To provide rigidity - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to come to naught - сходить на нет
to do to death - сделать до смерти
to give credit to sth. - отдать СТГ.
i have to ask you to leave - я должен попросить вас уйти
i have to go to the ladies - я должен идти к дамам
i would like to speak to - я хотел бы поговорить с
i wish to talk to you - я хочу поговорить с вами
you have to learn to be - Вы должны научиться быть
tend to relate to - как правило, относятся к
prior to returning to - до возвращения в
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: предоставлять, обеспечивать, предусматривать, давать, снабжать, прокормить, заготовлять, доставать, принимать меры, заготавливать
provide corresponding - обеспечить соответствующий
regulations provide - правила предусматривают
provide by - обеспечить по
responsibility to provide - Ответственность за обеспечение
provide public services - предоставления общественных услуг
they provide guidance - они обеспечивают руководство
provide any form - предоставить любую форму
board to provide - борт, чтобы обеспечить
provide product support - обеспечить поддержку продукта
provide music for - обеспечить музыку
Синонимы к provide: part with, spare, bring forth, bestow, supply, bear, ante up, fork out, put up, furnish
Антонимы к provide: receive, get, take, select, capture, resist, take up, borrow
Значение provide: make available for use; supply.
decerebrate rigidity - децеребрационная ригидность
modulus of rigidity - модуль сдвига
rigidity meter - прибор для измерения жесткости
rigidity test - испытание на жесткость
rigidity trial - испытание на жесткость
higher rigidity - выше жесткость
maximum rigidity - максимальная жесткость
strong rigidity - сильная жесткость
rigidity of - жесткость
to provide rigidity - для обеспечения жесткости
Синонимы к rigidity: rigidness, inflexibility
Антонимы к rigidity: elasticity, flexibility, softness, suppleness
Значение rigidity: The quality or state of being rigid; want of pliability; the quality of resisting change of form; the amount of resistance with which a body opposes change of form.
Indeed many early aircraft relied on the fabric covering of the wing to provide this rigidity, until higher speeds and forces made this inadequate. |
Действительно, многие ранние самолеты полагались на тканевую обшивку крыла, чтобы обеспечить эту жесткость, пока более высокие скорости и силы не сделали это недостаточным. |
Made of an aluminum alloy, the structure is designed to provide rigidity in case a micrometeoroid or piece of orbital debris penetrates the habitat, says Dasgupta. |
Созданная из алюминиевого сплава, эта структура предназначена для обеспечения прочности, если вдруг в нее попадет микрометеорит или частица космического мусора, говорит Дасгупта. |
Due to the large size and rigidity of aluminum sheets, you can make one large hinged cassettes for facades and provide installation in minimum time. |
Благодаря большим размерам и жесткости алюминиевых листов, Вы можете изготавливать из них крупногабаритные кассеты для навесных фасадов и обеспечить монтаж в минимальные сроки. |
The portable wall partition has two full panel end members which provide support, rigidity, privacy. |
Портативная перегородка стены имеет 2 полных члена конца панели которые обеспечивают поддержку, ригидность, уединение. |
Steel is used to provide rigidity and strength to the tyres. |
Сталь применяется для придания жесткости и прочности шинам. |
Programmes that provide nutritional support help to keep HIV-positive parents healthy for as long as possible. |
Программы, предусматривающие содействие в области питания, помогают поддерживать здоровье ВИЧ-инфицированных родителей на протяжении максимально длительного периода времени. |
However, it provided less axial strength, i.e. lengthwise rigidity, and early longer wire-wound guns suffered from droop and inaccuracy. |
Однако он обеспечивал меньшую осевую прочность, то есть продольную Жесткость, и ранние более длинные проволочные пушки страдали от провисания и неточности. |
We may provide you additional forms of notice of modifications or updates as appropriate under the circumstances. |
Мы можем предоставлять вам дополнительные формы уведомлений об изменениях или обновлениях в соответствии с обстоятельствами. |
So this concept that genes could be marked by our experience, and especially the early life experience, can provide us a unifying explanation of both health and disease. |
Концепция влияния опыта на гены, особенно опыта, приобретёного в раннем детстве, помогает дать обобщающее объяснение и для здоровья, и для болезней. |
Neck rigidity, sensitivity to natural light, mental disorientation. |
Ригидность шеи, чувствительность к естественному свету, головокружение. |
That clause does indeed appear to be applicable to the present situation and to provide for reimbursement of design work by reference to a percentage. |
Как представляется, этот пункт действительно применим в данной ситуации и предусматривает оплату стоимости проектно-конструкторских работ с указанием процентной доли. |
They should be implemented to provide a complete picture of the humanitarian activities being undertaken. |
Этим принципам необходимо следовать для обеспечения полного представления об осуществляемой гуманитарной деятельности. |
The principle of intention appeared to provide the general criterion. |
По всей видимости, в качестве общего критерия должен быть принят принцип намерения. |
Under agreed support arrangements, UNMIS will provide logistic support to each of the 10 state offices in Southern Sudan. |
Согласно договоренностям о поддержке, МООНС будет оказывать материально-техническую поддержку всем 10 отделениям в штатах Южного Судана. |
