Stringent regulations - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun | |||
обязательные постановления | regulations, stringent regulations |
adjective: строгий, точный, обязательный, веский, убедительный, стесненный недостатком средств
stringent scenario - жёсткий сценарий
stringent security measures - строгие меры безопасности
stringent requirement - жесткое требование
Синонимы к stringent: harsh, tough, severe, hard and fast, inflexible, exacting, firm, strict, rigid, demanding
Антонимы к stringent: flexible, lenient, inexact, tolerant
Значение stringent: (of regulations, requirements, or conditions) strict, precise, and exacting.
duty regulations - должностная инструкция
regulations and rules - положения и правила
prison regulations - правила тюремного распорядка
army regulations - воинский устав
air lows regulations - Воздушный кодекс
asbestos regulations - Правила, регулирующие производство и использование асбеста
non-ferrous metals regulations - Правила, регулирующие производство цветных металлов
regulations of international law - нормы международного права
customs regulations - таможенные правила
specific regulations - специальные правила
Синонимы к regulations: act, statute, canon, law, decree, dictum, edict, ruling, fiat, directive
Антонимы к regulations: disorders, abortion, ban, blindness, breach, denial, ease, embargo, ignorance, incomprehension
Значение regulations: a rule or directive made and maintained by an authority.
The use of flame retardants is foreseen to increase globally partly due to more stringent fire safety regulations. |
Согласно прогнозам, применение огнезащитных средств во всем мире будет расти, частично в связи с более строгими нормами пожарной безопасности. |
Viral vectors work efficiently and are mostly safe but present with some complications, contributing to the stringency of regulation on gene therapy. |
Вирусные векторы работают эффективно и в основном безопасны, но присутствуют с некоторыми осложнениями, способствующими строгости регулирования генной терапии. |
There are particularly stringent regulations applicable to schools. |
Существуют особенно строгие правила, применимые к школам. |
At the same time, engines were being progressively detuned to comply with increasingly stringent emissions regulations. |
В то же время двигатели постепенно перестраивались в соответствии со все более жесткими правилами в отношении выбросов. |
I only published the bit where someone said, 'motivating support within a stringent, regulatised umbrella agreement'. |
Я опубликовал лишь фрагмент, где кто-то говорит: мотивационная поддержка в рамках строгого регулизированного зонтичного соглашения. |
Leading global fintech companies are proactively turning to cloud technology to meet increasingly stringent compliance regulations. |
Ведущие мировые финтех-компании активно обращаются к облачным технологиям, чтобы соответствовать все более строгим требованиям. |
Ethylene glycol is produced from carbon monoxide in countries with large coal reserves and less stringent environmental regulations. |
Этиленгликоль производится из окиси углерода в странах с большими запасами угля и менее строгими экологическими нормами. |
The screening regulations are more stringent today than they have been in the past. |
Сегодня правила отбора более жесткие, чем в прошлом. |
The investigation concluded that more stringent safety regulations were necessary for such boats. |
Следствие пришло к выводу, что для таких лодок необходимы более строгие правила безопасности. |
Fuel quality plays a very important role in meeting the stringent emission regulation. |
Качество топлива играет очень важную роль в соблюдении строгих правил по выбросам. |
The older member states have begun calling for more stringent European regulation. |
Более старые государства-члены начали призывать к более жесткому европейскому регулированию. |
Technology for removal of VCM from products has become stringent, commensurate with the associated regulations. |
Технология удаления ВКМ из продукции стала жесткой, соизмеримой с соответствующими нормативными актами. |
The 1929 stock market crash and ensuing depression, coupled with more stringent safety regulations, caused many of the flying circuses and barnstorming circuits to fold. |
Крах фондового рынка в 1929 году и последовавшая за ним депрессия вкупе с ужесточением правил безопасности привели к тому, что многие летающие цирки и схемы штурма барнсторма были свернуты. |
The military regulations which had seemed so stringent the year before were now mild by comparison with the ones issued by General Pope. |
Правила, установленные военными властями и казавшиеся столь суровыми год тому назад, выглядели сущей ерундой в сравнении с приказами, изданными генералом Попом. |
Some countries have their own national standards for granting type approvals, which may be more stringent than called for by the UN regulations themselves. |
