To catch the essence - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
continue to be vulnerable to - по-прежнему уязвимы для
to add cluster to file - добавить кластера в файл
to take off one’s hat to sb. - взлетать один & Rsquo; s шляпа С.Б..
to be paid to the account - быть перечислена на счет
you have to go to school - Вы должны пойти в школу
i want to speak to him - я хочу поговорить с ним
the right to refuse to work - право отказаться от работы
we have to go to church - мы должны идти в церковь
measures to be taken to improve - меры, которые необходимо предпринять для улучшения
to be made to feel - чтобы быть сделано, чтобы чувствовать
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: поймать, ловить, уловить, догнать, зацепиться, схватывать, зацепить, схватить, застать, расслышать
noun: улов, добыча, выгода, защелка, захват, ловушка, задвижка, уловка, хитрость, стопор
catch on to - уловить
to catch on - зацепиться
catch dirt - поймать грязи
i'm trying to play catch-up - я пытаюсь играть в догонялки
could catch up - может догнать
catch documentation - документации уловов
but there is a catch - но есть улов
trying to catch me - пытаясь поймать меня
be there to catch - быть там, чтобы поймать
does not catch you - не поймать вас
Синонимы к catch: haul, net, bag, yield, latch, hasp, lock, fastener, clasp, pitfall
Антонимы к catch: throw, miss, lose, skip, throw out
Значение catch: an act of catching something, typically a ball.
the president of the world bank group - президент мировой банковской группы
by the end of the first year - К концу первого года
the end of the cold war was - конец холодной войны был
awakened in the middle of the night - разбудили в середине ночи
in the narrow sense of the term - в узком смысле этого слова
in the middle of the forest - в середине леса
the principles of the free market - принципы свободного рынка
the law applicable to the arbitration - закон, применяемый к арбитражу
in the end of the tour - в конце тура
the happiest woman in the world - самая счастливая женщина в мире
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
vanilla essence - ванильная эссенция
essence of faith - Суть веры
essence are - суть в
very essence - Сама суть
time be of the essence - Время быть сущности
essence of things - суть вещей
our essence - наша сущность
legal essence - правовая сущность
are in essence - в сущности
for the essence - для сущности
Синонимы к essence: soul, actuality, sum and substance, core, substance, fundamental quality, nitty-gritty, spirit, quintessence, crux
Антонимы к essence: detail, body, corpse, covering, peripherals, abstruse, muck, outside, periphery, secondary idea
Значение essence: the intrinsic nature or indispensable quality of something, especially something abstract, that determines its character.
Every so often, they imagine a story good enough... to sort of catch its essence. |
Частенько, они представляют себе историю так хорошо... что могут ухватить её сущность. |
Fortini smiled lazily at me while I thus paused for the moment to debate, but in his smile was the essence of all insolence. |
Фортини лениво улыбался мне, видя, что я задумался, но в улыбке его сквозила невыразимая наглость. |
The essence of all the arguments against the Frua being placed there, critically, is due to the fact that some people personally do not want to see it there. |
Суть всех аргументов против того, чтобы Фруа была помещена туда, критически связана с тем, что некоторые люди лично не хотят видеть ее там. |
He also played it on his bandoneon, a 19th-century German instrument created for churches that couldn't afford to buy organs, and that ends up, incredibly, in Río de la Plata, forming the very essence of the tango and the milonga, in the very same way another instrument just as important as the bandoneon did: the Spanish guitar. |
Он так же играл на бандонеоне, немецком инструменте XIX века, созданном для церквей, которые не могли купить орга́ны, и это всё закончилось удивительно, в Рио де ла Плата, в формировании самых основ танго и милонги, как сделал это другой инструмент, не менее важный, чем бандонеон — испанская гитара. |
Lady Ochiba prayed that neither she nor Yaemon would ever catch leprosy. |
Ошиба молилась, чтобы ни она, ни ее Яэмон не заразились проказой. |
Хэтти следует пойти прямиком в постель, иначе она может простудиться. |
|
В-общем, это мог бы быть проект Свидетели Земли. |
|
It's the essence of their craft. |
