Taking account - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Taking account - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
принимая во внимание
Translate

- taking [noun]

noun: захват, арест, беспокойство, барыши, волнение, улов

adjective: берущий, привлекательный, заманчивый

- account [noun]

noun: счет, отчет, расчет, мнение, оценка, подсчет, доклад, сообщение, причина, отзыв

adjective: бухгалтерский

verb: приходиться, отчитываться, считать, объяснять, отвечать, рассматривать, признавать, рассматривать как, составлять определенную часть, приписывать


according, in line, base


Furthermore, the Economist noted that the study’s findings may be somewhat unexpected when taking into account total population.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, как пишет газета The Economist, результаты этого исследования могут показаться довольно неожиданными, если учесть численность населения стран.

Taking established protocols into account. Not the volatile movements of Nikita.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Руководствуйтесь установленными протоколами, а не хаотичными поступками Никиты.

The Office will decide on the advisability of using either cash or grain on a case-by-case basis, taking into account the availability of budget and grain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Решение о целесообразности использования денежных средств или зерна будет приниматься Управлением в каждом отдельном случае с учетом их наличия.

They provide that all participants are taken into account and presented taking into account their values and concerns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они предусматривают, что все участники учтены и представлены с учетом их ценностей и интересов.

Taking into account that you are at a great disadvantage here... I am going to give you a hint as to where I've hidden the key.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учитывая, что ты в замешательстве... я подскажу тебе, где найти ключ.

But taking into account of your loyalty and all you've done in defending Liang

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, учитывая твою преданность и все то, что ты сделал ради Ляна,

Given their social equality, Belarusian women may enter any profession that suits their inclinations, vocation and abilities, taking into account social needs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В условиях социального равенства белорусские женщины могут получить любую профессию, отвечающую их склонностям, призванию, способностям с учетом общественных потребностей.

But, taking into account the mitigating factor of your father's death, we've decided not to revoke your privileges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но принимая во внимание смягчающий фактор смерти вашего отца, мы вынесли решение не снимать с вас привилегии.

That must be done in complete transparency, taking account of the United Nations position and making sure that there is a neutral status approach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это необходимо сделать в условиях полной открытости и с учетом позиции Организации Объединенных Наций и гарантий объективного подхода в отношении статуса.

Taking all costs into account, a call center in Kansas City costs more than three times as much as one in Mumbai.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принимая во внимание все затраты, центр предоставления информации по телефону в Канзас-Сити стоит более чем в три раза больше, чем в Мамбэй.

The Service of the custom development of the design can help you order a unique design of the house taking into account all your wishes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Услуга индивидуальное проектирование позволит Вам заказать индивидуальный проект дома с учетом всех пожеланий.

Signals issued by iSignals shall be deemed to be general recommendations or market research only; not taking into account the suitability for each individual Client.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сигналы предоставляемые компанией iSignals должны рассматриваться только в качестве общих рекомендаций или информации о рынке; сигналы не являются индивидуальными для каждого Клиента.

He condemned nothing in haste and without taking circumstances into account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он никого не осуждал, не вникнув в обстоятельства дела.

Following review by the Executive Board, the country programme will be finalized, taking into account the comments made by the Board.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После рассмотрения Исполнительным советом страновая программа будет дорабатываться с учетом высказанных Советом замечаний.

Based on some artefacts that I found with them and... taking into account the current astral cycle...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судя по некоторым артефактам, которые я нашел у них и... принимая во внимание текущий звездный цикл...

The Board will keep this matter under review, taking account of the decision of the Executive Board.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комиссия будет продолжать заниматься этим вопросом с учетом решения Исполнительного совета17.

Mistaking all this for present-day Earth without taking into account the time differential.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ошибочно принимать это за нынешнюю Землю, не беря во внимание разницу во времени.

National legislation should be adapted to national needs, taking into account practical applications.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Национальное законодательство следует адаптировать к национальным потребностям с учетом возможностей его практического применения.

