The parties may agree that - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

The parties may agree that - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
стороны могут договориться о том, что
Translate

- the [article]

тот

- parties [noun]

noun: группа, участник, партия, сторона, вечеринка, отряд, компания, субъект, званый вечер, соучастник

- may [noun]

auxiliary verb: может

verb: мочь, иметь возможность, быть вероятным

noun: дева

  • may vary - может различаться

  • whoever may - кто может

  • may miss - может пропустить

  • as may - в мае

  • may waive - может отказаться от

  • with disabilities may - инвалиды могут

  • may also propose - может также предложить

  • may be met - могут быть выполнены

  • any citizen may - любой гражданин может

  • may be debited - может быть списана

  • Синонимы к may: be able to, can, could, might, be permitted, can do, whitethorn, be possible, will, be capable of

    Антонимы к may: couldn't, nov, nov., november, oct, oct., october, sep, sep., sept

    Значение may: the hawthorn or its blossom.

- agree [verb]

verb: соглашаться, договариваться, согласовываться, соответствовать, согласоваться, уславливаться, уживаться, сговариваться, сходиться во мнениях, гармонировать

  • we agree in principle - мы в принципе согласны

  • opinions agree - мнения согласны

  • you agree to pay - Вы согласны платить

  • agree the objectives - согласовать цели

  • just agree - просто согласен

  • am agree - утра согласны

  • delegation did not agree - делегация не согласна

  • you will agree that - Вы согласитесь, что

  • agree to hold - обязуетесь

  • seek to agree - стремятся прийти к соглашению

  • Синонимы к agree: be of the same mind/opinion, be as one man, see eye to eye, be united, concur, be in sympathy, give one’s approval to, consent to, accede to, give the nod to

    Антонимы к agree: disagree, argue, discuss, contend, contradict, resist, talk about, contravene, object

    Значение agree: have the same opinion about something; concur.

- that [conjunction]

conjunction: что, чтобы

pronoun: то, тот, который, та

adverb: так, до такой степени

  • that well - что хорошо

  • that need - что необходимость

  • security that - безопасности,

  • that definition - что определение

  • that sign - что знак

  • calculating that - рассчитав, что

  • that penny - что пенни

  • that thrills - что острые ощущения

  • bag that - мешок, который

  • that that is not - что это не

  • Синонимы к that: achingly, almighty, archly, awful, awfully, badly, beastly, blisteringly, bone, colossally

    Антонимы к that: little, negligibly, nominally, slightly, somewhat

    Значение that: introducing a subordinate clause expressing a statement or hypothesis.



In that event, any of the parties who does not agree with the Average Adjuster's final decision shall be entitled to contest it through legal channels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В том случае, если кто-либо из участников не согласен с окончательным решением диспашера, он имеет право оспаривать его решение юридическим путем.

In military and economic relations, Ukraine would agree with all the parties that it would remain neutral for the next quarter-century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Украина договорится со всеми сторонами о том, что в своих военных и экономических отношениях она на протяжении следующей четверти века будет сохранять нейтралитет.

When the parties agree to terms of settlement while litigation is on foot, they may file a Tomlin order to stay the proceedings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда стороны соглашаются на условия урегулирования, пока идет судебный процесс, они могут подать приказ Томлина о приостановлении разбирательства.

But de Mistura pledged to continue pursuing efforts to get the warring Syrian parties to agree to direct or indirect talks aimed at addressing a handful of issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем, де Мистура пообещал продолжать усилия, направленные на то, чтобы усадить за стол прямых или опосредованных переговоров воюющие сирийские стороны и решить в их ходе целый ряд вопросов.

To gain sufficient support in both chambers, at least two parties must agree to form a government with majority support.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы получить достаточную поддержку в обеих палатах, по крайней мере две партии должны согласиться сформировать правительство с поддержкой большинства.

The two parties could not agree on a solution, which led to a deadlock between the two houses of parliament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обе партии не смогли прийти к единому решению, что привело к тупику между двумя палатами парламента.

All parties agree that the mechanisms used, if there are such mechanisms, are outside the range of traditional science.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все стороны согласны с тем, что используемые механизмы, если таковые имеются, находятся вне сферы действия традиционной науки.

If the parties agree to require bonding, additional forms such as the performance bond contract AIA Document 311 provide common terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если стороны соглашаются требовать выпуска облигаций, то дополнительные формы, такие как договор об обязательном исполнении обязательств AIA Document 311, предусматривают общие условия.

My hope is that neutral parties will look at our arguments and help us agree which choices paint an honest picture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я надеюсь, что нейтральные стороны рассмотрят наши аргументы и помогут нам договориться, какой выбор рисует честную картину.

I do not believe that further mediation is going to work, however, since the parties will no be able to agree.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не верю, что дальнейшее посредничество будет работать, однако, поскольку стороны не смогут договориться.

