Depending on the time of the year - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: зависеть, полагаться, рассчитывать, находиться на иждивении, находиться на рассмотрении
depending on the variety - в зависимости от сорта
depending on the weather - в зависимости от погодных условий
depending on the concentration - в зависимости от концентрации
depending on the user's needs - в зависимости от потребностей пользователя
depending on the general state - в зависимости от общего состояния
depending on your circumstances - в зависимости от обстоятельств
is depending - в зависимости
depending on the specification - в зависимости от спецификации
depending on the origin - в зависимости от происхождения
depending on the carrier - в зависимости от носителя
Синонимы к depending: rely on, be contingent on, be decided by, rest on, be conditional on, be dependent on, hang on, hinge on, lean on, believe in
Антонимы к depending: autonomous, self reliant, self reliant, challenge, contest, contradict, decline, defy, disbelieving, dispute
Значение depending: be controlled or determined by.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
get going on - продолжай
on the house - на дому
bent on - наклонился на
on the slant - на уклоне
put on a false front - надеть фальшивый фронт
pass (on) - передай)
tread on corns - наступать на любимую мозоль
cast doubt on leadership ability - подвергать сомнению способность к руководству
except on occasions - за исключением редких случаев
be well on the way - уверенно двигаться
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
come on the market - выходить на рынок
(the) use of - использование
the wherewithal - средства
butt of the rifle - прикладом винтовки
follow the lead of - следовать примеру
credit the account - кредитовать счет
the heavens - небеса
retire for the night - уединиться на ночь
toe the line - подчиняться требованиям
hit the mark - попасть в цель
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт
verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать
adjective: повременный
time spread - временной разброс
uzbekistan summer time - Летнее время Узбекистана
off-shift machine down time - время простоя станка в нерабочую смену
first time film maker - режиссер-дебютант
at some time or another - в какой-то момент
time limit failure - отказ из-за ограничения по времени
short-time memory device - устройство кратковременного запоминания
long time fan - давний поклонник
in a very short time - за очень короткое время
we've spent a lot of time - мы потратили много времени
Синонимы к time: hour, o’clock, point, moment, second, point in time, juncture, minute, instant, occasion
Антонимы к time: age, eternity
Значение time: the indefinite continued progress of existence and events in the past, present, and future regarded as a whole.
dispose of - распоряжаться
a poky hole of a place - захолустье
piece of luck - удача
order of magnitude - порядок величины
bunch of flowers - букет цветов
the way of the world - путь мира
stem of bananas - гроздь бананов
in excess of - сверх
follow the lead of - следовать примеру
get rid of from - избавиться от
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
one-year shoot - одногодичный побег
135 year - 135 год
40-year history - История 40-летней
finish year - отделка год
impact of last year - Влияние прошлого года
paid the previous year - заплатил в прошлом году
i wish you merry christmas and a happy new year 2013! - я желаю вам веселого Рождества и счастливого Нового 2013 года!
operations in the last year - операции в прошлом году
half-year period - полугодие период
statutory year - законом год
Синонимы к year: FY, twelvemonth, fiscal year, annum, calendar year, twelve-month period, twelve-month session, class, yr
Антонимы к year: second, decade, flash, jiffy, minute, billion years, couple of days, few days, moment, another couple days
Значение year: the time taken by a planet to make one revolution around the sun.
