Taken into special consideration - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
taken in the aggregate - в совокупности
legal proceedings taken against - судебные разбирательства приняты против
was somewhat taken aback - был несколько озадачен
picture has been taken - картина была взята
measures taken by the government to reduce - меры, принятые правительством для сокращения
decisions taken by the committee - Решения, принятые Комитетом
information on the actions taken - информация о действиях, предпринятых
measures have been taken for - были приняты меры для
arrested and taken into custody - арестован и взят под стражу
additional measures had been taken - дополнительные меры были приняты
Синонимы к taken: interpreted, lay hold of, get hold of, clutch, grip, grab, clasp, grasp, draw, extract
Антонимы к taken: mistaken, make, bring, give, take up, pass, put, remove, provide
Значение taken: lay hold of (something) with one’s hands; reach for and hold.
baptism into - крещение в
knock into - постучать в
dig into/in - копаться в / в
dig deep into pockets - раскошеливаться
burst into tears - разрыдаться
bring into comparison - сравнивать
looking into - изучать
was put into the position - был введен в должность
ram sth into sb - таран н в сб
pour into bottle - разлить в бутылки
Синонимы к into: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к into: out, away, apathetic about, apathetic towards, dispassionate about, incurious about, lukewarm about, out of, phlegmatic about, unenthusiastic about
Значение into: expressing movement or action with the result that someone or something becomes enclosed or surrounded by something else.
adjective: специальный, особый, особенный, экстренный, определенный, индивидуальный, чрезвычайный
adverb: особенно, очень уж
noun: экстренный выпуск, спецкор, экстренный поезд, специальный корреспондент
special form - специальная анкета
special inventory - специальный инвентарь
with special attention paid to - с особым вниманием к
special bank account - специальный банковский счет
gives special focus to - уделяет особое внимание на
special committee - специальный комитет
special ambassador - специальный посол
special dinner - специальный ужин
special curriculum - специальный учебный план
special acknowledgment - специальное подтверждение
Синонимы к special: notable, uncommon, noteworthy, outstanding, unusual, unique, exceptional, remarkable, singular, characteristic
Антонимы к special: general, ordinary, usual, common, normal, same
Значение special: better, greater, or otherwise different from what is usual.
noun: рассмотрение, внимание, соображение, обсуждение, возмещение, уважение, компенсация, предупредительность
constant consideration - постоянное внимание
model consideration - модель рассмотрения
provided for consideration - при условии рассмотрения
consideration of cases - рассмотрение дел
consideration of this item at - рассмотрение этого вопроса на
further consideration of the item - дальнейшее рассмотрение этого пункта
session for consideration - сессии для рассмотрения
reports for consideration - отчеты для рассмотрения
include specific consideration - включать конкретные аспекты
a small consideration - небольшое рассмотрение
Синонимы к consideration: deliberation, contemplation, examination, scrutiny, attention, analysis, cogitation, inspection, rumination, thought
Антонимы к consideration: disregard, inattention, heedlessness, unconcern, omission, disdain, ignorance, disrespect, negligence, neglect
Значение consideration: careful thought, typically over a period of time.
You may be assured that we shall consider your inquiry with special care. |
Вы можете быть совершенно уверены, что мы обработаем Ваш заказ с особой тщательностью. |
In this context, the export interests of developing countries should receive special consideration in the future. |
В этой связи в будущем необходимо уделять особое внимание экспортным интересам развивающихся стран. |
In her initial report, the Special Representative also identified a series of issues requiring her special consideration. |
В своем первоначальном докладе Специальный представитель также наметила ряд вопросов, требующих повышенного внимания. |
The Special Rapporteur is deeply concerned by reports of repressive measures targeting children, since they occur in a considerable number of countries. |
Специальный докладчик с глубокой обеспокоенностью отмечает сообщения о репрессивных мерах, применяющихся в отношении детей в существенном числе стран. |
Another delegation suggested special consideration for a claim against the carrier, depending on the type of the claim. |
Другая делегация высказала мнение, что срок давности для исков в отношении перевозчика должен зависеть от вида иска. |
In order to achieve ecological sustainability, special consideration should be given to the development needs of developing countries. |
В целях обеспечения жизнестойкости экологических систем особое внимание надо будет уделить потребностям развивающихся стран в области развития. |
Moreover, special consideration should be given to countries emerging from conflict. |
Кроме того, особое внимание должно быть уделено странам, восстанавливающимся после конфликта. |
These unique characteristics warrant special consideration for sustained and enhanced cooperation from development partners. |
Эти уникальные особенности требуют особого учета в процессе обеспечения устойчивого и широкого сотрудничества с партнерами по развитию. |
Also, UNCTAD should impress upon developed countries the need to give developing countries special consideration in their trade policies. |
Кроме того, ЮНКТАД следует разъяснить развитым странам необходимость уделения особого внимания развивающимся странам в их торговой политике. |
