The court may decide - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
balance between the interests of the sides - баланс интересов сторон
depending on the time of the year - в зависимости от времени года
for all the money in the world - за все деньги в мире
in the middle of the mediterranean sea - в середине Средиземного моря
convention on the suppression of the traffic - Конвенция о борьбе с торговлей
the best ice cream in the world - лучшее мороженое в мире
at the lower end of the spectrum - на нижнем конце спектра
at the bottom of the pyramid - в нижней части пирамиды
the last year of the first - в прошлом году из первых
the consequences of the second world - последствия второй мировой
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: корт, суд, двор, площадка, судья, королевский двор, правление, площадка для игр, ухаживание
verb: ухаживать, накликать, добиваться, соблазнять, искать расположения, навлекать, напрашиваться, искать популярности
court interpretation - толкование суда
the supreme court decided - Верховный суд решил
made by the court - Вынесенный
established by the court - устанавливается судом
granted by the court - Суд удовлетворил
initial appearance in court - первоначальное появление в суде
lengthy court proceedings - длительные судебные разбирательства
tried in court - судили в суде
constitutional court dismissed - Конституционный суд отклонил
national labour court - национальный суд по трудовым спорам
Синонимы к court: judicature, chancery, bar, bench, law court, tribunal, court of law, entourage, retinue, suite
Антонимы к court: ignore, disregard
Значение court: a tribunal presided over by a judge, judges, or a magistrate in civil and criminal cases.
may perform - может выполнять
may lawfully - может законно
may disregard - может игнорировать
may upon - может, по
may thwart - может помешать
may retain - может сохранить
it may cause - это может привести к
may not carry - не может нести
this may present - это может представить
may exercise discretion - может действовать по своему усмотрению
Синонимы к may: be able to, can, could, might, be permitted, can do, whitethorn, be possible, will, be capable of
Антонимы к may: couldn't, nov, nov., november, oct, oct., october, sep, sep., sept
Значение may: the hawthorn or its blossom.
verb: решать, принимать решение, решаться, рассудить, постановлять, вознамериваться, заставить принять решение, склонять к решению
can then decide if - может решить, если
decide to switch to - решили переключиться на
decide how to deal with - решить, как бороться с
able to decide - в состоянии решить,
decide issues - решать вопросы
have the right to decide - имеют право решать
decide whether you want - решить, хотите ли вы
called upon to decide - призван решить
could not decide whether - не мог решить, стоит ли
whatever i decide - все, что я решаю
Синонимы к decide: opt, have the intention, determine, plan, choose, aim, resolve, make up one’s mind, elect, make a decision
Антонимы к decide: hesitate, delay, hedge, postpone, wait, defer, procrastinate, put off
Значение decide: come to a resolution in the mind as a result of consideration.
The government subsequently decides to have a court hearing that will decide if Superman should be held accountable via a registration act. |
Впоследствии правительство принимает решение о проведении судебного заседания, на котором будет решаться вопрос о привлечении Супермена к ответственности с помощью закона о регистрации. |
The Court apparently decided that the act designating judges to decide pensions was not constitutional because this was not a proper judicial function. |
Суд, по-видимому, решил, что закон, предписывающий судьям назначать пенсии, не является конституционным, поскольку это не является надлежащей судебной функцией. |
However, in 1967, the court did decide to rule on the remaining anti-miscegenation laws when it was presented with the case of Loving v. Virginia. |
Однако в 1967 году суд все же принял решение вынести решение по оставшимся законам, направленным против смешения поколений, когда ему было представлено дело Loving V.Virginia. |
Once the sickness of your country abates, you will travel to England and together with Cardinal Wolsey, constitute a court to decide upon the merits of the case. |
Как только эпидемия в вашей стране спадет, он поедет в Англию, и вместе с кардиналом Вулси учредит суд, который рассмотрит дело и вынесет решение. |
The traditional practice regarding the preparation of written notes will be continued with regard to cases in which the Court is to decide on the merits. |
Традиционная практика подготовки письменных записок будет продолжаться в отношении дел, по которым Суд должен вынести решение по существу дела. |
The court will decide the guilt of either the BOR or Fiat's driver. |
Суд решит вопрос о виновности либо водителя Бора, либо водителя Фиата. |
They made the Bankruptcy Court decide not to wait any longer but to demand instant payment of your debts. |
Они убедили комиссию по банкротству более не ждать и заставить вас выплатить все долги немедленно. |
It is up to a court and/or jury to decide if it was deliberate or not. |
Это зависит от суда и / или присяжных, чтобы решить, было ли это преднамеренно или нет. |
The judges sometimes decide to hear an appeal before the lower appellate court has heard the case. |
Судьи иногда принимают решение о рассмотрении апелляции до того, как дело будет рассмотрено нижестоящим апелляционным судом. |
Captain Patch, it is for the court to decide what interpretation is to be placed upon the facts. |
Капитан Патч, предоставьте суду решать как интерпретировать изложенные факты. |
How in the world did you get it that I was leaving it up to others to decide what part of the court's statement was dicta? |
Как же вы догадались, что я предоставляю другим решать, какая часть заявления суда была продиктована? |