The seeds require a cooking time of 10 to 40 minutes, depending on the variety; shorter for small varieties with the husk removed, such as the common red lentil. |
Семена требуют времени варки от 10 до 40 минут, в зависимости от сорта; короче для небольших сортов с удаленной шелухой, таких как обыкновенная красная чечевица. |
Meal time may last 30 minutes or less, depending on the order the flight arrives at the chow hall. |
Время приема пищи может длиться 30 минут или меньше, в зависимости от заказа, который рейс прибывает в зал чау-чау. |
Nana Komatsu has a habit of falling in love at first sight all the time, and depending on other people to help her. |
У Наны Комацу есть привычка влюбляться с первого взгляда и все время зависеть от помощи других людей. |
Different times of a day are for different kind of demographics, depending on what kind of programs are on, at that time. |
Перед каждым раундом игрок может иметь возможность выбрать одного из персонажей серии, чтобы помочь с головоломкой. |
So if we kind of circle back now to 2030 again, that imagined story, and depending on the decisions we make, again, today - literally we don't have a lot of time - in the next few months, the next year or so, because this technology is spreading like wildfire. |
Давайте ещё раз перенесёмся в 2030 год и примем во внимание выводы, сделанные сегодня, — у нас в буквальном смысле мало времени — или те, которые будут скоро приняты, потому что эта технология развивается со скоростью света. |
Further, the practice of specifying different time values depending on the CAS latency has been dropped; now there are just a single set of timing parameters. |
Кроме того, практика указания различных значений времени в зависимости от задержки CAS была отброшена; теперь есть только один набор параметров синхронизации. |
These include snacks, fresh meals, and snack boxes, depending on flight time and distance. |
Они включают закуски, свежие блюда и коробки с закусками, в зависимости от времени полета и расстояния. |
The frequency of sleeping while on duty that occurs varies depending on the time of day. |
Частота сна во время дежурства меняется в зависимости от времени суток. |
All 8 are worth up to 5 points each depending on their location on the field, but are removed from play every time the robot is touched outside of base. |
Все 8 стоят до 5 очков каждый в зависимости от их расположения на поле, но удаляются из игры каждый раз, когда робот трогается за пределами базы. |
Sleep may be an actively social time, depending on the sleep groupings, with no constraints on noise or activity. |
Сон может быть активно социальным временем, в зависимости от группировок сна, без каких-либо ограничений на шум или активность. |
It may be given in degrees, time, or rotations depending on the application. |
Она может быть дана в градусах, времени или поворотах в зависимости от применения. |
The modern perfume industry encourages the practice of layering fragrance so that it is released in different intensities depending upon the time of the day. |
Современная парфюмерная промышленность поощряет практику послойного аромата, так что он высвобождается с разной интенсивностью в зависимости от времени суток. |
Depending on whether or not those working part-time are included, the average American makes between $32,000 and $39,000. |
В зависимости от того, включены ли те, кто работает неполный рабочий день, средний американец зарабатывает от 32 000 до 39 000 долларов. |
It is sometimes necessary to use a specific wormer at a certain time of year, depending on the life cycle of the parasites involved. |
Иногда необходимо использовать определенного червя в определенное время года, в зависимости от жизненного цикла участвующих паразитов. |
Depending on the environmental conditions present at the time of their formation, concretions can be created by either concentric or pervasive growth. |
В зависимости от условий окружающей среды, присутствующих в момент их образования, конкременты могут быть созданы либо концентрическим, либо всепроникающим ростом. |
So maybe half the time Buck and I worked without liaison, doing it dead slow and depending on his judgment. |
Поэтому большей частью мы с Баком работали без всякой связи и делали все неторопливо. |
Use of herbicides may restrict the use of a pasture for some length of time, depending on the type and amount of the chemical used. |
Использование гербицидов может ограничить использование пастбища на некоторое время, в зависимости от типа и количества используемого химического вещества. |
The cameras are fired sequentially, or all at the same time, depending on the desired effect. |
Камеры запускаются последовательно или все одновременно, в зависимости от желаемого эффекта. |
The contamination level of the rinse water can vary a great deal depending on the particular process step that is being rinsed at the time. |
Уровень загрязнения промывочной воды может сильно варьироваться в зависимости от конкретного этапа процесса, который промывается в данный момент. |
I want the nominee to be dead about two minutes after he begins his acceptance speech, depending on his reading time under pressure. |
Мне нужно, чтобы кандидат был убит примерно через две минуты после начала выступления, конкретно это зависит от темпа его чтения в стрессовом состоянии. |
An additional 9% are equipped with motorway control systems that can show variable speed limits depending on time, weather or traffic. |