Land from the reserve funds of municipalities may be sold if all contracting parties agree.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Земля из резервных фондов муниципалитетов может продаваться с согласия всех заинтересованных сторон.

If the parties cannot agree, the case will proceed to trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если стороны не смогут договориться, дело будет передано в суд.

This will be possible only if both parties come to terms and agree on a common platform for constructive talks and negotiation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это будет возможно, только если обе стороны договорятся и согласятся прийти к общей платформе для конструктивных переговоров.

The parties must now discuss and agree upon the details for the gathering and destruction of Assad’s chemical weapons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стороны должны сейчас обсудить и согласовать детали работы по сбору и уничтожению химического оружия Асада.

Once a judgment has been issued, the judge or judges determine whether the parties involved agree with the ruling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После вынесения решения судья или судьи определяют, согласны ли участвующие стороны с этим решением.

Within the general limitations of Sharia, it allows considerable freedom for the parties to agree contract terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках общих ограничений шариата он предоставляет сторонам значительную свободу в согласовании условий договора.

In that event, any of the parties who does not agree with the Average Adjuster's final decision shall be entitled to contest it through legal channels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В том случае, если кто-либо из участников не согласен с окончательным решением диспашера, он имеет право оспаривать его решение юридическим путем.

On 30 December, Naftohaz paid $1.522 billion, of the outstanding debt, but the two parties were not able to agree on the price for 2009.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

30 декабря Нафтогаз выплатил $ 1,522 млрд из непогашенного долга, но стороны не смогли договориться о цене на 2009 год.

When the parties could not agree, the channel did not disappear entirely from the U-verse lineup.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда стороны не смогли договориться, канал не исчез полностью из линейки U-verse.

In a swap, two parties exchange currencies for a certain length of time and agree to reverse the transaction at a later date.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В свопе две стороны обмениваются валютами в течение определенного периода времени и соглашаются отменить сделку позже.

If the contracting parties agree to apply the legal regime, then according to 3, it applies on a mandatory basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если стороны договора согласны применять правовой режим, в соответствии с З он применяется в обязательном порядке.

If both parties agree, the case may be settled pre-trial on negotiated terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если обе стороны согласны, то дело может быть урегулировано в досудебном порядке на согласованных условиях.

I agree, so let's pass it with the leftist parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласен, так давайте проведем этот билль при поддержке левых.

I agree with 196.207... that this isn't an ideal solution - any solution arrived at because the interested parties can not agree to a solution isn't ideal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я согласен с 196.207... что это не идеальное решение - любое решение, достигнутое потому, что заинтересованные стороны не могут согласиться с решением, не является идеальным.

Most post-mortems of the Latin American crisis suggest that all parties would have been far better served had they been able to agree on partial debt forgiveness much earlier.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство анализов латиноамериканского кризиса говорят, что все стороны обслуживались бы куда лучше, согласись они на частичное прощение долгов намного раньше.

They shall be applicable to the extent that the parties to the contract expressly agree to them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они применяются в том случае, если стороны договора перевозки делают на них ссылку.

While both parties agree that Ukraine should be heading in the European direction, points of contention will arise in exactly how to achieve this goal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя обе партии согласны с тем, что Украине следует двигаться в европейском направлении, в вопросе о способах достижения этой цели между ними, вероятнее всего, возникнет масса разногласий.

I hope all parties will agree that the outcome of their deliberation and recommendations will be acceptable to all parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я надеюсь, что все стороны согласятся с тем, что результаты их обсуждения и рекомендации будут приемлемы для всех сторон.

The latter agree to accept investigation missions of the criminal police of the other contracting parties in their respective territories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Участники соглашения обязуются принимать на своей территории следственные группы, направляемые уголовной полицией других договаривающихся сторон.

By the following day both leaders had convinced their parties to agree to this move.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На следующий день оба лидера убедили свои партии согласиться на этот шаг.

1997 – In December the parties conclude the Kyoto Protocol in Kyoto, Japan, in which they agree to the broad outlines of emissions targets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

1997 год-в декабре стороны заключают Киотский протокол в Киото, Япония,в котором они согласовывают общие контуры целевых показателей выбросов.

Economic transactions occur when two groups or parties agree to the value or price of the transacted good or service, commonly expressed in a certain currency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Экономические сделки происходят, когда две группы или стороны соглашаются на стоимость или цену товара или услуги, обычно выраженную в определенной валюте.

You agree not to redistribute, broadcast, publicly perform or publicly display or transfer any copies of the Digital Goods. Digital Goods may be owned by Microsoft or by third parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы соглашаетесь не осуществлять вторичное распространение, трансляцию, публичное представление, публичную демонстрацию или передачу копий Цифровых товаров.

