Subsequent children - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
subsequent fulfilment - последующее выполнение
subsequent decision - последующее решение
subsequent materials - последующие материалы
subsequent repurchase - последующий выкуп
subsequent volumes - последующие тома
subsequent calls - последующие вызовы
subsequent conclusion - последующий вывод
subsequent projections - последующие выступы
if in subsequent periods - если в последующие периоды
in subsequent resolutions - в последующих резолюциях
Синонимы к subsequent: coming, to come, ensuing, succeeding, next, future, following, later
Антонимы к subsequent: previous, preceding, early, last, beginning
Значение subsequent: coming after something in time; following.
former children - бывшие дети
children mature - дети созревают
core commitments for children in emergencies - Основные обязательства в отношении детей в чрезвычайных ситуациях
care and protection of children - уход и защита детей
the number of children placed - число детей, помещаемых
disabled children and young people - детей-инвалидов и молодых людей
children and young people were - дети и молодые люди
the rights of children affected - права детей, затрагиваемых
certain groups of children - определенные группы детей
refugee women and children - женщин-беженцев и детей
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
She had two children, Liv and Dag, who had been normal at birth but subsequently developed intellectual disability. |
У нее было двое детей, Лив и Даг, которые были нормальными при рождении, но впоследствии развили умственную отсталость. |
Впоследствии у всех этих детей был типичный слух. |
|
He was survived by his five children, who were subsequently raised by friends and relatives in New Zealand and Hawaii. |
У него остались пятеро детей, которых впоследствии воспитывали друзья и родственники в Новой Зеландии и на Гавайях. |
Both nosologies focus on young children who are not merely at increased risk for subsequent disorders but are already exhibiting clinical disturbance. |
Обе нозологии сосредоточены на маленьких детях, которые не просто подвергаются повышенному риску последующих расстройств, но уже проявляют клинические нарушения. |
For subsequent levels, the children are positioned within sectors of the remaining space, so that child nodes of one parent do not overlap with others. |
Для последующих уровней дочерние узлы располагаются в пределах секторов оставшегося пространства, так что дочерние узлы одного родителя не перекрываются с другими. |
Such children are subsequently given up for adoption and thus lose their identity. |
Затем эти дети отдавались приемным родителям и таким образом утрачивали свое подлинное имя. |
Subsequently, the ongoing cholera outbreak caused the death toll of children to rise. |
Впоследствии продолжающаяся Вспышка холеры привела к росту числа погибших детей. |
Neerja Bhanot was injured in the shooting while shielding three children from the bullets of the hijacker and died subsequently. |
Нирджа Бханот был ранен в перестрелке, защищая трех детей от пуль угонщика, и впоследствии скончался. |
These children run the possible further risk of torture and subsequent death. |
Эти дети подвергаются возможному дальнейшему риску пыток и последующей смерти. |
In subsequent years his four children attended the all-black primary school. |
В последующие годы четверо его детей посещали полностью черную начальную школу. |
But he let it be known that he was happy for Mary to be nominal monarch and preference in the succession given to Anne's children over his by a subsequent marriage. |
Но он дал понять, что рад тому, что Мария стала номинальным монархом, и отдал предпочтение в наследовании детям Анны, а не ему в результате последующего брака. |
She subsequently had two other children who were given up for adoption. |
Впоследствии у нее родились еще двое детей, которых отдали на усыновление. |
In fact, 56% of mothers who had lost a parent by death before they completed high school subsequently had children with disorganized attachments. |
Более того, 56% матерей, потерявших родителей в результате смерти до окончания средней школы, впоследствии имели детей с дезорганизованными привязанностями. |
The quality of attachments that these children form with subsequent care-givers may be compromised, but they probably no longer meet criteria for inhibited RAD. |
Качество привязанностей, которые эти дети формируют с последующими воспитателями, может быть скомпрометировано, но они, вероятно, больше не соответствуют критериям для подавленного RAD. |
Searches of the area in subsequent years failed to turn up a cremation site or the remains of the two missing Romanov children. |
Поиски в этом районе в последующие годы не привели ни к месту кремации, ни к останкам двух пропавших детей Романовых. |
During subsequent years, as the Lee children grew older they began to leave Sully. |
В последующие годы, когда дети Ли стали старше, они начали покидать Салли. |
The children of such relationships are more likely to show emotional disturbance and subsequently to divorce as adults. |
Дети от таких связей более склонны к эмоциональным расстройствам и впоследствии, во взрослом возрасте, к разводам. |
