иначе не могла бы она жить так, как жила после своего бегства из Атланты; иначе не обдумывала бы сейчас тот шаг, который так отчаянно надеялась совершить. |
Otherwise, they'd have to get all kitted up and do a space walk. |
Иначе им всем придется одеться и выйти на прогулку в космос. |
Ведь если положение не изменится, страна отправится к дьяволу. |
|
Aunt Pitty knew nothing about men, either with their backs up or otherwise, and she could only wave her fat little hands helplessly. |
Но тетушка Питти этого не знала и вообще не очень-то разбиралась в мужчинах, и она беспомощно разводила своими маленькими пухлыми ручками. |
Иначе я бы уменьшил концентрацию. |
|
It happened on an otherwise empty street, and the lack of eyewitnesses is slowing down the police investigation. |
К сожалению, авария произошла на пустой улице, и отсутствие свидетелей осложняет расследование инцидента. |
People usually sat on cushions or otherwise on the floor, traditionally; chairs and high tables were not widely used until the 20th century. |
Люди обычно сидели на подушках или иным образом на полу, традиционно; стулья и высокие столы не были широко использованы до 20-го века. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «state otherwise».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «state otherwise» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: state, otherwise , а также произношение и транскрипцию к «state otherwise». Также, к фразе «state otherwise» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.