Некоторые страны имеют свои собственные национальные стандарты предоставления официальных утверждений типа, которые могут быть более жесткими, чем это предусмотрено самими правилами ООН. |
These are tested against very stringent governmental regulations. |
Они проходят проверку на соответствие очень строгим правительственным предписаниям. |
Stringent guidelines and regulations can lessen the danger of doping that has existed within some endurance sports. |
Строгие руководящие принципы и правила могут уменьшить опасность допинга, которая существует в некоторых видах спорта на выносливость. |
As regards the establishing of more stringent values for noise emissions, he reiterated his preference to integrate them into a future gtr rather than in Regulation No. 51. |
Что касается установления более жестких значений шума, то он вновь высказался за их включение в будущие гтп, а не в Правила № 51. |
The European Union by contrast has possibly the most stringent GMO regulations in the world. |
Европейский Союз, напротив, имеет, возможно, самые строгие правила ГМО в мире. |
By law, the FDA regulations for bottled water must be at least as stringent as the Environmental Protection Agency standards for tap water. |
По закону, правила FDA для бутилированной воды должны быть по меньшей мере такими же строгими, как стандарты Агентства по охране окружающей среды для водопроводной воды. |
Agreement states may have similar, or more stringent, regulations. |
Государства соглашения могут иметь аналогичные или более строгие правила. |
A secure landfill is where hazardous waste is deposited since it requires a much more stringent regulation than municipal waste. |
Безопасная свалка-это место, где хранятся опасные отходы, поскольку она требует гораздо более строгого регулирования, чем муниципальные отходы. |
And one larger facility is subject to much more stringent regulation than three smaller ones. |
Когда одна большая фабрика регулируется строже, чем три маленьких. |
Most of those innovations were effectively outlawed under even more stringent aero regulations imposed by the FIA for 2009. |
Большинство из этих нововведений были фактически объявлены вне закона в соответствии с еще более жесткими правилами Аэро, введенными FIA в 2009 году. |
Regulations were stringent, and his data never was obtained from a reliable source, but always were obtained. General Peckem was frequently constrained. |
Его указания были обязательны к исполнению. |
However, some scholars have warned that such stringent regulation may result in black market trading of acid, which law enforcements must keep in mind. |
Однако некоторые ученые предупреждают, что такое строгое регулирование может привести к торговле кислотой на черном рынке, о чем правоохранительные органы должны помнить. |
The only way to have regulations, effective regulations, on things like genetic engineering, is to have global regulations. |
Единственный способ осуществлять какой-либо действенный контроль в таких областях, как генная инженерия, это установить глобальные нормы. |
Regulations governing ownership exist in some big cities such as Baghdad owing to the demands of town planning. |
Правила, регулирующие права собственности, действуют в некоторых крупных городах, таких, как Багдад, что обусловлено потребностями в городском планировании. |
As a minimum, compliance with the nuclear safety regulations of the European Union should be achieved. |
Следует добиться как минимум соблюдения предписаний о ядерной безопасности, действующих в Европейском союзе. |
In addition to all applicable local laws, rules, and regulations the Commission enforces European Directives, such as MiFId, by issuing corresponding local directives and circulars. |
Кроме законодательных норм и правил, Комиссия также предписывает следование европейским директивам, таким как MiFID, путем издания соответствующих директив и циркуляров. |
Сейчас много людей устанавливают разные правила и инструкции. |
|
Справа - уставной порох, выданный нам. |
|
The hero that gave us zoo regulation 742-f. |
Герой подаривший нам устав 742 -ф. |
Not only on the policy level, ozone regulation compared to climate change fared much better in public opinion. |
Не только на политическом уровне, регулирование озонового слоя по сравнению с изменением климата значительно улучшилось в общественном мнении. |
However, comparisons across the national regulations on employee financial participation schemes showed little density. |
Однако сравнение национальных нормативных актов по схемам финансового участия работников показало незначительную плотность. |
The EU liberalisation programme entails a broadening of sector regulation, and extending competition law to previously state monopolised industries. |
Программа либерализации ЕС предполагает расширение отраслевого регулирования и распространение антимонопольного законодательства на ранее монополизированные государством отрасли. |
Emotional regulation focuses on providing the appropriate emotion in the appropriate circumstances. |