Between two fires, I could not decide which I wanted to jump into: Mr. Raymond or the 5th Judicial Circuit Court. |
Я сама не знала, что выбрать, что интереснее -мистер Реймонд или пятая сессия окружного суда. |
The Court directed the police to use the Section 41 of the Code of Criminal Procedure, 1973, which contains a checklist, to decide whether an arrest is necessary. |
Суд поручил полиции использовать раздел 41 Уголовно-процессуального кодекса 1973 года, содержащий контрольный перечень, для принятия решения о необходимости ареста. |
The court also said that a magistrate must decide whether an arrested accused is needed to be kept under further detention. |
Суд также заявил, что магистрат должен решить вопрос о необходимости дальнейшего содержания под стражей арестованного обвиняемого. |
The surrogates court will decide that, Mrs. Garrison. |
Суд по наследству решил это миссис Гаррисон. |
Our committees will decide in May next year to check on their goodwill and validity and this will lead to decisions that will end up in court eventually. |
В мае следующего года наши комитеты примут решение проверить их доброжелательность и обоснованность, и это приведет к принятию решений, которые в конечном итоге будут переданы в суд. |
It could be good news in the future, but today's court may very well decide to defer. |
Что, может, и изменит всё в будущем, но сейчас суд скорее решит отложить это дело. |
The Court may decide cases having political overtones, but it has ruled that it does not have power to decide non-justiciable political questions. |
Суд может выносить решения по делам, имеющим политическую окраску, но он постановил, что он не имеет полномочий решать политические вопросы, не подлежащие рассмотрению в судебном порядке. |
“Of course, you would like to bring them over to the Netherlands and get them sentenced for jail time, or whatever the Dutch court will decide. |
— Конечно, хотелось бы доставить их в Нидерланды и приговорить к тюремному заключению или другому наказанию, назначенному голландским судом. |
The July 2005 law followed a Supreme Court decision in Kelo v. City of New London, a Connecticut dispute, that the matter was for states to decide. |
Закон, принятый в июле 2005 года, последовал за решением Верховного Суда по делу Кело против города Нью-Лондона, спору в Коннектикуте, который должен был решаться Штатами. |
The Shepherds decide to influence Claire by other means, including through a Supreme Court justice they convince her to nominate. |
Пастухи решают повлиять на Клэр другими способами, в том числе через суд Верховного суда, который они убеждают ее выдвинуть свою кандидатуру. |
The panel sent the case back to the lower court, to decide whether the leash was actually defective. |
Комиссия направила дело обратно в нижестоящий суд, чтобы решить, действительно ли поводок был неисправен. |
Now they were faced with years of wrangling in court to decide not only their value but their ownership. |
Теперь нужны были годы судебной волокиты, чтобы установить не только стоимость акций, но и их владельца. |
But, the court will decide if the particular case is compoundable or not. |
Но суд решит, является ли конкретное дело сложным или нет. |
Once the sickness in your country abates, he will travel to england and, together with cardinal wolsey, constitute a court to hear and decide upon the merits of the case. |
Как только эпидемия в вашей стране спадет, он поедет в Англию, и вместе с кардиналом Вулси учредит суд, который рассмотрит дело и вынесет решение. |
Selective publication is the legal process which a judge or justices of a court decide whether a decision is to be or not published in a reporter. |
Выборочная публикация-это юридический процесс, в ходе которого судья или судьи суда принимают решение о том, Должно ли решение быть опубликовано в журнале или нет. |
In sparing a minor punishment, the court may decide to place the minor in a reform school or appropriate medical rehabilitative institution. |
Освобождая несовершеннолетнего от наказания, суд может принять решение о помещении его в специальное воспитательное или лечебно-воспитательное учреждение для несовершеннолетних. |
Failing this, the court must decide for the petitioner, who may be any person, not just an interested party. |
В противном случае суд должен принять решение за истца, которым может быть любое лицо, а не только заинтересованная сторона. |
We'll let the court decide who's whining, since you're so sure |
Пусть суд решит, кто скулит, так как вы так уверены |
Thus, in deciding between sequential contributions to the final result, the court must decide which is the more substantial contribution. |
Таким образом, при выборе между последовательными вкладами в конечный результат суд должен решить, какой вклад является более существенным. |
For all other crimes the court will decide on free legal services on the grounds of economic situation and necessity. |
По всем остальным преступлениям суд будет принимать решение о предоставлении бесплатных юридических услуг на основании экономического положения и необходимости. |
As to the great matter of your majesty's annulment. I have set up an ecclesiastical court with archbishop warham to consider and decide on the matter. |
Что же касается большого дела по разводу вашего величества, я учредил церковный суд с архиепископом Вархемом, чтобы рассмотреть и решить вопрос. |
(Eventide) An Elvin court will decide your fate. |
Твою судьбу решит Эльфийский суд. |
Thanks to the United States Supreme Court decision in Roe v. Wade, women have the choice — the personal, private and legal choice — to decide their future. |
Благодаря решению Верховного суда США по делу Ро (Roe) против Уэйд (Wade), у женщин есть выбор – право выбирать свое будущее в личной, профессиональной и юридической сфере. |
