To satisfy: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

To satisfy - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
удовлетворитьTranslate

verb
удовлетворятьsatisfy, meet, fulfill, respond, serve, gratify
погашатьliquidate, extinguish, cancel, satisfy, amortize, sink
выполнятьperform, carry out, fulfill, execute, do, satisfy
утолятьsatisfy, appease, assuage, allay, stay, slack
соответствоватьcorrespond, match, meet, fit, conform, satisfy
отвечать требованиямsatisfy
убеждатьurge, assure, convince, persuade, exhort, argue
рассеивать сомненияsatisfy


- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- satisfy [verb]

verb: удовлетворять, погашать, выполнять, утолять, соответствовать, отвечать требованиям, убеждать, рассеивать сомнения


To Satisfy - meet the expectations, needs, or desires of (someone).


And it's not designed just to satisfy the desires of one person, the user, but in fact it has to respect the preferences of everybody. Он абсолютно альтруистичный и создан не только для удовлетворения потребностей своего пользователя, он должен уважать предпочтения каждого.
That old need for consolation becomes truly impossible to satisfy. Моя потребность в утешении так и не будет удовлетворена.
Hari had no intention of risking harm to the Seldon Project simply to satisfy his curiosity. Гэри не собирался ставить под удар будущее Проекта Селдона ради удовлетворения собственного любопытства.
You had no right to dig into my family's past to satisfy your own curiosity. У тебя не было права копаться в прошлом моей семьи, ради удовлетворения твоего любопытства.
I won't risk half the Quadrant to satisfy our curiosity. Я не хочу рисковать квадрантом ради удовлетворения нашего любопытства.
So I hungered for knowledge of them, but dared not attempt to satisfy that hunger. Поэтому я жаждал побольше узнать о них, но не смел попытаться удовлетворить эту жажду.
Indeed, the Frame of Humiliation would be ample vengeance to satisfy even Talena for the indignities she had suffered at my hands. Конечно, только Рама унижения могла утолить месть Талены, столько натерпевшейся от меня.
We have sufficient livestock to satisfy the greater part of our consumption. Наше поголовье скота способно удовлетворить потребности большей части населения.
But even human sympathies were not sufficient to satisfy his eager mind. Но человеческие привязанности не могли всецело заполнить его пылкую душу.
They could never have rowed fast enough to satisfy the pressing need for instant action that seethed inside him. Как ни быстро они будут грести, им не удовлетворить обуревающее его нетерпение.
For the second time in her life Enid had to pinch herself hard to satisfy herself that she was not dreaming. Тут Энид второй раз в жизни пришлось ущипнуть себя, чтобы увериться, что она не спит.
This arrangement seemed to satisfy Dodo very well, and once more Mother was able to move about the house. Это, кажется, вполне устраивало Додо, так что мама снова могла передвигаться по дому.
Even a thousand dollars and my wife fail to satisfy you. Даже тысяча долларов и моя жена в придачу вас не устраивают.
You're attempting to force eviction of a neighbour to satisfy your own emotional, psychological needs. Вы сейчас пытаетесь добиться принудительного выселения соседа, чтобы удовлетворить свои эмоциональные, психологические потребности.
He had prepared information to satisfy regul curiosity and quiet their fears. Он подготовил информацию, которая должна была удовлетворить любопытство регулов и успокоить их.
Our Company's top priority is to meet the Consumers needs and to satisfy their requests and expectations on the market of soft drinks and bottled water. Миссия нашей компании - сохранение, поддержание и улучшение здоровья и жизни Человека.
This first step was not very easy to achieve because initially the persons concerned had to satisfy a number of criteria. Сделать первый шаг к его изменению было не очень просто, поскольку изначально заинтересованные лица должны были удовлетворять ряду критериев.
He has taken us from the rich harvest we were reaping... to satisfy his lust for vengeance. Он затеял это плавание, чтобы утолить жажду мести.