The annual audit work plan was prepared using a risk-analysis approach, taking into account inputs from the Geographical Divisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Годовой план проведения ревизий был подготовлен на основе анализа риска и с учетом вклада географических отделов.

If you still have access to your account, but believe someone else may be accessing it, we recommend taking the following actions right away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если у вас по-прежнему есть доступ к учётной записи, но вы считаете, что ею может пользоваться кто-то ещё, рекомендуем вам незамедлительно предпринять следующие действия.

Taking into account our momentum signs, I would expect the tumble to continue and challenge our support line 1185 (S1).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принимая во внимание наши индикаторы импульса, я бы ожидал, что снижение продолжится и метал оспорить нашу линию поддержки 1185 (S1).

Even taking the pinching effect into account, he estimates that at most 2 percent of the total amount of dark matter can lie in a dark disk, while the rest must form a halo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже если принять во внимание стягивающий эффект, по его оценке, в темном диске может находиться не более 2% общего количества темной материи, в то время как остальная материя должна формировать гало.

You are not taking into account, what's happening to his somatic cells.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не принимаете во внимание, что происходит с его соматическими клетками.

The children's culture policy program emphasizes taking the needs of children and young people belonging to a minority group into account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках программы проведения политики в области культуры для детей подчеркивается необходимость учета потребностей детей и молодежи, принадлежащих к меньшинствам.

These are perpetrators – the corresponding figure for victims, taking account of multiple homicides, is 122 per year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это преступники, а соответствующая цифра по жертвам, учитывая множественные убийства, — 122 человека в год.

You also may be taking into account the fact that it's incredibly painful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы также можете учитывать то, что это невероятно больно.

Taking into account that the precious metal remains below the downside resistance line taken from the high of the 22nd of January, I would switch my stance to neutral for now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принимая во внимание, что драгоценный металл остается ниже уровня сопротивления, взятый из максимума 22 января, я хотел бы сохранить свою позицию в нейтральном положении на данный момент.

Now, taking that into account, I'm gonna ask you again, where is Adam?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А теперь, принимая это во внимание, спрашиваю опять, где Адам?

Biennialization or triennialization of items should be carried out only on a case-by-case basis, taking into account the nature of those items and the aims sought.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перевод рассмотрения пунктов на двухгодичную или трехгодичную основу должен осуществляться дифференцированно в каждом конкретном случае, с учетом характера этих пунктов и преследуемых целей.

Taking into account the water displacement due to an average-sized ten-year-old boy, he will drown in one hour and 22 minutes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учитывая вытеснение воды и средние размеры десятилетнего мальчика, он утонет через 1 час и 22 минуты.

So you'll be taking over his account, Mr. Davis?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что, господин Дэвис, теперь вы будете вести его счёт?

That does not mean sacrificing national independence, but it does mean taking the interests of other countries into account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не означает жертвование национальной независимостью, но это означает принимать во внимание интересы других стран.

and prevents us from taking it into account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(и не даёт принимать её в расчёт.)

The Appeals Chamber quashed the decisions and directed the Trial Chamber to reconsider the applications taking into account those guarantees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Апелляционная камера аннулировала решения и распорядилась, чтобы Судебная камера пересмотрела заявление с учетом этих гарантий.

The amount of tax credit due to any person is calculated after taking account of a person's income after deducting tax and National Insurance contributions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Размер причитающейся налоговой скидки рассчитывается в зависимости от дохода лица после вычета налогов и взносов по социальному страхованию.

Account History — history for all performed trade operations and balance without taking open positions into consideration are published here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

История счета — здесь публикуются история по всем проведенным торговый операциям и состояние баланса без учета открытых позиций.

The events in Burundi cannot be explained without taking the ethnic factor into account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

События в Бурунди невозможно объяснить, не учитывая этнического фактора.

Now, then, I don't think you're taking into account PPG17.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значится, Вы не принимаете во внимание УПП17.

UBS was running at a cash flow of break-even point... after taking into account $110 million of negative cash flow from the network.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ю-би-эс выходило на точку нулевой прибыли... после учёта 110 млн долларов отрицательного денежного потока сети.