The women's protective institutions established at 51 locations in the nation provide vocational and other training to the inmates. |
Учреждения по защите женщин, организованные в 51 населенном пункте страны, предоставляют находящимся в них женщинам услуги в области профессиональной и иной подготовки. |
The report should highlight the major points on which the Council could provide advice as well as identify problems. |
В докладе должны в первую очередь рассматриваться основные моменты, по которым Совет мог бы выносить свои рекомендации, а также должны указываться проблемы. |
Animals ready for the slaughter provide slightly marbled beef without thick fat cover and significant deposits of fat. |
Готовые к убою животные дают слегка мраморное мясо, без сильных жировых покрытий и отложений. |
Ten POs confirmed that they provide and pay for training for managers. |
Десять УО подтвердили, что они предоставляют и оплачивают курсы профессиональной подготовки для руководителей. |
The conventional wisdom is that, in such circumstances, greater international engagement can, at the very least, provide a stabilizing impulse. |
Как правило, превалирует мнение, что в таких условиях более широкая международная вовлеченность может послужить, как минимум, толчком к стабилизации. |
In that context, efforts have been made to provide, in specific cases, estimates on assumptions of seizure levels based on the previous year. |
В связи с этим в отдельных случаях в докладе приводятся оценочные данные, основанные на объемах изъятий, произведенных в предыдущем 2005 году. |
Clearly arranged indicators provide information in respect of data associated with the machine and harvester head. |
Четкая приборная панель обеспечивает оператора всей необходимой информацией о работе машины и головки харвестера. |
Polar stratospheric clouds within the vortex provide a substrate for the ozone-destroying photochemical reactions that are catalysed by early springtime sunlight. |
Стратосферные облака полярной области в пределах вихревых потоков служат благоприятной средой для разрушающих озон фотохимических реакций, катализатором которых является солнечный свет ранней весной. |
Indeed, the bureaucracy itself is often blamed for the country's rigidity and ongoing stagnation. |
Действительно, на бюрократию часто возлагают вину за отсутствие гибкости в политике страны и продолжающийся экономический застой. |
Subsequently, the Commission acknowledged that the boundary could not be demarcated with absolute rigidity. |
Впоследствии Комиссия признала, что граница не может быть демаркирована абсолютно строго. |
He said there was a need to relax the rigidity of the rules of origin for LDCs in trade negotiations. |
Он сказал, что в ходе торговых переговоров необходимо смягчить степень жесткости правил происхождения для НРС. |
When you take the roof off a car, obviously it loses a bit of rigidity. |
Когда вы снимаете крышу с машины, обычно она теряет часть жесткости. |
It's an acute acceleration of the disease, muscle rigidity, whole body tremors. |
Это острое прогрессирование болезни, мышечная ригидность, тремор всего тела. |
The banking sector's rigidity remains an impediment to women's access to credit. |
Негибкость банковского сектора до сих пор является препятствием для доступа женщин к кредитованию. |
It is necessary to strike a balance between rigidity and flexibility and between harmonisation and equivalence in implementing change. |
При внесении изменений необходимо обеспечить нужный компромисс между жесткостью и гибкостью и между непротиворечивостью и эквивалентностью. |
Crowded housing, poor sanitation, and compromised immune systems, whether owing to malnutrition or chronic infections such as HIV, provide fertile ground for contagion. |
Переполненные жилья, плохая санитария и ослабленная иммунная система, то ли из-за недоедания, то ли из-за хронических инфекций, таких как ВИЧ, создают благоприятную почву для заражения. |
Tweezers Provide Precision For Trend Traders By Cory Mitchell |
Эффективное использование модели «пинцет» на Форекс |
By comparison, Australian schools provide an average of 143 hours a year and pupils do around 138 hours in Singapore. |
Для сравнения - австралийские школы дают в среднем 143 часа в год, а в Сингапуре ученики занимаются около 138 часов. |
To provide better accounting control, this functionality is no longer available. |
Для более четкого контроля учета эта функция больше недоступна. |
Despite difficult economic circumstances, Lebanon continued to pay its contribution to the Force in full and to provide duty-free access to imports for the exclusive use of UNIFIL. |
Несмотря на тяжелое экономическое положение, Ливан продолжает вносить в полном объеме взнос на цели поддержания Сил и обеспечивать исключительно для ВСООНЛ беспошлинный доступ к импортным товарам. |
Topics in this section provide information about the tools in Human resources that you can use to manage the performance of the people that work for your organization. |
Данный раздел содержит информацию об инструментах модуля управления кадрами, которые можно использовать для управления эффективностью работы персонала организации. |
In short, if designed correctly, balanced-budget measures – increasing taxes in tandem with expenditures – could provide a large stimulus to the economy. |
В целом, корректно разработанные меры со сбалансированным бюджетом (повышение налогов в тандеме с повышением расходов) могли бы стать серьёзным стимулом для экономики. |
Indeed, Siemens, apparently conscious of the benefits of labor-market rigidity, has taken the unusual step of promising its employees a job for life. |
