Those that involve - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
towards those - к тем
for those involved - для тех, кто участвует
whereas those - в то время как те,
those traits - эти черты
those are my - те мои
those who control - те, кто контролирует
protecting those rights - защиты этих прав
all those acts - все эти действия
meet those expectations - удовлетворить эти ожидания
those in prison - те, в тюрьме
Синонимы к those: the certain, the particular, the indicated, the above-mentioned, the already stated
Значение those: plural of that.
conjunction: что, чтобы
pronoun: то, тот, который, та
adverb: так, до такой степени
appreciation that - понимание того, что
that rapid - что быстрый
inconvenience that - неудобство
notice that - Заметь
that baby - что ребенок
denial that - отрицание
that transaction - что сделки
image that - изображение,
upon that - на что
fully that - полностью, что
Синонимы к that: achingly, almighty, archly, awful, awfully, badly, beastly, blisteringly, bone, colossally
Антонимы к that: little, negligibly, nominally, slightly, somewhat
Значение that: introducing a subordinate clause expressing a statement or hypothesis.
verb: включать, вовлекать, включать в себя, предполагать, подразумевать, затрагивать, повлечь за собой, вызывать, впутывать, вмешивать
would necessarily involve - обязательно включать в себя
a means to involve - средство привлечения
involve efforts - включает усилие
involve either - включают либо
involve potential - привлекать потенциал
involve the united nations - привлекать Организации Объединенных Наций по
would not involve - не будет включать в себя
involve the public - привлечение общественности
involve more than - привлекать больше
problems that involve - проблемы, которые связаны с
Синонимы к involve: imply, presuppose, mean, demand, call for, entail, necessitate, require, include, encompass
Антонимы к involve: bring, take, make, exclude, turn, disable, remove, withdraw, display
Значение involve: (of a situation or event) include (something) as a necessary part or result.
One in five cases involve both hips, resulting in pain on both sides of the body. |
В одном из пяти случаев задействованы оба бедра, что приводит к боли с обеих сторон тела. |
Those policemen who surrounded that house in Los Angeles and opened fire half an hour before schedule! |
Полицейские, которые окружили тот дом в Лос-Анджелесе и открыли огонь на полчаса раньше намеченного срока! |
Готов спорить, ты не можешь дождаться, когда сможешь прокатиться без стабилизаторов. |
|
I put those up in about 30 intersections. |
Я развесил эти плакаты на 30 различных перекрёстках. |
Добавим к общей картине чашки из пенополистирола. |
|
Only a small number of people are allowed to vote for those leaders, even though their impact is gigantic and almost universal. |
Выбирать будущих президентов может только небольшое число людей, даже несмотря на то, что их влияние огромно и почти не имеет границ. |
Now, for those of you who have seen The Legend of Billie Jean, you'll know that it's a great film. |
Те, кто смотрел Легенду о Билли Джин, знают, что это великий фильм. |
I wasn't improving much at those things even though I was spending a lot of time working hard at them. |
Я никак не развивался, хотя и тратил много времени, работая над этим. |
His hands were beating at his skin like someone covered in spiders, trying to bat away their darkest fears, when those fears are crawling on their body. |
Его руки колотили по коже, как будто по нему ползали пауки. |
Offend a good citizen and involve the department in a slander suit? |
Обвинить порядочного гражданина и напороться на обвинение в клевете? |
The burnt remains recovered at the site are believed to be those of Agent trainee Michael Peterson. |
Обгоревшие останки с места проишествия похоже принадлежат тому агенту-стажёру Майклу Питерсену. |
Garro's eyes strayed to the vox alcove and met those of the man cowering there, his face pale and sweaty. |
Взгляд Гарро переместился вглубь связной ниши и встретился с глазами побледневшего и вспотевшего офицера. |
This would explain why those commands were what Margaret found on the screen. |
По крайней мере это было логичное объяснение наличия соответствующих команд на экране. |
Now, I'm sure those baseball cards looked like an easy way to make a few extra bucks off that idiot. |
Карточки, конечно же, показались тебе лёгким способом поиметь пару лишних баксов с этого идиота. |
The captain recorded the names of those affected in the medical log, and noted that they were being treated. |
Капитан записал имена заболевших в медицинский журнал и отметил, что им было назначено лечение. |
Очень легко нанести ещё больше ущерба этим фотографиям. |
|