Heydrich himself issued an order to include the Jewish women and children in all subsequent shooting operations. |
Сам Гейдрих издал приказ включить еврейских женщин и детей во все последующие расстрельные операции. |
The children protested subsequent separation from their mothers when the metapelet was reintroduced to them. |
Сроки каждого процесса зависят от вида, и во многих случаях точное время активно обсуждается. |
He subsequently abandoned Bona and their six children and established a relationship with another woman, with whom he had three further offspring. |
Впоследствии он бросил Бону и шестерых их детей и установил отношения с другой женщиной, с которой у него было еще трое детей. |
The advantage of having subsequent children by the same donor is that these will be full biological siblings, having the same biological father and mother. |
Преимущество рождения последующих детей от одного и того же донора состоит в том, что они будут полноценными биологическими братьями и сестрами, имеющими одних и тех же биологических отца и мать. |
The state government agreed to pay, but the children managed to escape and the kidnappers were subsequently jailed. |
Правительство штата согласилось заплатить, но детям удалось бежать, и похитители впоследствии были заключены в тюрьму. |
Indiscriminate sociability may persist for years, even among children who subsequently exhibit preferred attachment to their new caregivers. |
Неразборчивая общительность может сохраняться годами, даже среди детей, которые впоследствии проявляют предпочтительную привязанность к своим новым воспитателям. |
Neither of the Arthurs had any further children, meaning all subsequent members of the House of Windsor descend from the sons of George V. |
Ни у одного из Артуров больше не было детей, а это означает, что все последующие члены Дома Виндзоров происходят от сыновей Георга V. |
She is credited with writing many of the stories in his subsequent children's books, such as Good Night, Little Bear, The Bunny Book, and The Fishing Cat. |
Ей приписывают написание многих историй в его последующих детских книгах, таких как Спокойной ночи, медвежонок, книга о зайчике и кошка-рыбачка. |
Subsequently he moved to Russia, employed by a wealthy landowner to teach guitar to his children. |
Впоследствии он переехал в Россию, нанятый богатым землевладельцем, чтобы обучать своих детей игре на гитаре. |
Besides, no Pala nomads have ever been fined for any subsequent children, and all such children and their families enjoy full rights in the community. |
Кроме того, ни один кочевник пала никогда не был оштрафован за каких-либо последующих детей, и все такие дети и их семьи пользуются полными правами в общине. |
The children subsequently underwent painful experimentation without adult consent. |
Впоследствии дети подвергались болезненным экспериментам без согласия взрослых. |
We subsequently removed the children from the home for their own protection. |
Впоследствии мы забрали детей из дома для их защиты. |
Konrad, a member of the Lebensborn, was married in 1931 and subsequently became the father of three children. |
Конрад, член семьи Лебенсборн, женился в 1931 году и впоследствии стал отцом троих детей. |
For my work, I invite people to play a game like we all used to as children when we pretend to be someone else and that process made us really happy. |
В своей работе я предлагаю людям сыграть в игру, как раньше, когда мы были детьми, когда мы претворялись кем-то другим, и это делало нас по-настоящему счастливыми. |
You can ask the question: How did the children look? |
Вы можете спросить: Какими же были те дети? |
A lot of psychologists tell us that parents are subconsciously afraid of talk with their own children. |
Много психологов говорят, что родители подсознательно боятся разговора с собственными детьми. |
Помогать бездомным детям, работать с животными, поучаствовать в сафари. |
|
The concept of family involving father, mother and children also extends to family members in the ascending line and collateral family members. |
Понятие семьи, состоящей из отца, матери и детей, распространяется также на родственников по восходящей и боковой линиям. |
The population displacements following the eruption of Mount Nyiragongo in January caused 700 children to be separated from their families. |
В результате перемещения населения, вызванного извержением в январе вулкана Ньирагонго, 700 детей были разлучены со своими семьями. |
They were designed to be applicable in various contexts and to describe the minimum expectations of behaviour by adults and children at consultation events. |
Они были предназначены для применения в различных ситуациях и для описания минимальных требований, касающихся поведения взрослых и детей в ходе осуществления консультативных мероприятий. |
Girl children who are polio survivors present a unique example of the neglect and discrimination a girl child can come across in India. |
Уникальный пример пренебрежения и дискриминации, с которыми девочки могут столкнуться в Индии, - отношение к девочкам, пережившим полиомиелит. |
Bahrain reported on initiatives taken to protect children at risk in urban areas. |
