The human rights situation in syria - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
the authorities - власти
on the up and up - на вверх и вверх
at the end of the day - в конце дня
within the confines of - в пределах
have the appearance/air of being - имеют вид / воздух, чтобы быть
the information superhighway - информационная супермагистраль
the infobahn - инфобан
science of the mind - наука о разуме
carry the palm - нести ладонь
put on the brakes - надеть тормоза
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: человек, человеческое существо, смертный
adjective: человеческий, людской, человечий, свойственный человеку
serious human rights violations - серьезные нарушения
human rights principle - принцип прав человека
free up human resources - высвободить людские ресурсы
preservation of human rights - сохранение прав человека
potential human capital - потенциал человеческого капитала
human difference - человек разница
real human being - реальное человеческое существо
evidence of human habitation - свидетельство человеческого жилья
human integration - человек интеграция
adult human - взрослый человек
Синонимы к human: vulnerable, flesh and blood, weak, error-prone, fleshly, frail, mortal, imperfect, erring, physical
Антонимы к human: nonhuman, inhuman
Значение human: of, relating to, or characteristic of people or human beings.
observance of human rights - соблюдение прав человека
serious human rights violations - серьезные нарушения
all rights preserved - все права сохранены
intellectual property rights related thereto - связанных с правами на интеллектуальную собственность, к нему
rights to adequate housing - права на достаточное жилище
rights of bond - права связи
citizenship rights - права гражданства
participatory rights - права на участие
succession rights - права наследования
overflight rights - беспосадочного права
Синонимы к rights: propriety, honor, honesty, righteousness, virtue, truth, fairness, equity, justice, morality
Антонимы к rights: left, bend
Значение rights: plural of right.
noun: ситуация, положение, обстановка, состояние, местоположение, место, местность, служба, должность
appraise the situation - оценивать ситуацию
we watch the situation - мы наблюдаем ситуацию
situation in the country - ситуация в стране
geopolitical situation - геополитическое положение
declining situation - снижение ситуации
refugee-like situation - положение беженцев
situation of human rights in eritrea - Положение в области прав человека в Эритрее
the urgency of the situation - срочность ситуации
the situation of minority groups - положение групп меньшинств
situation of children affected by - положение детей, затрагиваемых
Синонимы к situation: condition, circumstances, state, (state of) affairs, the scoop, what’s going on, the score, the facts, the lay of the land, how things stand
Антонимы к situation: solution, absence, answer, clarification, explanation, explication, interpretation, key, puzzle piece, resolution
Значение situation: a set of circumstances in which one finds oneself; a state of affairs.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
be in need of - нуждаться в
plug in - подключить
travel over/in/through - перемещение
in unison - в унисон
draw up/in - разработать / в
in seclusion - в уединении
virtuous in name - лицемер
sop in the pan - рыться в кастрюле
in all senses - во всех смыслах
a castle in the air - замок в воздухе
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
IS in syria - ИГ в Сирии
in case of syria - в случае сирии
urged syria - настоятельно сирия
use of chemical weapons in syria - использование химического оружия в сирии
on the situation in syria - о ситуации в сирии
the situation in syria - ситуация в сирии
the conflict in syria - конфликт в сирии
the representative of syria - представитель сирии
arab states for syria - Arab состояния для сирии
jordan and syria - Иордания и Сирия
Синонимы к syria: libya, iran, yemen, kuwait, syrian, lebanon, israel, tehran, afghanistan, macedonia
Антонимы к syria: city, international, offspring
Значение syria: a country in the Middle East, on the eastern Mediterranean Sea; population 21,763,000 (est. 2009); capital, Damascus; language, Arabic (official).