Not sure if that is what it implies; the question here seems to be, from someone who is free-born, what would cause the court to decide he had no right to be enrolled? |
Не уверен, что это означает; вопрос здесь, кажется, заключается в том, что от кого-то, кто рожден свободным, что заставило бы суд решить, что он не имел права быть зачисленным? |
For instance, he himself, as a Supreme Court judge, had had to decide as many as 83 cases in 15 days. |
Так, ему самому в качестве судьи Верховного суда приходилось принимать решения не менее чем по 83 делам за 15 дней. |
The Court stated it did not want to decide the matter at that time and only one member, Justice Callinan, gave any indication such a tort may be acceptable. |
Суд заявил, что он не хочет решать этот вопрос в то время, и только один член, судья Каллинан, дал какие-либо указания на то, что такое правонарушение может быть приемлемым. |
Lee's lawsuit was settled by the federal government in 2006 just before the Supreme Court was set to decide whether to hear the case. |
Иск ли был урегулирован федеральным правительством в 2006 году как раз перед тем, как Верховный суд должен был решить, рассматривать ли это дело. |
If he is absent, the court will issue a warrant for his arrest, and then decide the issue when the accused is present. |
Если он отсутствует, то суд выдаст ордер на его арест, а затем решит вопрос в присутствии обвиняемого. |
Or we can plead guilty from the kick, show remorse, throw ourselves on the court's mercy. |
Или можно быстро признать вину, показать раскаяние и отдать себя на милость суда. |
The Federal Supreme Court used the proposal to explain its own jurisprudence. |
Федеральный суд воспользовался этим случаем, чтобы уточнить свою собственную судебную практику. |
Originally, the Group wished to formulate a general rule instead of leaving the competent authorities to decide. |
Сначала Группа хотела разработать соответствующее общее правило, с тем чтобы не оставлять этот вопрос на усмотрение компетентным органам. |
Once you decide your scope, you can then refine your search further by selecting an option such as the subject line or the sender. |
После выбора области вы можете сделать поиск еще точнее, указав другие параметры, например тему или отправителя. |
If you choose to share other information, such as interests, hometown or email address, you can decide who gets to see it. |
Если вы хотите поделиться другими сведениями (например, рассказать о своих интересах, родном городе или адресе электронной почты), укажите, кому будет доступна эта информация. |
Governments will have to decide whether to make its use compulsory or provide incentives for those who choose to vaccinate their children. |
Правительства должны будут решить, сделать ли ее применение обязательным или предоставить льготы тем, кто решил прививать своих детей. |
However, if you decide not to use Gmail, and instead want a different email address associated with your Google Account, you can cancel your Gmail address. |
Если вы решили связать с аккаунтом Google другой адрес электронной почты, удалите Gmail в настройках. |
I await the news, so I might decide which cataclysm to pray for. |
Жду новостей, чтобы решить, за какое бедствие молиться. |
But to be honest, the court of public opinion... has already ruled in our favor. |
Но честно говоря, суд общественного мнения уже вынес решение в нашу пользу. |
Decide which, Nate, and give me a ring because we will put things in motion either way. |
Так что решайтесь и перезвоните мне. Так или иначе мы начинаем действовать. |
Но в какой - то момент мы должны решиться и вскрыть письмо. |
|
You see, the story I heard was you had to decide who would die. |
Знаешь, я слышал историю в которой ты должен был выбрать кому умирать. |
At that time it was up to the ship's captain to decide whether to sail or not, sometimes under pressure from the ship owners. |
В то время капитан корабля сам решал, плыть ему или нет, иногда под давлением судовладельцев. |
The hero must then decide to return with this boon to the ordinary world. |
Затем герой должен решить вернуться с этим благом в обычный мир. |
However, unlike its North American counterpart, teams that decide not to match offer sheets collect transfer fees instead. |
Однако, в отличие от своего североамериканского аналога, команды, которые решают не соответствовать предложенным листам, вместо этого собирают плату за трансфер. |
Children claimed they had seen her playing dice with her sister in Blockula to decide which of them would set fire to the royal palace, and Brita won. |
Дети утверждали, что видели, как она играла в кости со своей сестрой в Блокуле, чтобы решить, кто из них подожжет королевский дворец, и Брита выиграла. |
The best course of action is to report both media - source them and then let the reader decide. |
Лучший способ действия-сообщить об обоих источниках информации, а затем позволить читателю принять решение. |
The Nixon administration struggled to decide what materials to release. |
Администрация Никсона изо всех сил пыталась решить, какие материалы выпустить. |
However, the body is able to selectively decide which cells will break down protein and which will not. |
Однако организм способен избирательно решать, какие клетки будут расщеплять белок, а какие нет. |
I think the reader needs to decide whether Jefferson was a humane slaveowner. |
Я думаю, что читатель должен решить, был ли Джефферсон гуманным рабовладельцем. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the court may decide».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the court may decide» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, court, may, decide , а также произношение и транскрипцию к «the court may decide». Также, к фразе «the court may decide» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.