All you have to say, to satisfy the King, is that after Consecration, the wafer and the wine are truly the body and the blood of Christ. Всё, что ты должен сказать, чтобы удовлетворить короля, что после освящения хлеб и вино действительно становятся телом и кровью Христовой.
The court was supplied by a renowned dealer and is sure to satisfy the needs of the most demanding sports enthusiasts. Корт был оборудован известным поставщиком и поэтому удовлетворит и требования спортивного характера.
Blessed with natural light, all the conference rooms are 'technology' equipped with audiovisual facilities to satisfy the requirements of any event. Имея удачное натуральное освещение, все комнаты для конференций оснащены оборудованием с аудио-видео аппаратурой для того, чтобы отвечать всем требованиям любого мероприятия.
Two inventions on the verge of being exploited may help computers begin to satisfy these needs. Два изобретения, стоящие на грани реализации, могут помочь компьютору удовлетворить эти потредности.
Artists actually paint to satisfy themselves. Художники, вообще-то, пишут, чтобы удовлетворить себя.
Now, sadly, here is Savannah, teeming with the most attractive young women... andnobody, absoIuteIynobody, to satisfy them. Сейчас в Саванне полно женщин, и их запросы никто не может удовлетворить.
And yet, to satisfy this good old man, I would bend under any heavy weight that he'll enjoin me to. И я, клянусь, чтобы вину загладить перед старцем, приму любую тягостную кару, что он назначит мне.
In order to satisfy this requirement, the fruit when harvested must have attained a degree of ripeness of at least 6.2 per cent assessed by the Brix test. Для соблюдения этого требования к моменту сбора урожая плоды киви должны достигать степени зрелости в 6,2% по методу Брикса.
I don't ride out to murder scenes in the middle of the night to satisfy some morbid curiosity. Я не приезжаю на места убийств посреди ночи, чтобы удовлетворить извращённое любопытство.
Such vehicle owners/registrants will be notified by the State Department of the existence of an outstanding fire hydrant violation and requested to satisfy it. Такие владельцы автотранспортных средств/лица, на имя которых зарегистрированы такие автотранспортные средства, будут уведомляться Государственным департаментом о наличии неурегулированного нарушения, связанного со стоянкой возле пожарного гидранта, и им будет направляться просьба об урегулировании этого вопроса.
The quality of our products is sure to satisfy you in every respect. Качество нашей продукции удовлетворит Вас во всех отношениях.
Indeed, almost one-third of Chinese metals demand is used to satisfy export demand. В действительности, почти треть китайского потребления металлов используется для удовлетворения экспортных поставок.
But an improved economy is unlikely to satisfy the vast majority of Kosovo's people. Но только улучшение экономики скорее всего не удовлетворит большинство народа Косово.
And you have to satisfy us first that your English is good enough. И нужно сначала доказать нам, что твой английский достаточно хорош.
Their sphere of influence is never quite large enough to satisfy their pride or their expanding need for security. Сферы влияния таких держав никогда не бывают достаточно обширными, чтобы удовлетворить их чувство гордости или постоянно увеличивающуюся потребность в безопасности.
The power to tax is thought to make government debt safer: private borrowers have no right to the profits or wages that they need to satisfy their obligations. Предполагается, что право обложения налогами делает правительственный долг более безопасным: частные заемщики не имеют никакого права на прибыль или заработную плату, если они должны погасить свои обязательства.
And Xi will have to judge what he can give to satisfy his American visitor without jeopardizing his or the Party’s standing in the eyes of the Chinese people. И Си должен будет подумать о том, что он может предложить, чтобы удовлетворить своего американского гостя, не подвергая опасности свою позицию или позицию Партии в глазах Китайского народа.
private borrowers have no right to the profits or wages that they need to satisfy their obligations. частные заемщики не имеют никакого права на прибыль или заработную плату, если они должны погасить свои обязательства.