Those commendable measures held out the promise of a gradual improvement in the human rights situation as a whole and of the eradication of torture in particular. |
Эти достойные похвалы инициативы порождают большие надежды на последовательное улучшение положения в области прав человека в целом и на искоренение пыток в частности. |
The civil war and security problems were preventing human rights organizations from monitoring the situation in the country properly. |
З. Гражданская война и отсутствие безопасности не позволяют организациям, занимающимся защитой прав человека, надлежащим образом осуществлять наблюдение за положением в стране. |
Regarding the actual situation of human rights in Iran, there is a growing cause for concern. |
Что касается реального положения в области прав человека в Иране, то здесь все больше причин для беспокойства. |
He was convicted on charges concerning his peaceful criticism of the human rights situation in his country. |
Он был осужден по обвинению в мирной критике положения в области прав человека в его стране. |
The human rights situation improved, with only one custodial death, and no custodial disappearances. |
Положение в области прав человека улучшилось: только один случай смерти в местах лишения свободы и ни одного случая исчезновения в местах лишения свободы. |
This situation warrants the vigorous measures being organized to stimulate awareness in the sphere of human rights. |
Это оправдывает решительные меры, принимаемые в целях повышения общественной осведомленности в области прав человека. |
In that vein, we would like to highlight our concern for human rights and the humanitarian aspects of the situation. |
Мы хотели бы также выразить обеспокоенность по поводу прав человека и гуманитарных аспектов ситуации. |
People's lives are determined by images that they have no rights to whatsoever, and that's - I'd say it's a very unfortunate situation. |
Жизни людей определяются изображениями, на которые у них нет никаких прав, и я бы сказал, это очень неудачная ситуация. |
This was especially true when the GAM's actions began to attract international attention to the human rights situation in the Republic. |
Это было особенно актуально, когда действия GAM стали привлекать международное внимание к ситуации с правами человека в Республике. |
The unfortunate situation was a by-product of the meager rights afforded to women at the time. |
Неприятная ситуация была побочным результатом тех небольших прав, которыми в то время обладали женщины. |
Mr. O'Flaherty said that he favoured generic references because the guidelines must be applicable to all countries, regardless of their human rights situation. |
Г-н О'Флаэрти говорит, что он выступает за общие формулировки, поскольку руководящие принципы должны быть применимыми ко всем странам, независимо от ситуации в области прав человека в этих странах. |
However, the presence of the extractive industry can also add stress to human rights, particularly in the context of certain risk situations. |
Однако присутствие предприятий добывающей промышленности может также усиливать напряженность в сфере прав человека, особенно в контексте определенных связанных с риском ситуаций. |
Their situation is exacerbated by the fact that access to social security often conditions access to other essential rights. |
Их положение осложняется тем, что доступ к социальному обеспечению зачастую обусловливает доступ к другим основополагающим правам. |
Mendelssohn also tried to better the Jews' situation in general by furthering their rights and acceptance. |
Мендельсон также пытался улучшить положение евреев в целом, продвигая их права и признание. |
According to Polsby, Faubus' rationale at the time was to preserve a delicate civil rights situation. |
Как поэт мирской, Теодореану разделил славу с другим юмористом Viața Românească, Георгием Топырчяну. |
Although Jamaica's report referred to common-law marriages, it included no information on the rights of women and children in non-marital situations. |
Хотя в докладе Ямайки упоминаются гражданские браки, в нем не представлена информация о правах женщин и детей в случае внебрачных отношений. |
Rousseff harshly criticized the human rights situation in Iran. |
Руссефф резко раскритиковала ситуацию с правами человека в Иране. |
In Los Cabos, he chose not to criticize Russia’s deteriorating human-rights situation. |
В Лос-Кабосе он предпочел не критиковать вопиющую ситуацию с правами человека в России. |
Such a situation was also serious from the point of view of human rights since Governments were responsible for their promotion and protection. |
Такая ситуация также серьезна и с точки зрения прав человека, поскольку правительства несут ответственность за их поощрение и защиту. |
In an ideal situation, all members would channel human rights concerns from their constituencies. |
В идеальном случае все депутаты должны служить каналом передачи информации о проблемах в области прав человека, отмеченных их избирателями. |
In both situations, however, it is also necessary to determine the relative priority of rights taken in the different tangible property that is united by attachment or commingled. |
Вместе с тем в обеих ситуациях необходимо также определить относительный приоритет прав в различном материальном имуществе, которое объединяется в результате преобразования в принадлежность или смешивается. |
The human rights situation in the occupied Syrian Golan remains as bad as reported in previous years. |