Эмоциональная регуляция фокусируется на обеспечении соответствующей эмоции в соответствующих обстоятельствах. |
Safety car regulations in 2008 meant that the pit lane was closed until all cars had been bunched up behind the safety car. |
Правила безопасности автомобилей в 2008 году означали, что пит-лейн был закрыт, пока все автомобили не были сгруппированы позади автомобиля безопасности. |
A PWS must notify its customers when it violates drinking water regulations or is providing drinking water that may pose a health risk. |
Компания PWS должна уведомлять своих клиентов, когда она нарушает правила питьевой воды или предоставляет питьевую воду, которая может представлять опасность для здоровья. |
As the body ages, melanocyte distribution becomes less diffuse and its regulation less controlled by the body. |
По мере старения организма распределение меланоцитов становится менее диффузным, а их регуляция-менее контролируемой организмом. |
В соответствии с правилами, LCA являются предметом публичной регистрации. |
|
Thus, regulation of G6PD has downstream consequences for the activity of the rest of the pentose phosphate pathway. |
Таким образом, регуляция G6PD имеет последующие последствия для активности остальной части пентозофосфатного пути. |
There is some ambiguity in regulating the stress–energy tensor, and this depends upon the curvature. |
Существует некоторая неопределенность в регулировании тензора энергии напряжения, и это зависит от кривизны. |
He conceptualised a regulation plan for the city in 1867, in which he proposed the replacement of the town's crooked streets with a grid plan. |
В 1867 году он разработал план регулирования города, в котором предложил заменить кривые улицы города сетчатым планом. |
The British government formed the Control Review Committee in 1984 to allow for regulating long-term disruptive prisoners. |
В 1984 году британское правительство создало комитет по контролю и надзору, который позволил регулировать деятельность заключенных с длительными нарушениями общественного порядка. |
Today, in Jewish law, the same stringency is said to apply. |
Сегодня в Еврейском праве, как говорят, действует та же строгость. |
Aurangzeb was noted for his religious piety; he memorized the entire Quran, studied hadiths and stringently observed the rituals of Islam. |
Аурангзеб был известен своим религиозным благочестием; он выучил наизусть весь Коран, изучал хадисы и строго соблюдал обряды Ислама. |
The regulations also apply in some cases for work transferred to contractors. |
Эти правила также применяются в некоторых случаях в отношении работ, передаваемых подрядчикам. |
Further MEL engines employed two individual thermostats, aimed to improve the regulation of the engine's coolant temperature. |
В дальнейшем двигатели MEL использовали два индивидуальных термостата, направленных на улучшение регулирования температуры охлаждающей жидкости двигателя. |
The short back and sides dates back to the Roman empire, as the regulation haircut for legionaries. |
Короткая спина и бока восходят к Римской империи, как правило, стрижка для легионеров. |
Bodyguards and bouncers, effective November 1, 2009, are also subject to these regulations. |
Телохранители и вышибалы, действующие с 1 ноября 2009 года, также подпадают под действие настоящих Правил. |
Epigenetic regulation of gene expression ordinarily involves chemical modification of DNA or DNA-associated histone proteins. |
Эпигенетическая регуляция экспрессии генов обычно включает химическую модификацию ДНК или ДНК-ассоциированных гистоновых белков. |
These standards are quite similar to the stringent European emission standards and have been implemented in a phased manner. |
Эти стандарты весьма схожи со строгими европейскими стандартами выбросов и были внедрены поэтапно. |
The displacement of water in the aquifer results in regulation of the air pressure by the constant hydrostatic pressure of the water. |
Вытеснение воды в водоносном горизонте приводит к регулированию давления воздуха постоянным гидростатическим давлением воды. |
Later ecumenical councils applied this regulation to the laity. |
Позднее Вселенские соборы применили это положение к мирянам. |
The game was tied 20–20 at the end of regulation and went into overtime. |
Игра была сыграна вничью 20-20 в конце регламента и перешла в овертайм. |
In September 1999, UNMIK produced a regulation accepting the use of other currencies; this recognised the status quo. |
В сентябре 1999 года МООНК издала постановление, допускающее использование других валют; это признало статус-кво. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «stringent regulations».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «stringent regulations» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: stringent, regulations , а также произношение и транскрипцию к «stringent regulations». Также, к фразе «stringent regulations» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.