Бахрейн сообщил об инициативах, предпринятых с целью защиты относящихся к группам риска детей в городских районах. |
They may be placed in detention only if parents who are themselves held in detention indicate that they wish to keep their children with them. |
Они могут быть помещены под стражу только в том случае, если родители, которые сами находятся под стражей, указывают, что они хотели бы, чтобы их дети были с ними. |
Subsequently, the Government of Mauritius submitted a new version of the report. |
Впоследствии правительство Маврикия представило новый вариант данного доклада. |
Moreover, despite some verbal understandings, militia groups have yet to express their full commitment to halting the recruitment of children. |
Кроме того, несмотря на высказанное в ряде случаев устное понимание, ополченские группы еще не заявили о своей полной приверженности делу прекращения вербовки детей. |
The comprehensive school provides general education for all children aged 7 - 16, and is free of charge for all citizens. |
Общеобразовательная школа предоставляет общее образование всем детям в возрасте от 7 до 16 лет и является бесплатной для всех граждан. |
Children - especially girls - are dropping out of school to take care of their sick relatives. |
Дети, особенно девочки, бросают школу из-за того, что им приходится ухаживать за больными родственниками. |
Or Turkey, ruled by an elected party of devout Muslims for a decade, which now has 2.15 children per family. |
Или Турцию, в которой уже десять лет правит партия религиозных мусульман: сегодня там - 2,15 ребенка на семью. |
As grandparents, my wife, Camille, and myself will do the best we can to give Victor what we've given our own children, which is our undying love and support. |
Мы с моей женой Камиллой, как бабушка и дедушка сделаем всё от нас зависящее, чтобы дать Виктору то, что мы давали собственным детям - бесконечную любовь и поддержку. |
What children! You send them to get candy and they return with a dog! |
Ну что за дети! Посылаешь их за конфетами, а они приводят собаку! |
You put one grain in the first box and then double it for each subsequent box. When you get to box 64 you can grow wheat in eight years. |
Если положить одно зернышко на первую клетку, а потом на каждую следующую класть в два раза больше, то когда дойдешь до 64-й клетки, зерна будет столько, что его надо будет выращивать восемь лет. |
As he pondered over subsequent developments, Alexey Alexandrovitch did not see, indeed, why his relations with his wife should not remain practically the same as before. |
Обдумывая дальнейшие подробности, Алексей Александрович не видел даже, почему его отношения к жене не могли оставаться такие же почти, как и прежде. |
Несколько безымянных вождей Каос появляются в последующих эпизодах. |
|
Michael did not appear in this video or any subsequent videos for the album. |
Майкл не появился ни в этом видео, ни в последующих клипах альбома. |
The two others subsequent books, Tom Sawyer Abroad and Tom Sawyer, Detective, are similarly in the first person narrative from the perspective of Huckleberry Finn. |
Две другие последующие книги, Том Сойер за границей и Том Сойер, детектив, также являются повествованием от первого лица с точки зрения Гекльберри Финна. |
Teg's subsequent ghola duplicate also retains that unique ability after his memories are re-awakened. |
Последующий дубликат гхолы тега также сохраняет эту уникальную способность после пробуждения его памяти. |
The subsequent Treaty of Fort Jackson required the Creek surrender of vast lands in present-day Alabama and Georgia. |
Последующий договор в Форт-Джексоне требовал от крика сдачи обширных земель в современных Алабаме и Джорджии. |
However, the subsequent tension erupted into conflicts between the Indians and the young United States, the largest being the Northwest Indian War. |
Однако последующая напряженность вылилась в конфликты между индейцами и молодыми Соединенными Штатами, самым крупным из которых была Северо-Западная индийская война. |
Transamination and subsequent decarboxylation of alpha-ketoglutarate leads to the formation of GABA. |
Трансаминирование и последующее декарбоксилирование Альфа-кетоглутарата приводит к образованию ГАМК. |
All subsequent trials were held before the full House of Lords. |
Все последующие судебные процессы проходили в полной Палате лордов. |
Subsequent versions of Leech ZMODEM were authored by Sam Brown. |
Последующие версии Leech ZMODEM были написаны Сэмом Брауном. |
Compulsory attendance ended in 1948, following the 1947 report of a special joint committee and subsequent amendment of the Indian Act. |
Обязательное посещение занятий закончилось в 1948 году после доклада специального Объединенного комитета за 1947 год и последующих поправок к закону об индейцах. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «subsequent children».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «subsequent children» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: subsequent, children , а также произношение и транскрипцию к «subsequent children». Также, к фразе «subsequent children» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.