Such devotion - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pronoun: такие, такой, таковой, те, тот
adjective: такой, таковой, определенный, такой-то
such other place - такое другое место
is such an investor - такой инвестор
even if advised of the possibility of such - даже если предупреждена о возможности такого
there is no such thing as a free lunch - нет такой вещи, как бесплатный обед
experience such a problem - возникла такая проблема
such estimates - такие оценки
such individual - такое физическое лицо
between such - между такими
such views - такие взгляды
such defects - такие дефекты
Синонимы к such: akin, alike, analogous, cognate, comparable, connate, correspondent, corresponding, ditto, like
Антонимы к such: different, dissimilar, diverse, unakin, unlike
Значение such: of the type previously mentioned.
noun: преданность, набожность, увлечение, религиозное рвение, молитвы, сильная привязанность
devotion to duty - преданность долгу
unselfish devotion - бескорыстная преданность
songs of faith and devotion - песни веры и преданности
filial devotion - сыновняя преданность
devotion and enthusiasm - преданность и энтузиазм
unwavering devotion - непоколебимую преданность
commitment and devotion - приверженность и преданность
great devotion - огромная преданность
devotion in - преданность в
true devotion - истинная преданность
Синонимы к devotion: loyalty, care, admiration, allegiance, adherence, dedication, fidelity, commitment, affection, fondness
Антонимы к devotion: abomination, hate, hatred, loathing, rancor
Значение devotion: love, loyalty, or enthusiasm for a person, activity, or cause.
Such differences would produce lower order variations only. |
Учет такой разницы давал бы вариации лишь более мелкого порядка. |
If your heart is pure and your devotion unwavering, they will protect you. |
Если твои помыслы чисты и вера тверда, они защитят тебя. |
As avid users of digital media, youth are vulnerable to online abuses such as fraud and exploitation. |
Будучи ярыми пользователями цифровых мультимедийных средств, молодые люди находятся в уязвимом положении с точки зрения онлайновых злоупотреблений, таких как мошенничество и эксплуатация. |
Я никогда бы не стал осуждать человека только за это. |
|
Я играл в его немыслимо диких фантазиях столь важную роль. |
|
Where did they grow such flowers on Graf Station? |
Где это они на станции Граф ухитряются выращивать такие цветы? |
I assumed it was merely the calm before the storm, and as such I was battening down the hatches. |
Я предположила, что это было всего лишь затишьем перед бурей, и мне оставалось задраить люки. |
I had no idea Inverness was such a hotbed of contemporary paganism. |
Я понятия не имела, что Инвернесс был очагом современного язычества. |
He had a sharp, fox-like face with large, slanting eyes of such a dark brown that they appeared black. |
У него было острое, лисье личико и большие раскосые глаза темно-карего, почти черного цвета. |
He, however, was tired of the quest for such things and hoped to retire, to find peace. |
Но он устал от своих поисков и желал покоя, желал обрести мир. |
Выражаясь простым языком, такое поведение является противоправным. |
|
Otherwise countries such as Australia may be forced to become producers. |
В противном случае такие страны, как Австралия, могут оказаться вынужденными приступить к их производству. |
Such reform measures are long overdue and, simply put, are an imperative if an expanded Security Council is to be able to work efficiently. |
Такая реформа давно назрела и, говоря простым языком, необходима для того, чтобы расширенный Совет Безопасности мог эффективно работать. |
My country is currently subjected to such courses of action. |
Моя страна в настоящее время подвергается мерам, осуществляемым именно по такому сценарию. |
Such data transmission principles shall also be applicable to the CCs. |
Указанные принципы представления данных применяются также и к СК. |
In case these persons apply to enter into Japan without a visa, such applications will be rejected. |
Если эти лица будут обращаться с просьбой о въезде в Японию без визы, такие просьбы будут отклоняться. |
Он говорит, Вам повезло помолвиться с таким супер-парнем. |
|
They also help ensure that environmental requirements such as labelling and packaging requirements do not create unnecessary trade restrictions. |
Они также способствуют обеспечению того, чтобы экологические требования, например к маркировке или упаковке, не вели к появлению ненужных торговых ограничений. |
Such rights and interests are not extinguished by this Settlement Deed and the settlement it evidences. |
Такие права и интересы не аннулируются настоящим Соглашением об урегулировании и тем способом урегулирования, который в нем закреплен. |
The Committee points out that such a large increase should be explained in the budget document. |