'I do not think that I have any occasion to consider your special religious opinions in the affair. |
Думаю, мне проще будет понять ваши религиозные суждения, когда я увижу их в деле. |
Many analysts also consider that a new approach to special and differential treatment is necessary. |
Многие аналитики также считают, что необходимо разработать новый подход к особому и дифференциальному режиму. |
The Ministry has also given special consideration to promoting human rights principles in the educational curriculum at the primary and secondary school level. |
Кроме того, министерство уделяет особое внимание отражению принципов прав человека в учебных программах начальных и средних школ. |
Hungarian food is considered a very, almost like French restaurant, very special cuisine. |
Венгерская еда считается очень, почти как французский ресторан, совсем особая кухня. |
We give special consideration and visibility to the needs of these countries in our programmes and strategies. |
В наших программах и стратегиях мы уделяем особое внимание потребностям этих стран. |
It gave special consideration to issues relevant to indigenous women, children and youth, and persons with disabilities. |
Особое внимание в нем уделено вопросам, имеющим отношение к женщинам, детям, молодежи и инвалидам из числа коренных народов. |
In that reform, the Ministry of Justice would give special consideration to ethnic customary rules and informal justice system. |
В рамках этой реформы Министерство юстиции будет придавать большое значение этническим обычаям и отправлению правосудия на местах. |
The problems of the 48 least developed countries continue to deserve special consideration on the global development agenda. |
Проблемы 48 наименее развитых стран по-прежнему заслуживают особого рассмотрения в глобальной повестке дня для развития. |
The Committee then requested a new special report from the World Confederation of Labour for consideration at its resumed session. |
Затем Комитет предложил Всемирной конфедерации труда представить новый специальный доклад для рассмотрения на его возобновленной сессии. |
These two facilities manufacture equipment for general use, some of which the Special Commission considers to be dual-use equipment. |
На этих двух объектах производится оборудование общего назначения, часть которого Специальная комиссия считает оборудованием двойного назначения. |
The Special Rapporteur considers these are considerations which should not be rejected lightly. |
Специальный докладчик считает, что это соображения, которые не следует поспешно отвергать. |
The Special Rapporteur therefore considers that it would be a good idea to share with the General Assembly a number of thoughts on the matter. |
В этой связи Специальный докладчик считает уместным поделиться с Генеральной Ассамблеей некоторыми соображениями по данному вопросу. |
Special consideration is given to those parents who adopt a child from a foreign country. |
Особо учитываются интересы родителей, усыновивших ребенка из другой страны. |
In this regard, special consideration should be given to the issues of genetic privacy and non-discrimination in developing countries. |
В этой связи необходимо особо рассмотреть вопросы генетической конфиденциальности и недискриминации в развивающихся странах. |
There are two factors that I would like the Special Committee to consider in relation to our National Day. |
Я хотел бы, чтобы Специальный комитет рассмотрел два фактора, связанных с нашим Днем нации. |
Providing support and financial resources for renewable energy, and giving special consideration for funding for SIDS. |
Оказание поддержки и выделение финансовых ресурсов на освоение возобновляемых источников энергии и уделение особого внимания предоставлению финансовых ресурсов малым островным развивающимся государствам. |
There are other constituencies of growing importance to the United Nations that warrant special consideration. |
Есть и другие действующие лица, значение которых для Организации Объединенных Наций возрастает и которые заслуживают особого внимания. |
And in that time, Mr Turley made no mention of the word mitigation, he asked for no special consideration. |
И за все это время мистер Терли ни разу не произнес слова снисхождение, не просил обсудить это. |
I will take that into consideration when we discuss special requests during sentencing. |
Я приму это во внимание, когда будем обсуждать особые требования во время вынесения приговора. |
There are several provisions in the DSU that require special consideration of conditions prevailing in developing countries. |
Существует ряд положений ДУС, которые требуют особого рассмотрения условий, преобладающих в развивающихся странах100. |
It would have been indefensible for him to show me special consideration. |
Это непростительно для него показывать мне специальные рассмотрения |
The Committee must occasionally consider cases of NGOs which had been asked to submit special reports followed by additional special reports. |
Комитету необходимо время от времени рассматривать вопрос о НПО, которым была направлена просьба представить специальные доклады, а затем дополнительные специальные доклады. |
At the dissolution of marriage, there is no special consideration except the interest of the child. |
При расторжении брака никакие особые факторы во внимание не принимаются, за исключением интересов ребенка. |
We make our special plea for special consideration, without which we could become totally marginalized. |
Мы обращаемся с призывом принять во внимание особое положение нашего государства, ибо без этого мы можем оказаться в условиях полной маргинализации. |