В этом суть киноискусства. |
Она сумела ухватить мою суть! |
|
Идея Сартра в том, что существование превосходит сущность. |
|
I mean, not entirely. Not at the very essence of the term. |
Ну тоесть не совсем, не в прямом смысле этого слова. |
What that was, whether essence of quicksilver, or a few drops of hartshorn, there is no telling. |
Что это было: ртутная эссенция или несколько капель раствора нюхательной соли - неизвестно. |
Из ателье бил беспокойный запах грушевой эссенции. |
|
Go to sleep, Vaska; go to sleep, or you'll catch it, and soon after he began snoring himself, and everything was still. He could only hear the snort of the horses, and the guttural cry of a snipe. |
Спи, Васька, спи, а то смотри, и скоро сам захрапел, и все затихло; только слышно было ржание лошадей и каркание бекаса. |
Mon ami, if you wish to catch a rabbit you put a ferret into the hole, and if the rabbit is there - he runs. |
Друг мой, когда хочешь поймать кролика, приходится запускать в нору хорька. И если кролик в норе - он выбежит. |
As you know, the essence of diplomacy is compromise. |
Как ты знаешь, суть дипломатии в компромиссе. |
Essence of Nightshade is as dangerous as it is efficacious. |
Ночная тень настолько же опасна, насколько и эффективна. |
Time is of the essence, Barrow. |
Времени нет, Бэрроу. |
My own strong personal impulse was to offer my name for office, but a fourth estate, independent in name and fact from the operations of government is of the essence of a free society. |
По началу у меня возникло сильное желание предложить свою кандидатуру. Но четвёртая власть, независимая от государства на словах и на деле, играет существенную роль в свободном обществе. |
Извините за беспокойство, но времени мало. |
|
We realize it's an inconvenience, but time's of the essence. |
Мы понимаем, что причиняем неудобства, но время уходит. |
Не помогал мне навёрстывать. |
|
В каждый момент мы ловим себя на мысли о том, что живем постоянно обманывая. |
|
And if I catch you guys anywhere near this case again, I swear... I will out the two of you. |
И если вы еще раз сунете нос в это дело, я клянусь... я вышвырну вас обоих. |
'One of the best biographies of PG Wodehouse ever written is by Robert McCrum, 'so it gave me great pleasure to catch up with him 'and have a conversation about our beloved author.' |
Роберт МакКрам написал одну из лучших биографий Вудхауза, так что мне очень приятно встретиться с ним и поговорить о нашем любимом писателе. |
Perhaps if it weren't so I should have something to catch hold of now. |
Будь все иначе, мне, возможно, сейчас было бы за что зацепиться. |
I was frightened half to death and I had to catch my breath as the lights began to dim! |
Я до смерти перепугалась, у меня дыxание переxватило, когда огни стали гаснуть! |
Mind you, the ancient Egyptians believed that one can only create a truly original perfume by adding an extra note, one final essence that will ring out and dominate the others. |
Кстати, древние египтяне верили, что истинно оригинальный аромат создаёт особая дополнительная нота, некий финальный штрих царящий в общей гармонии над прочими компонентами. |
Seems like they have failed to catch him. |
Они его не поймали. |
When you go fishing, you can catch a lot of fish or you can catch a big fish. |
Когда вы ловите рыбу, вы можете поймать много рыбы, а можете поймать большую рыбу. |
If you want to catch the show, hurry on over to the east boathouse. |
Хотите насладиться шоу - дуйте в восточный лодочный док. |
You'll catch a cold there. |
Холодно, простудишься, иди. |
We let the little fish go, so that we can catch the big fish later. |
Mы отпускаем мелкую рыбку, чтобы поймать рыбку покрупнее. |
That way we may be able to catch them off their guard. |
Таким образом, захватим их врасплох. |
About to catch a bus out of town. |
Садится в автобус, чтобы ехать. |
See how the stones catch the light, giving it an e_ra dimension? |
Видишь, как переливаются камни, придавая украшению дополнительный объём? |
Уилок сумел поймать его врасплох, сучья лапа. |
|
No, more likely, there's a catch. |
Нет, вероятно, это было выгодно. |
To catch fish, seals dive underwater for long periods of time. |
Чтобы поймать рыбу, котики ныряют под воду на длительный период времени. |
The essence of merit and demerit goods is to do with an information failure to the consumer. |
Суть достоинств и недостатков товара заключается в том, чтобы сделать информационный провал потребителю. |