Комитет подчеркивает, что основания для такого крупного увеличения должны быть разъяснены в бюджетном документе. |
Increases in demand for fish and fish products have made such unsustainable fishing practices lucrative and attractive to unscrupulous operators and vessel owners. |
Возрастание спроса на рыбу и рыбопродукты сделало такие безответственные методы рыбного промысла доходным и привлекательным ремеслом для беспринципных операторов и судовладельцев. |
Judging from the latest reports, such interviews are gradually beginning to become the norm. |
Судя по последним сообщениям, такие собеседования постепенно начинают входить в норму. |
This includes identifying cultural and religious practices, customs and traditions that prohibit such engagement by women;. |
Сюда относится определение культурных и религиозных видов практики, обычаев и традиций, которые запрещают такие занятия женщинам;. |
The price component is the price index for newly built small houses, projected to the current month using the factor price index for such houses. |
Ценовой компонент представляет собой ценовой индекс для новых небольших домов, приведенный к текущему месяцу с использованием пересчетного ценового индекса для таких домов. |
The details, duration and dates of such a visit would be arranged later through the Centre for Human Rights. |
Подробности, продолжительность и даты этого визита будут согласованы с посредником Центра по правам человека . |
However, he then argues that such an NGO has insufficient connection with its State of registration to qualify for diplomatic protection. |
Однако затем он утверждает, что такая неправительственная организация не обладает достаточной связью с государством ее регистрации, с тем чтобы иметь право на дипломатическую защиту. |
Furthermore, the author has been unable to secure legal representation in Jamaica to argue such a motion on a pro bono basis. |
Кроме того, автор не смог обеспечить юридическое представительство в Ямайке с целью обоснования этого ходатайства на бесплатной основе. |
The exclusive right to use architecture, town planning and park and garden designs also includes the practical realization of such designs. |
Исключительные права на использование архитектуры, градостроительного и садово-паркового проектов включают также практическую реализацию таких проектов. |
Such a requirement might play a useful role in resisting pressures to reopen commercial terms at the stage of final negotiations. |
Такое требование может сыграть полезную роль с точки зрения сопротивления давлению, направленному на повторное открытие обсуждения коммерческих условий на этапе заключительных переговоров. |
There is a potential for using such a vehicle to introduce new services in cross border rail. |
Такие транспортные средства, используемые для обеспечения нового вида обслуживания в ходе трансграничных железнодорожных перевозок, обладают большими потенциальными возможностями. |
Давно уже не было такого прекрасного дня. |
|
An important function of such control measures is to prevent illegal change in land use and construction. |
Одна из важных функций таких мер по осуществлению контроля заключается в предотвращении незаконных изменений в процессе землепользования и строительства. |
Thus, such rapists could no longer hope to escape punishment. |
Таким образом, подобные насильники не могут более рассчитывать на избежание наказания. |
The levels are such that the stockpiles themselves can constitute a source of tension and insecurity. |
Уровень таков, что сами запасы могут представлять источник напряженности и фактор отсутствия безопасности. |
Such rights are an essential element of the commercial value of a satellite and without such rights the satellite will have very little commercial value. |
Такие права представляют собой основной элемент коммерческой стоимости спутника, и без таких прав спутник может иметь весьма незначительную коммерческую ценность. |
Unbeknownst to you, the au pair Olga Seminoff who had the devotion most genuine towards you aunt, has confided her suspicions about your love affair. |
Вы не могли знать... что компаньонка Ольга Семёнова, девушка, искренне преданная вашей тётушке, поделилась с ней подозрениями о вашем любовном романе. |
As he could plainly see, she was now persisting in her pretense of devotion, uncolored, apparently, by any suspicion of what had happened. |
Он замечал, что она теперь всячески старалась подчеркнуть свою преданность ему и вела себя так, словно никакие подозрения ее не смущали. |
Where, indeed, is to be found more patriotism than in the country, greater devotion to the public welfare, more intelligence, in a word? |
В самом деле, где мы еще найдем такой патриотизм, такую преданность общему делу, одним словом - такое благоразумие, как не в деревне? |
Ты всегда знала, что я сомневаюсь в твоей преданности к моему сыну. |