Еще 9% оснащены системами управления автомагистралями, которые могут показывать изменяющиеся ограничения скорости в зависимости от времени, погоды или движения. |
Temporary workers may work full-time or part-time depending on the individual situation. |
Временные работники могут работать полный рабочий день или неполный рабочий день в зависимости от индивидуальной ситуации. |
Flow rate must therefore be determined depending on the competing factors of time and solvent costs, and also capital costs of pumps, heaters and heat exchangers. |
Поэтому расход должен определяться в зависимости от конкурирующих факторов затрат времени и растворителя, а также капитальных затрат насосов, нагревателей и теплообменников. |
All sutures are classified as either absorbable or non-absorbable depending on whether the body will naturally degrade and absorb the suture material over time. |
Все швы классифицируются как рассасывающиеся или нерассасывающиеся в зависимости от того, будет ли тело естественным образом разлагаться и впитывать шовный материал с течением времени. |
Punks and skinheads have had both antagonistic and friendly relationships, depending on the social circumstances, time period and geographic location. |
Панки и скинхеды имели как антагонистические, так и дружеские отношения, в зависимости от социальных обстоятельств, периода времени и географического положения. |
Once issued a driver's license is valid for a period of one to five years depending on which period of time the driver chooses to pay for. |
После выдачи водительское удостоверение действует в течение одного-пяти лет в зависимости от того, какой период времени водитель выбирает для оплаты. |
Depending on which ones are chosen, this can eliminate or reduce the need for cooking, and the reconstitution time. |
В зависимости от того, какие из них выбраны, это может устранить или уменьшить потребность в приготовлении пищи, а также время восстановления. |
Thus it will either occur 2, 4 or 6 times in a match, depending on whether the match is in halves, quarters or in quarters and extends to extra time. |
Таким образом, это будет происходить 2, 4 или 6 раз в матче, в зависимости от того, идет ли матч в половинах, четвертях или в четвертях и распространяется на дополнительное время. |
Each playable character may die depending on the player's actions, which create a branching storyline; in these cases, the player is faced with quick time events. |
Каждый игровой персонаж может умереть в зависимости от действий игрока, которые создают разветвленную сюжетную линию; в этих случаях игрок сталкивается с быстрыми временными событиями. |
From our homes, we look down into the courtyard, and depending on the time of year, we see this: kids and grownups in various combinations playing and hanging out with each other. |
Из своих окон мы смотрим во двор, и в зависимости от времени года, вот что мы видим: разные группы детей и взрослых играют и общаются друг с другом. |
The maximum time of water delivery may be required to be reduced, depending on the hazard classification of the area protected by the sprinkler system. |
Возможно, потребуется сократить максимальное время подачи воды в зависимости от классификации опасности зоны, защищаемой спринклерной системой. |
Disk Cleanup calculates the space in the corresponding hard disk and may take a long time depending on the computer. |
При Очистке Диска рассчитывается пространство в связи с Жестким Диском и может занять много времени в соответствии с возможностями каждого компьютера. |
Depending on the type of vehicle used, countdowns can start from 72 to 96 hours before launch time. |
В зависимости от типа используемого транспортного средства отсчет времени может начаться за 72-96 часов до старта. |
F.A.K.K. 2 allows players to pair up and use two weapons at the same time depending on the situation. |
F. A. K. K. 2 позволяет игрокам объединяться в пары и использовать два оружия одновременно в зависимости от ситуации. |
Depending on the surrounding contexts, stakes and locations of operation, the course of action of Zaâma d’Banlieue varied and shifted over time. |
В зависимости от окружающего контекста, ставки и места проведения операции, курс действий Zaâma d'Banlieue менялся и смещался с течением времени. |
Time of flowering varies by several weeks depending on the latitude; early May in Canada and early June in the extreme southern extent. |
Время цветения колеблется на несколько недель в зависимости от широты; начало мая в Канаде и начало июня на крайнем южном участке. |
At that time, however, Global Brokerage's real economic interest in the FXCM Group was between 10 and 50% depending on the amount of distributions FXCM makes. |
В то время, однако, реальный экономический интерес глобальных брокеров к группе FXCM составлял от 10 до 50% в зависимости от объема распределений FXCM. |
The complete discharge time of all dipoles can be days to weeks depending on the material. |
Полное время разряда всех диполей может составлять от нескольких дней до нескольких недель в зависимости от материала. |
There are various styles of dogū, depending on the exhumation area and time period. |
Существуют различные стили Догу, в зависимости от области эксгумации и периода времени. |
Each stem reaches a maximum size of about three to ten centimeters, depending on the time of year; longer leaves with robust traps are usually formed after flowering. |