Положение с правами на человека на оккупированных сирийских Голанских высотах остается столь же плачевным, как и в предыдущие годы. |
In the rest of the country, the focus should be on monitoring the human rights situation and raising awareness on human rights norms. |
В остальной части страны следует сосредоточить внимание на мониторинге положения в области прав человека и привлечении внимания к нормам в области прав человека. |
However, others have argued that there are situations in which a group of persons is thought to have rights, or group rights. |
Однако другие утверждают, что существуют ситуации, в которых группа лиц считается обладающей правами, или групповыми правами. |
People's lives are determined by images that they have no rights to whatsoever, and that's - I'd say it's a very unfortunate situation. |
Жизни людей определяются изображениями, на которые у них нет никаких прав, и я бы сказал, это очень неудачная ситуация. |
However, due to the political circumstances and the questionable situation of human rights in Saudi Arabia, no deal was made. |
Однако из-за политических обстоятельств и сомнительного положения в области прав человека в Саудовской Аравии сделка так и не была заключена. |
The human rights situation in Syria has long been the subject of harsh critique from global organizations. |
Ситуация с правами человека в Сирии уже давно является предметом жесткой критики со стороны глобальных организаций. |
India had fully supported the efforts of the international community to address the situation of children's rights around the world. |
Индия всемерно поддерживала усилия международного сообщества по улучшению положения с правами детей во всем мире. |
Second, in situations where multiple parties hold the property rights, Coasean bargaining often fails because of the holdout problem. |
Во-вторых, в ситуациях, когда права собственности принадлежат нескольким сторонам, Коазейские переговоры часто терпят неудачу из-за проблемы несогласия. |
Kazakhstan's human rights situation is described as poor by independent observers. |
Независимые наблюдатели характеризуют положение в области прав человека в Казахстане как неудовлетворительное. |
The Government arranged for a number of visits to be carried out to examine the human rights situation in Yemen during the transition phase. |
Правительство приняло необходимые меры для организации ряда поездок с целью изучения положения в области прав человека в Йемене в переходный период. |
I'm not gonna debate with you the rights and wrongs of the situation. |
Мэм, я не буду с вами спорить... кто здесь прав, а кто виноват. |
Human Rights Watch called on Gulf countries to follow the example of Qatar and to enhance the situation of migrant labour. |
Хьюман Райтс Уотч призвала страны Персидского залива последовать примеру Катара и улучшить положение трудовых мигрантов. |
He intended to observe the human rights situation which was Russia's explanation for its engagement in Crimea. |
Он намеревался наблюдать за ситуацией с правами человека, которая была объяснением участия России в Крыму. |
While these cases were brought to court, many similar situations are left unreported thereby jeopardizing the rights of foreign nurses. |
Хотя эти дела были переданы в суд, многие подобные ситуации остаются незарегистрированными, что ставит под угрозу права иностранных медсестер. |
Consistent use of masculine pronouns or of situations primarily experienced by men suggests lack of concern for women's enjoyment of human rights. |
Последовательное применение местоимений мужского рода или преимущественное упоминание о ситуациях, с которыми сталкиваются мужчины, позволяют предположить недостаточное внимание к осуществлению прав человека женщин. |
The situation had been compounded by a lack of awareness of children's rights and of gender and health issues. |
Эта ситуация усугубляется неосведомленностью о правах детей и отсутствием знаний по вопросам гендерного и медицинского характера. |
The situation that fathers always received custody of their children, leaving the mother without any rights, slowly started to change. |
Ситуация, когда отцы всегда получали опеку над своими детьми, оставляя мать без каких-либо прав, постепенно начала меняться. |
There could be situations in which the exercise of those rights by a particular group could impinge on the rights of others, leading to conflict. |
Возможны ситуации, когда осуществление этих прав какой-либо отдельной группой может негативным образом отразиться на правах других людей, а это ведет к конфликту. |
Consistent use of masculine pronouns, or reference to situations primarily experienced by men suggests lack of concern for women's enjoyment of human rights. |
Постоянное использование местоимений мужского рода или ссылки на ситуации, с которыми сталкиваются в первую очередь мужчины, предполагают недостаточную заботу о пользовании женщинами правами человека. |
Awareness building about women's situation, discrimination, and rights and opportunities is a very large step toward gender equality. |
Весьма крупным шагом в сторону гендерного равенства является повышение осведомленности о положении женщин, их дискриминации, а также об их правах и возможностях. |
Legal illiteracy and the missing awareness of their rights and the related issues are also a reason for the difficult situation of women. |
Юридическая безграмотность и незнание собственных прав и связанных с ними аспектов также объясняют тяжелое положение женщин. |