Migrants subjected to administrative proceedings in general have far fewer guarantees and rights than those subjected to judicial proceedings. |
Мигранты, подпадающие под административное разбирательство, как правило, имеют гораздо меньше гарантий и прав, чем мигранты, подпадающие под судебное разбирательство. |
Those who continue to suffer from various psychological illnesses as a result of the destructive war must receive treatment. |
Тем из них, кто по-прежнему страдает от разного рода психических расстройств в результате разрушительной войны, необходимо предоставить лечение. |
I will move quickly to consider and implement, as appropriate, those recommendations within my purview as Secretary-General. |
Я безотлагательно приступлю к рассмотрению и осуществлению, в надлежащих случаях, тех рекомендаций, которые входят в мою сферу компетенции как Генерального секретаря. |
According to those institutions, the West Bank economy grew by 4.5 per cent last year, with a concurrent gain in employment. |
Согласно данным упомянутых выше учреждений, темпы роста экономики на Западном берегу в прошлом году составили 4,5 процента, что привело к росту занятости. |
As we continue to invest in development of our human capital, HIV/AIDS continues to eat away at those investments. |
Мы продолжаем инвестировать в развитие наших людских ресурсов, но ВИЧ/СПИД продолжает поглощать эти инвестиции. |
Norms for the protection of those in need should be applied at the national, regional and international levels, as applicable. |
Нормы защиты тех, кто в этом нуждается, должны применяться, по мере необходимости, на национальном, региональном и международном уровнях. |
Santos doesn't want to sell government buildings. those explosives, he wants to use them. |
Сантос не хочет продавать эту взрывчатку, он хочет их использовать. |
Investigation confirmed 58 of those complaints. |
Проверка 58 сообщений из этого числа подтвердила их обоснованность. |
A breach of those obligations naturally had consequences as regards responsibility. |
Вполне логично, что невыполнение этих обязательств должно повлечь за собой последствия в плане ответственности. |
These cases ultimately involve the degree to which the government will foster or permit religious practices in public institutions. |
В этих делах главным образом затрагивается вопрос о том, в какой мере власти могут допускать или поощрять отправление религиозных обрядов в государственных учреждениях. |
It would have been a quiet night, too, if it hadn't been for those meddling kids. |
Ночь прошла бы спокойно, если бы не эти надоедливые дети. |
Those people will feed off your cool, urban life force like zombies. |
Эти люди будут питаться твоей крутой городской жизнью как зомби. |
Those are important achievements and should not be passed over in silence. |
Это важные достижения и их нельзя обойти молчанием. |
Urban areas will comprise territorial units having a larger number of inhabitants, most of those, but not necessarily all, are living in built-up areas. |
К городским зонам могут относиться территориальные подразделения с большим числом жителей, большинство которых, но не обязательно все, проживают в населенных пунктах. |
They were United States, British, Japanese and Russian projects, sponsored by private companies from those countries. |
Речь идет об американских, английских, японских и российских проектах, осуществляемых частными фирмами этих стран. |
We must go further to analyse the reasons for the current impasse and attempt to remove those impediments. |
Мы должны продвинуться вперед в нашем анализе причин возникшего в настоящее время тупика и попытаться устранить существующие препятствия. |
Delphine, we can't involve him in this. |
Дельфина, мы не можем вмешивать его в это. |
No, this don't involve you, tonto. |
Тебя не касается, глупыш. |
Но это подразумевает крайне высокую степень... |
|
Many analytical procedures involve the use of a fluorometer, usually with a single exciting wavelength and single detection wavelength. |
Многие аналитические процедуры включают использование флюорометра, обычно с одной возбуждающей длиной волны и одной длиной волны обнаружения. |
This method, originating with Triomphe, is still followed by a number of modern trick-taking games that do not involve an auction. |
Этот метод, возникший с Триумфальной арки, до сих пор сопровождается рядом современных трюковых игр, которые не включают аукцион. |
Prices are not usually quoted in units of bitcoin and many trades involve one, or sometimes two, conversions into conventional currencies. |
Цены обычно не котируются в единицах биткойна, и многие сделки включают в себя одну, а иногда и две конверсии в обычные валюты. |
For Aristotle, both practice and theory involve thinking, but the aims are different. |
Для Аристотеля и практика, и теория предполагают мышление, но цели различны. |