According to Dave Meltzer of Wrestling Observer Newsletter, the match was canceled due to monetary reasons, as both parties could not agree on a deal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По словам Дейва Мельтцера из Wrestling Observer Newsletter, матч был отменен из-за денежных причин, так как обе стороны не смогли договориться о сделке.

The securities given by third parties expire if they do not agree on serving the new creditor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Срок действия ценных бумаг, предоставленных третьими лицами, истекает, если они не договорились об обслуживании нового кредитора.

The parties could agree to vary the level of care expected of the depositee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стороны могут договориться об изменении уровня заботы, ожидаемой от депонента.

Any practicable solution to which all parties could agree would be welcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При этом приветствовалось бы любое практически осуществимое решение, с которым могли бы согласиться все стороны.

This can be anything that the parties agree is valuable; the classic example is a single peppercorn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это все что угодно из числа того, что участники посчитают ценным. Классическим примером является номинальная арендная плата.

The Parties agree that the standards of accountability, integrity and probity in the public services of Sierra Leone shall be raised.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стороны договорились установить более высокие стандарты ответственности, добросовестности и честности применительно к системе гражданской службы Сьерра-Леоне.

All the parties at Geneva called for reunification elections, but they could not agree on the details.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все партии в Женеве призывали к проведению выборов по воссоединению, но они не смогли договориться о деталях.

Consensus is achieved in reaching an agreement with disputing parties, not reaching an agreement with people who already agree!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Консенсус достигается в достижении соглашения с спорящими сторонами, а не в достижении соглашения с людьми, которые уже согласны!

A CFD or ‘contract for difference’ is simply an agreement between two parties, whereby they agree to settle the difference between the opening and closing price of a contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CFD или контракт на разницу цен представляет собой договор между двумя сторонами, согласно которому они устанавливают разницу между ценами на момент открытия и закрытия биржи.

The supplication does not have to be accepted once offered, but when it is accepted both parties agree to take the contract very seriously.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мольба не обязательно должна быть принята сразу же, как только она будет предложена, но когда она будет принята, обе стороны соглашаются очень серьезно отнестись к контракту.

So, the purification of the parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, выраженное разделение партий.

I had also assured the parties that the Secretariat would be at their disposal should they so wish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я также заверил стороны в том, что Секретариат будет находиться в их распоряжении, если они этого пожелают.

The dissemination of information to encourage countries to become parties to the Conventions was also important.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, для содействия присоединению стран к этим международно-правовым документам важное значение имеет распространение информации.

German Finance Minister Wolfgang Schäuble has a clear negotiating strategy, aimed at getting Greece to agree to leave the eurozone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У министра финансов Германии Вольфганга Шойбле ясная переговорная стратегия, нацеленная на принуждение Греции к согласию на выход из еврозоны.

He was pleased to announce that authorization had been received from States parties for the publication of five reports and two follow-up replies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он может с удовлетворением объявить, что от государств-участников получены разрешения на публикацию пяти докладов и двух последующих ответов.

He requested the deletion of Oman from the list of Parties included in the first draft decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он просил исключить Оман из списка Сторон, включенных в первый проект решения.

Honey, I thought we agreed to these parties if your friends don't block the driveway with their cars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дорогая, я думал мы согласились на эти вечеринки, только если твои друзья не загораживают проезд своими машинами.

Well, I crashed one of his parties with a girlfriend.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, я с подругой однажды попала к нему на вечеринку.

Yes, I agree that law was vindictive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, закон был несправедлив, я согласен.

Now I remember when I let you sneak into my parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помню, как позволял тебе прошмыгивать на мои вечеринки.

And, uh, he was going to, uh, have a big deal here with, uh, his groupies and wild parties, and the bed goes around, and it's...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И у него тут были намерения с его поклонницами и дикими вечеринками, и кровать крутится, и это...

Ella says the guilty parties are too powerful to prosecute locally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Элла говорит, что виновные стороны слишком могущественны, чтобы преследовать их.

I need you to call back all the hunting parties that are currently on the island.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вызвони все группы охотников, которые сейчас на острове.

The magistrate's decision was read out in court and given in writing to both parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Решение мирового судьи было зачитано в суде и передано в письменном виде обеим сторонам.

Diners, often in multiple, unrelated parties, sit around the grill while a chef prepares their food orders in front of them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обедающие, часто на нескольких несвязанных вечеринках, сидят вокруг гриля, в то время как шеф-повар готовит их заказы на еду перед ними.

Joint several liability exists when two or more parties are liable for one obligation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Солидарная ответственность существует, когда две или более Стороны несут ответственность по одному обязательству.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the parties may agree that». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the parties may agree that» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, parties, may, agree, that , а также произношение и транскрипцию к «the parties may agree that». Также, к фразе «the parties may agree that» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information