Очевидно, что компания Siemens, осознавая преимущества жесткости рынка труда, сделала необычный шаг, обещая своим сотрудникам работу на всю жизнь. |
You know, pageants provide contestants with self-confidence while competing for valuable college scholarships. |
Ты знаешь, что конкурсы красоты придают конкурсанткам уверенности, а ещё дают возможность получить хорошую стипендию для колледжа? |
There would be no outlay for you, other than a fee for my discharge - on which you and I might agree, and which may provide for my husband and myself to remove ourselves from this quarter. |
Для вас не будет никаких затрат, кроме погашения моего долга - . на которое вы и я можем пойти, и которое даст возможность мне и моему мужу покинуть это место. |
And we can provide that for you. |
И мы можем её вам обеспечить. |
And I think that $2 million is sufficient to provide the life that both our children need. |
И я думаю, что 2 миллиона достаточно, чтобы обеспечить достойную жизнь обоим нашим детям. |
So, working theory is that Sergeant Gleason was gonna provide evidence against Long. |
Так что рабочая версия следующая: сержант Глисон собирался предоставить улики против Лонга. |
After all, between us we provide work for much of the county. |
Ведь мы даем работу стольким людям в графстве! |
He said that the plaintiffs would be able to provide many examples of school board members wishing to balance the teaching of evolution with creationism. |
Он сказал, что истцы смогут привести много примеров членов школьного совета, желающих уравновесить учение об эволюции с креационизмом. |
The SWOT analysis is a part of the planning for social change process and will not provide a strategic plan if used by itself. |
SWOT-анализ является частью процесса планирования социальных изменений и не будет представлять собой стратегический план, если он используется сам по себе. |
The hillsides leading to it were terraced, to provide more farmland to grow crops and to steepen the slopes that invaders would have to ascend. |
Склоны холмов, ведущие к нему, были террасированы, чтобы обеспечить больше сельскохозяйственных угодий для выращивания сельскохозяйственных культур и увеличить крутизну склонов, на которые должны были подняться захватчики. |
Wet-folding allows for increased rigidity and structure due to a process called sizing. |
Влажное складывание обеспечивает повышенную жесткость и структуру за счет процесса, называемого калибровкой. |
The latter was a way for individuals to escape some of the rigidity of British society and start anew. |
Последнее было способом для отдельных людей избежать некоторой жесткости британского общества и начать все заново. |
Other frequent symptoms include visual hallucinations, marked fluctuations in attention or alertness, slowness of movement, trouble walking, and rigidity. |
Другие частые симптомы включают зрительные галлюцинации, выраженные колебания внимания или бдительности, замедленность движений, проблемы с ходьбой и ригидность. |
This resulted in greater structural rigidity and provided for a lower body without a loss of usable space. |
Это привело к большей жесткости конструкции и обеспечило более низкий кузов без потери полезного пространства. |
The low thermal expansion coefficient, high hardness, rigidity and thermal conductivity make silicon carbide a desirable mirror material for astronomical telescopes. |
Низкий коэффициент теплового расширения, высокая твердость, жесткость и теплопроводность делают карбид кремния желательным зеркальным материалом для астрономических телескопов. |
The apparent rigidity of primary plant tissues is enabled by cell walls, but is not due to the walls' stiffness. |
Кажущаяся жесткость первичных растительных тканей обеспечивается клеточными стенками, но не обусловлена жесткостью самих стенок. |
The transverse forces are reduced by the length of the piston rod and finally contained by the rigidity of the beam and the stuffing gland on the piston. |
Поперечные усилия уменьшаются длиной штока поршня и, наконец, сдерживаются жесткостью балки и сальника на поршне. |
Они создают материалы с низким весом и высокой жесткостью. |
|
On the other hand, a disease pattern mainly characterized by tremor as opposed to rigidity predicts an improved survival. |
С другой стороны, паттерн заболевания, характеризующийся главным образом тремором, в отличие от ригидности, предсказывает улучшение выживаемости. |
Catalepsy is the term for catatonic rigidity of the limbs which often results in abnormal posturing for long intervals. |
Обесчеловечивая и пороча культуру ацтеков, испанцы смогли оправдать свои собственные завоевательные действия. |
Occupational rigidity and the geographic immobility of the population, particularly in rural areas, further limited educational choices. |
Профессиональная ригидность и географическая неподвижность населения, особенно в сельских районах, еще больше ограничивают выбор в области образования. |
Rigidity also improves the overall manoeuvrability of the skate. |
Жесткость также улучшает общую маневренность конька. |
It all depends on the rigidity of the material that makes up the body, which is in turn strongly influenced by its internal temperature. |
Все это зависит от жесткости материала, из которого состоит корпус, на который в свою очередь сильно влияет его внутренняя температура. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to provide rigidity».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to provide rigidity» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, provide, rigidity , а также произношение и транскрипцию к «to provide rigidity». Также, к фразе «to provide rigidity» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.