We're very involved with the human rights situation in El Salvador. |
Мы активно участвуем в движении по правам человека в Сальвадоре. |
Nor was it possible to enter the Territory in order to investigate its alarming human rights situation. |
Кроме того, попасть в эту территорию в целях расследования вызывающего тревогу положения в области прав человека практически невозможно. |
During Pinochet's dictatorship, Vial publicly criticized the human rights situation in the country. |
Во время диктатуры Пиночета Виаль публично критиковал ситуацию с правами человека в стране. |
International human rights law recognizes exceptional situations under which it is legitimate to restrict certain rights to achieve a broader public good. |
В международном праве прав человека признаются исключительные ситуации, при которых можно в законном порядке ограничить осуществление некоторых прав для достижения более широкого общественного блага. |
Subsequent reports will deal more specifically with situations, incidents and cases involving the human rights of the victims. |
В последующих докладах будет представлена более конкретная информация о ситуациях, инцидентах и случаях, в которых затрагиваются права человека пострадавших. |
We are aware of the gravity of situations that place restrictions on freedoms and that violate human rights in many countries. |
Мы прекрасно понимаем сложность ситуаций, связанных с введением ограничений на свободы и нарушением прав человека во многих странах. |
In May 2012, Amnesty International released a report stating that the conflict had created Mali's worst human rights situation since 1960. |
В мае 2012 года организация Международная амнистия опубликовала доклад, в котором говорилось, что этот конфликт создал в Мали худшую ситуацию в области прав человека с 1960 года. |
On 10 September 2014, she wrote a testimonial about the alarming situation of human rights of the opposition in Ukraine . |
10 сентября 2014 года она написала отзыв о тревожной ситуации с правами человека оппозиции в Украине . |
Design is a way in which we can feel included in the world, but it is also a way in which we can uphold a person's dignity and their human rights. |
Дизайн — это способ того, как мы можем почувствовать, что включены в этот мир, но ещё это способ для нас поддержать человеческое достоинство и права человека. |
In this case, differences in temperament made the situation worse than it had to be. |
В данном же случае все осложнялось разницей в характерах. |
A number of principles of customary law can also, of course, be applicable to the situation of migrants. |
К положению мигрантов могут применяться, разумеется, и некоторые принципы обычного права. |
Questions relating to the custom of bride price, rights of inheritance and paternal authority would no doubt be taken up in the course of the reform process. |
Вопросы, связанные с обычаем выкупа невесты, правами наследования и родительской властью, несомненно, будут рассмотрены в ходе процесса реформ. |
When individual rights were put together, a programme was needed to realize them over time, taking into account all existing constraints. |
Для осуществления прав индивидов во всей их совокупности необходимо наличие долгосрочной программы, учитывающей все существующие препятствия. |
Policy guidance is shared broadly to help educators meet their civil rights obligations. |
Политика, проводимая УГП, выносится на широкое обсуждение с целью оказания помощи преподавателям в выполнении своих гражданских обязанностей. |
They're running purely off numbers They're coming in all cash, and they're looking to slit any single seller's throat regardless of what their situation is. |
Для них на первом месте выгода Они приходят сюда с деньгами и готовы перерезать горло любому первичному продавцу независимо от тяжести положения продавца. |
Unfortunately with the tension, comes scrutiny and we both know there's an element of Casey's situation which is... sensitive. |
К сожалению, внимание влечет наблюдение. И мы оба знаем, что в ситуации Кейси есть некий деликатный момент. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the human rights situation in syria».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the human rights situation in syria» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, human, rights, situation, in, syria , а также произношение и транскрипцию к «the human rights situation in syria». Также, к фразе «the human rights situation in syria» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «the human rights situation in syria» Перевод на бенгальский
› «the human rights situation in syria» Перевод на китайский
› «the human rights situation in syria» Перевод на испанский
› «the human rights situation in syria» Перевод на португальский
› «the human rights situation in syria» Перевод на венгерский
› «the human rights situation in syria» Перевод на украинский
› «the human rights situation in syria» Перевод на итальянский
› «the human rights situation in syria» Перевод на греческий
› «the human rights situation in syria» Перевод на хорватский
› «the human rights situation in syria» Перевод на индонезийский
› «the human rights situation in syria» Перевод на французский
› «the human rights situation in syria» Перевод на корейский
› «the human rights situation in syria» Перевод на узбекский
› «the human rights situation in syria» Перевод на малайский
› «the human rights situation in syria» Перевод на голландский