In essence, Ptolemy's work is an extended attempt to realize Hipparchus' vision of what geography ought to be. |
По существу, работа Птолемея-это расширенная попытка реализовать видение Гиппархом того, какой должна быть география. |
In essence, it was 27-year-old Popović's return to the DS since he was active in the party's youth wing since the early 1990s. |
По сути, это было возвращение 27-летнего Поповича в ДС, так как он был активен в молодежном крыле партии с начала 1990-х годов. |
For Bergson, the essence of life is movement, elasticity and flexibility, and every comic situation is due the presence of rigidity and inelasticity in life. |
Для Бергсона сущность жизни-это движение, эластичность и гибкость, и каждая комическая ситуация обусловлена наличием в жизни жесткости и неэластичности. |
The inmost essence of all beings is same, the whole world is One Truth, One Reality, One Soul. |
Сокровенная сущность всех существ одна и та же, весь мир-одна истина, одна реальность, одна душа. |
It was his essence that made them Clan, the Clan of the Cave Bear. |
Именно его сущность сделала их кланом, кланом пещерного медведя. |
In essence 20,000 tons of contaminated soil could be reduced to less than one tank truck of extracted liquid residue for off-site disposal. |
По существу, 20 000 тонн загрязненной почвы можно было бы сократить до менее чем одной цистерны с извлеченными жидкими остатками для удаления за пределы объекта. |
Therefore, Taoists believe in decreasing the frequency of-or totally avoiding-ejaculation in order to conserve life essence. |
Поэтому даосы верят в уменьшение частоты-или полное избегание-эякуляции, чтобы сохранить сущность жизни. |
Escalade was, in essence, an attempt to overwhelm defenders in a direct assault rather than sit through a protracted siege. |
Эскалада была, по сути, попыткой сокрушить защитников в прямом штурме, а не сидеть в затяжной осаде. |
We fold the infinite periodic tiling of the plane into its essence, an orbifold, then describe that with a few symbols. |
Мы складываем бесконечную периодическую плитку плоскости в ее сущность, орбифолд, а затем описываем ее с помощью нескольких символов. |
Like the simurgh, Hōm is represented as a bird, a messenger, and the essence of purity that can heal any illness or wound. |
Подобно симургу, Хом изображается как птица, посланник и сущность чистоты, которая может исцелить любую болезнь или рану. |
Hōm – appointed as the first priest – is the essence of divinity, a property it shares with the simurgh. |
Хом-назначенный первым жрецом - это сущность божественности, свойство, которое он разделяет с Симургом. |
Thus, Rosenberg brought the essence of scientific method to non-scientific endeavors. |
Таким образом, Розенберг привнес сущность научного метода в ненаучные усилия. |
This process infused Garokk's essence into the land, causing him to cease to exist as an individual entity. |
Этот процесс вливал сущность Гарокка в землю, заставляя его перестать существовать как индивидуальное существо. |
In 2014, Dragone opened The Han Show in Wuhan, China, celebrating the essence of the Han culture. |
В 2014 году Dragone открыл выставку Han Show в Ухане, Китай, прославляя сущность культуры Хань. |
Merging to that article, in essence, makes the assumption that he is only known for that. |
Слияние с этой статьей, по существу, делает предположение, что он известен только этим. |
This is the essence and raison d'être. |
В этом суть и смысл нашего существования. |
In essence, there is an intrinsic motivation to search for a perfect balance of arousal states. |
В сущности, существует внутренняя мотивация к поиску идеального баланса состояний возбуждения. |
On the empiricist view, a knowing subject encounters a real object and uncovers its essence by means of abstraction. |
С точки зрения эмпириков, познающий субъект сталкивается с реальным объектом и раскрывает его сущность посредством абстракции. |
His studio recordings did not capture the essence of his live performances. |
Его студийные записи не отражали сути его живых выступлений. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to catch the essence».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to catch the essence» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, catch, the, essence , а также произношение и транскрипцию к «to catch the essence». Также, к фразе «to catch the essence» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.