7:55 – For the EUR, the number of unemployed (Unemployment), taking into account seasonal variations in Germany in May (forecast of -31K, the previous value of -37K);

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

07:55 - количество безработных (Unemployment) с учетом сезонных колебаний в Германии за май (прогноз -30K, предыдущее значение -37K);

Courts are required by case law to apply individualized sentencing, taking the defendant, the defendant's background and the nature of the offence into account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При вынесении приговоров суды обязаны руководствоваться прецедентным правом и использовать индивидуальный подход, учитывающий личность подсудимого, его прошлое и характер совершенного правонарушения.

When individual rights were put together, a programme was needed to realize them over time, taking into account all existing constraints.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для осуществления прав индивидов во всей их совокупности необходимо наличие долгосрочной программы, учитывающей все существующие препятствия.

Taking into account what various wings of the party want can lead to a compromise somewhere in the middle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учитывая желания разных сторон в партии, можно будет достичь компромисса где-то на полпути.

Let us start with how you are gonna make reparations for me taking a belly full of buckshot on account of you finding Jesus for a minute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давай начнем с того, как ты собираешься возместить мне заряд картечи, полученный мной в живот из-за тебя, так, что я на минуту встретился с Иисусом.

Taking into account the victim's weight and the height of a standard stair riser and the amount of spiderweb fractures... 72 stairs and eight landings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принимая во внимание вес и рост жертвы, это стандартная лестница. И количество паутинных переломов... 72 лестницы и 8 падений.

Nevertheless, taking into account our momentum studies, I would be careful that the pullback may continue, perhaps for a test at the support of 1.1115 (S1).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, принимая во внимание наши исследования импульса, я был бы осторожен, что откат может продолжиться, возможно, для тестирования поддержки 1,1115 (S1).

Mr. Colbourne said that the Task Force had not adjusted the cost effectiveness values taking into account economies-of-scale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г-н Колбурн заявил, что целевая группа не скорректировала показатели рентабельности с учетом экономии масштаба.

The existing definitions of maximum allowable working pressure and design pressure are supplemented by an alternative taking the partial pressure into account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дополнить существующие определения максимально допустимого рабочего давления и расчетного давления альтернативным вариантом учета парциального давления.

“As I expected!” said Aunt Marge, taking a huge swig of brandy and wiping her chin on her sleeve. “A no-account, good-for-nothing, lazy scrounger who —”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так я и думала! - победно крикнула тётя Маржи, отхлебнула бренди и утёрла подбородок рукавом. -Никчёмный, бесполезный, бездельник, попрошайка, который...

Some representatives questioned the necessity of taking into account spine straightening.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому нет необходимости принимать во внимание фактор выпрямления позвоночника.

He discovered some inside scoop on the Metro account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он нашел что-то в отчете по счету Метро.

The Thai Government has declared war against narcotic drugs since taking office in February 2001.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тайское правительство с момента своего вступления в должность в феврале 2001 года объявило наркотикам войну.

Sign in with your work or school account at https://www.office.com/signin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Войдите в свою рабочую или учебную учетную запись на странице https://www.office.com/signin.

To sign out or remove your Google Account from the YouTube app.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот как выйти из аккаунта или удалить его в приложении YouTube.

It is there not because Putin is right, or even because he is stronger, but because he is taking the initiative.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И это не потому, что Путин прав, или потому что он сильнее – это потому, что он берет на себя инициативу.

Controls for how Microsoft personalizes advertising are available on the Security & privacy page of the Microsoft account management website.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Параметры персонализации рекламы Microsoft доступны на странице Безопасность и конфиденциальность веб-сайта управления учетными записями Майкрософт.

PS. -I understand you are thinking of taking up educational work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Р. S. Насколько я могу понять. Вы решили всерьез посвятить себя преподавательской деятельности.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «taking account». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «taking account» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: taking, account , а также произношение и транскрипцию к «taking account». Также, к фразе «taking account» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information