|
Since all this happened here in New York, under our command, they are concerned with our devotion to our job and the cause. |
Поскольку все это происходило здесь, в Нью-Йорке, под нашим руководством, они обеспокоены о нашей преданности к нашей работе и причине. |
Nothing but my devotion to you would make me, at this stage of my career, turn horse thief-and thief of such a horse. |
Только неизменная преданность вам могла подвигнуть меня в моем почтенном возрасте сделаться конокрадом, да к тому же польститься на эту клячу. |
You understand, the Iast full measure of devotion to treason against them is.... |
Вы же понимаете, что если уж говорить о преданности до самого конца, то... |
We rely, as always, on mutual support and devotion that is at the heart of our lives here at Pemberley. |
полагаемся на взаимную поддержку живущих в Пемберли. |
They were absorbed in the scene which the chaplain with great devotion presented to them before the altar. |
Все были захвачены представлением, которое давал фельдкурат у алтаря. |
If devotion beyond the call of duty were a crime, he'd be a candidate for Death Row. |
Если преданность выше чувства долга это преступление, тогда он был бы кандидатом для камеры смертников. |
You don't mean that these words, uttered in a hurried moment, are to weigh against a whole life's devotion? |
Вы хотите сказать, что эти нечаянно вырвавшиеся слова могут перевесить преданность, длившуюся целую жизнь? |
И вы покажете вашу преданность, умерев за нас. |
|
Still, there was a deep difference between that devotion to the living and that indefinite promise of devotion to the dead. |
И все-таки огромна разница между покорностью живому и обещанием вечно покоряться мертвецу. |
Poonja continued his devotion, having many visions of Hindu Gods. |
Понджа продолжал свою преданность, имея много видений индуистских богов. |
It also provided conservative traditions and a model of masculine devotion and courage in an age of gender anxieties and ruthless material striving. |
Она также обеспечила консервативные традиции и образец мужской преданности и мужества в век гендерных тревог и безжалостных материальных устремлений. |
In some situations, a kiss is a ritual, formal or symbolic gesture indicating devotion, respect, or sacrament. |
В некоторых ситуациях поцелуй является ритуальным, формальным или символическим жестом, указывающим на преданность, уважение или причастие. |
Pink roses imply a lesser affection, white roses suggest virtue and chastity, and yellow roses stand for friendship or devotion. |
Розовые розы подразумевают меньшую привязанность, белые-добродетель и целомудрие, а желтые-дружбу или преданность. |
Again, however, this process ended state official practices but not private religious devotion. |
Опять же, этот процесс положил конец государственной официальной практике, но не частной религиозной преданности. |
Some translators title the chapter as Aksara–Brahma yoga, Religion by Devotion to the One Supreme God, The Eternal Godhead, or The Yoga of the Imperishable Brahman. |
Некоторые переводчики называют эту главу Акшара-Брахма-йогой, религией, основанной на преданности единому верховному богу, Вечному Божеству, или йогой нетленного Брахмана. |
Jealous François struggles with the fact that Marthe is married, while she tries to prove her devotion to her young, hotheaded lover. |
Ревнивый Франсуа борется с тем фактом, что марта замужем, в то время как она пытается доказать свою преданность своему молодому, вспыльчивому любовнику. |
It was Alberione who heard Giaccardo's first confession and was impressed with the latter's spirit and devotion to the sacraments. |
Именно Альбериона услышала первую исповедь Джаккардо и была поражена его духом и преданностью таинствам. |
Christian religious devotion had historically been accompanied by rejection of mundane affairs, including economic pursuit. |
Христианское религиозное благочестие исторически сопровождалось отказом от мирских дел, в том числе и от экономической деятельности. |
The military academy was central to his long term purpose consistent with his devotion to education. |
Военная академия занимала центральное место в его долгосрочной цели, согласующейся с его преданностью образованию. |
At that time, there was already a substantial devotion to Saint Jude by both Catholic and Orthodox Christians in the area. |
В то время в этом районе уже существовало значительное почитание святого Иуды как католиками, так и православными христианами. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «such devotion».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «such devotion» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: such, devotion , а также произношение и транскрипцию к «such devotion». Также, к фразе «such devotion» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.