Каждый стебель достигает максимального размера примерно от трех до десяти сантиметров, в зависимости от времени года; более длинные листья с прочными ловушками обычно образуются после цветения. |
At the time of their hatching, chicks range in development from helpless to independent, depending on their species. |
В момент вылупления птенцы варьируют в развитии от беспомощных до независимых, в зависимости от их вида. |
However, for the past several centuries, the length of the mean solar day has been increasing by about 1.4–1.7 ms per century, depending on the averaging time. |
Однако в течение последних нескольких столетий средняя продолжительность солнечного дня увеличивалась примерно на 1,4-1,7 МС в столетие, в зависимости от времени усреднения. |
Depending on how the meeting had gone, Herney would either stop the guest in time or watch in amusement as the visitor embarrassed himself. |
Дальнейшее зависело от исхода встречи: президент или сразу останавливал гостя, или же с интересом наблюдал, как тот смущенно пытается выпутаться из затруднительного положения. |
These hypotheses are complex, but many predict that the Earth would be destroyed in a time frame from seconds to millennia, depending on the theory considered. |
Эти гипотезы сложны, но многие предсказывают, что Земля будет уничтожена за промежуток времени от секунд до тысячелетий, в зависимости от рассматриваемой теории. |
Depending on implementation, this design offers an improvement in transient response as each of the drivers is aligned in phase and time and exits the same horn mouth. |
В зависимости от реализации, эта конструкция обеспечивает улучшение переходного отклика, поскольку каждый из драйверов выровнен по фазе и времени и выходит из одного и того же рупорного устья. |
Coverage can vary depending on the topography, time of day, weather, and whether you’re inside or outside of a vehicle or building. |
Покрытие может варьироваться в зависимости от рельефа местности, времени суток, погоды, а также от того, находитесь ли вы внутри или снаружи автомобиля или здания. |
Puberty doesn't stick to a schedule it begins at any time, depending our DNA clock, our lifestyles , even our diet |
Подростковый возраст не начинается строго по графику. Его начало зависит от нашей ДНК, жизненного стиля и даже рациона питания. |
The drying time of the ink varies depending upon the viscosity of the ink and the diameter of the ball. |
Время высыхания чернил варьируется в зависимости от вязкости чернил и диаметра шарика. |
Contestants would get points depending on how quickly they punched in the right answer, starting at 1,000 and counting down as time went on. |
Конкурсанты получали очки в зависимости от того, как быстро они набирали правильный ответ, начиная с 1000 и отсчитывая время назад. |
The appearance of things changed, of course, depending on the weather, the time of day, the time of year. |
Конечно, все менялось с переменой погоды, в разное время года и дня. |
And even though Bernie Sanders has been in Congress for a long time, he was deemed an outsider this time. |
И хотя Берни Сандерс уже долгое время является членом Конгресса, но на этот раз стал аутсайдером. |
I hadn't seen her since the last time we were in Sudan together, and there I was at her hospital bedside in a 400-year-old building in France. |
Последний раз мы виделись в Судане, я была у её больничной кровати в 400-летнем здании во Франции. |
In the Jewish community, the only time of year that we prostrate fully to the ground is during the high holy days. |
В еврейской общине мы падаем ниц на землю только раз в году, во время главного праздника. |
Прислушайтесь к моим словам и поймите, что нельзя терять ни минуты. |
|
Help us in our mourning and teach us to live for the living, in the time we still have left to us. |
Укрепи нас в нашей скорби и научи как жить дальше. |
Well, depending on other co-morbidities such as the person's general health and access to quality medical care, the Case Fatality Rate is between 24 and 90%. |
Ну, в зависимости от других сопутствующих показателей, таких, как общее состояние здоровья и доступ к качественному медицинскому уходу, коэффициент летальности составляет от 24 до 90%. |
In this technique, beyond the current limit the output voltage will decrease to a value depending on the current limit and load resistance. |
В этом методе, выходя за пределы тока, выходное напряжение будет уменьшаться до значения, зависящего от предела тока и сопротивления нагрузки. |
Depending on the context, the ambassadors may be technical contributors or each team's scrum master. |
В зависимости от контекста, послы могут быть техническими участниками или мастерами scrum каждой команды. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «depending on the time of the year».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «depending on the time of the year» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: depending, on, the, time, of, the, year , а также произношение и транскрипцию к «depending on the time of the year». Также, к фразе «depending on the time of the year» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «depending on the time of the year» Перевод на бенгальский
› «depending on the time of the year» Перевод на португальский
› «depending on the time of the year» Перевод на итальянский
› «depending on the time of the year» Перевод на индонезийский
› «depending on the time of the year» Перевод на французский
› «depending on the time of the year» Перевод на голландский