This new proposal, however, was extremely unpopular with the public, and aroused the opposition of the merchants because of the supervision it would involve. |
Это новое предложение, однако, было крайне непопулярно в обществе и вызвало противодействие купцов из-за надзора, который он будет включать. |
They involve a transformation of the representation of the polynomial. |
Они включают в себя преобразование представления многочлена. |
The partnership will involve cooperation on investment projects and social programmes focused on increasing access to mobile services in the city. |
Партнерство предполагает сотрудничество по инвестиционным проектам и социальным программам, направленным на расширение доступа к мобильным услугам в городе. |
Emotions involve different components, such as subjective experience, cognitive processes, expressive behavior, psychophysiological changes, and instrumental behavior. |
Эмоции включают в себя различные компоненты, такие как субъективный опыт, когнитивные процессы, экспрессивное поведение, психофизиологические изменения и инструментальное поведение. |
Their precise nature is still unknown, but they seem to involve his acting as envoy of the court. |
Их точная природа до сих пор неизвестна, но они, по-видимому, связаны с его исполнением обязанностей посланника двора. |
Heuristics involve mental shortcuts which provide swift estimates about the possibility of uncertain occurrences. |
Эвристика включает в себя мысленные сокращения, которые обеспечивают быстрые оценки о возможности неопределенных событий. |
It is believed to involve interactions between genetics, the environment, and social factors. |
Считается, что она включает в себя взаимодействие между генетикой, окружающей средой и социальными факторами. |
Many of our human ancestors worked out ritual processes, some of which did involve drumming and dancing and singing. |
Многие из наших человеческих предков разработали ритуальные процессы, некоторые из которых действительно включали барабанный бой, танцы и пение. |
Conglomerate mergers involve firms that operate in different product markets, without a vertical relationship. |
Конгломератные слияния включают фирмы, которые работают на различных товарных рынках, без вертикальных отношений. |
Multi-word tense constructions often involve auxiliary verbs or clitics. |
Многословные конструкции времени часто включают вспомогательные глаголы или клиторы. |
The properties that determine material wear involve trade-offs between performance and longevity. |
Свойства, определяющие износ материала, включают в себя компромиссы между производительностью и долговечностью. |
Does piano burning only involve uprights, or does it also include baby grands, and grand pianos? |
Горит ли пианино только с помощью стоек, или оно также включает в себя детские гранды и рояли? |
About one-third of arrests in the United States involve alcohol abuse. |
Около трети арестов в Соединенных Штатах связаны со злоупотреблением алкоголем. |
Some viral infections also involve fever, fatigue, headache and muscle pain. |
Некоторые вирусные инфекции также включают лихорадку, усталость, головную боль и мышечную боль. |
These are missions which involve the player going into hand-to-hand combat with a Nazi soldier. |
Это миссии, в которых игрок вступает в рукопашный бой с нацистским солдатом. |
The first three problems involve the addition of a large amount of text in the paragraph about the KNMG statement. |
Первые три проблемы связаны с добавлением большого объема текста в параграф о заявлении КНМГ. |
BPD's causes are unclear, but seem to involve genetic, neurological, environmental, and social factors. |
Причины БЛД неясны, но, по-видимому, связаны с генетическими, неврологическими, экологическими и социальными факторами. |
The most visible such operations conducted involve counterterrorist activities. |
Наиболее заметные такие операции проводятся в рамках антитеррористической деятельности. |
Fouls involve contact of some sort, must happen while the ball is in play and on the field, and happens on the field. |
Фолы связаны с каким-то контактом, должны происходить в то время, когда мяч находится в игре и на поле, и происходит на поле. |
Some of Kizuna's videos involve augmented and virtual reality games. |
Некоторые из видеороликов Кизуны связаны с играми дополненной и виртуальной реальности. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «those that involve».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «those that involve» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: those, that, involve , а также произношение и транскрипцию к «those that involve». Также, к фразе «those that involve» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.