Significant attention is being paid to the topics of connectivity and access, with special consideration given to Africa. |
Большое внимание уделяется проблемам подключения и доступа к Интернету, и при этом в особой степени учитываются интересы африканских стран. |
Today this thought gained special poignancy from certain other considerations. |
Нынче эта мысль, по некоторым соображениям, особенно мучала ее. |
Those organs within the United Nations that focus on democratization may wish to give special consideration to this recommendation. |
Органы Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами демократизации, возможно, пожелают рассмотреть эту рекомендацию с особым вниманием. |
Wood energy technologies deserve special consideration. |
Особого изучения заслуживают технологии использования древесины в качестве источника энергии. |
It was pointed out that, since women and children were more vulnerable to trafficking, they should be given special consideration. |
Было подчеркнуто, что, поскольку женщины и дети являются более уязвимыми с точки зрения торговли людьми, им следует уделять особое внимание. |
Problems related to alcohol and other substance use are also a matter of special consideration. |
Особого внимания заслуживают также проблемы, связанные с употреблением алкогольных напитков и других вредных для здоровья веществ. |
In this connection, the issue of end-user certificates deserves special consideration by States. |
В этой связи особого внимания со стороны государств заслуживает вопрос о сертификатах конечного пользователя. |
This, I believe, deserves special consideration in future peace-support operations. |
Это, я считаю, заслуживает особого рассмотрения в ходе будущих операций в поддержку мира. |
That situation deserved special consideration, even if the region was de facto outside Georgia's control. |
Этот вопрос заслуживает отдельного рассмотрения, даже учитывая то, что республика фактически не находится под контролем Грузии. |
The Special Committee also considered carrying out a critical review of its work and may wish to convene a meeting in the near future to do so. |
Специальный комитет рассмотрел также вопрос о проведении важного обзора его деятельности и пожелал созвать в ближайшем будущем соответствующее заседание. |
To this end, we considered of special interest the view of the scientists. |
В этой связи особый интерес для Комитета представляла точка зрения ученых. |
This allowed special consideration to be given to the changes resulting from the unification of Germany. |
Это позволило уделить особое внимание изменениям, происшедшим в результате объединения Германии. |
The recommendation was aimed at providing flexibility to the procurement process, with special consideration given to field operations. |
Эта рекомендация была направлена на обеспечение гибкости в рамках закупочной деятельности с особым упором на полевые операции. |
An area for special consideration is the challenge of HIV/AIDS. |
Особо следует упомянуть о задаче борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
Нет, не в коем случае. |
|
The UK seeks no special consideration under Articles 4.6 or 4.10 of the Convention. |
У Соединенного Королевства нет особых соображений в связи со статьями 4.6 или 4.10 Конвенции. |
His was not perhaps so florid as that of the councillor, but it recommended itself by a more direct style, that is to say, by more special knowledge and more elevated considerations. |
Слог ее был, пожалуй, менее цветист, но зато это была более деловая речь; он обнаружил в ней больше специальных познаний, высказал более высокие соображения. |
The Special Rapporteur in this section reports on the communications sent out and replies received during 1996. |
В этом разделе Специальный докладчик приводит информацию о направленных ему сообщениях и ответах, полученных в течение 1996 года. |
The Special Rapporteur is repeating against the same experience by reiterating allegations which are either unfounded or have been clarified. |
Специальный докладчик вновь использует тот же прием, повторяя утверждения, которые либо лишены оснований, либо уже выяснены. |
Вы находите ее ненависть неестественной? |
|
Считайте, что мои любопытные глаза начали косить. |
|
If appreciation of your beauty is blasphemy, consider me a blasphemer indeed. |
Если восхищение твое красотой - богохульство, можешь считать меня святотатцем. |
NY would be willing to consider such an arrangement. |
Нью-Йорк может пойти на такую договоренность. |
Think what you have just accused me of, cried the prince, and consider your words a little ... I can make nothing of it! |
Вспомните, в чем вы меня сейчас обвинили! -вскричал князь, - и хоть немножко обдумайте ваши слова... я ничего не понимаю. |
If it is unclear what the Milky Way is in the context, consider using something clearer, like our galaxy, the Milky Way. |
Если неясно, что такое Млечный Путь в контексте, рассмотрите возможность использования чего-то более ясного, например нашей галактики, Млечного Пути. |
In making the decision on an appeal the referee must consider the rulings of fact of the chair umpire, as well as statements of the players and line umpires. |
При принятии решения по апелляции судья должен учитывать фактические решения судьи-председателя, а также заявления игроков и линейных судей. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «taken into special consideration».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «taken into special consideration» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: taken, into, special, consideration , а также произношение и транскрипцию к «taken into special consideration». Также, к фразе «taken into special consideration» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.