You want the connection response to include your domain name to satisfy antispam or reverse DNS to SMTP banner checks. Вы хотите, чтобы отклик подключения включал ваше доменное имя для проверок, выполняемых системами защиты от нежелательной почты, или обратного поиска DNS для заголовков SMTP.
That mightn't be enough to satisfy Putin. Этого может оказаться недостаточно, чтобы удовлетворить Путина.
To satisfy demand for the real thing, embargoed goods have been filtering into Russia. Это порождает спрос на настоящие продукты — и они просачиваются в Россию.
China's need to satisfy its hunger for imported oil and other commodities has given it an international presence. Потребность Китая удовлетворить свою жажду к импортированной нефти и другим товарам широкого потребления предоставила ему международное присутствие.
It is thus urgent to satisfy populations’ most basic human needs through local development initiatives. Таким образом, нужно срочно удовлетворить самые основные человеческие потребности жителей с помощью местных инициатив в целях развития.
That I possess the means to satisfy my vagaries, to quote the Marquis De Sade. Ибо у меня есть желания удовлетворить свои капризы, как сказал Маркиз Де Сад.
To examine the facts and to satisfy myself that the psychology of the case accorded itself with them. Изучить факты и убедиться, что они правдоподобны - с психологической точки зрения.
The Lyakhs now know what Cossacks are. We have avenged our faith to the extent of our ability; there is not much to satisfy greed in the famished city, and so my advice is to go. Ляхи знают, что такое козаки; за веру, сколько было по силам, отмстили; корысти же с голодного города не много. Итак, мой совет - идти.
When I had made it clear to them, I returned to the main chamber of the machine and took a good look at it to satisfy my own curiosity. Объяснив им все подробно, я возвратился в главную камеру и из любопытства принялся ее осматривать.
I'm here to satisfy your innermost desires. Я здесь чтобы исполнить любые твои желания.
An occasional glance along the horizon seemed to satisfy him; and this extended only to that portion of the vast circle before his face. Казалось, его удовлетворял случайный взгляд, брошенный вдаль - и только вперед.
So while I'm gone, you're gonna have to satisfy her. Итак, пока меня не будет, ты должен будешь удовлетворять её.
My Lord, if it were not to satisfy the world, and my realm, I would not do what I must do this day for no earthly thing! Милорд, если бы это не отвечало требованиям общества и моего королевства, я бы ни за что не сделал то, что должен сделать сегодня!
To this, I always smile. As if I'm not going to satisfy him with a response. Я всегда улыбаюсь на это, как-будто не хочу отвечать.
Many players, brass players, and woodwind players, like oboes, and they had to modify their way of playing, way of thinking, in order to satisfy his demands. Многим музыкантам, и медно- и деревянно-духовым, как гобой, приходилось выходить на новые высоты игры, иначе мыслить, дабы соответствовать его требованиям.
I just want to satisfy my curiosity. Просто хочу удовлетворить любопытство.
There was a need for that kind of a resort, a need no one had tried to satisfy. Возникла потребность в такого рода курорте, потребность, которую никто не мог удовлетворить.
We have a client who is a little ... odd, but he's an important man, a very important man, and we have to satisfy him. У нас есть клиент... с некоторыми странностями. Но это важный человек, очень важный, и нам обязательно надо удовлетворить его.
I have made enough money to satisfy both my needs and my caprices. И заработал достаточно денег, чтобы удовлетворить не только мои нужды, но и мои прихоти.
My job was to satisfy the terms set down by the court. Моя работа в том, чтобы выполнять условия, установленные судом.
That's why it took a while to satisfy your need. Поэтому потребовалось некоторое время для того, чтобы выполнить твою просьбу.
I believe I've failed to satisfy my obligation to Will, more than I care to admit. Я считаю, что не смог выполнить мое обязательство перед Уиллом, больше, чем хочу признать.
I never even doubted but it would be equally the same to you, to satisfy, with any other, the first that offered, the desires she would raise. Я не сомневалась даже, что вам более или менее безразлично утолять с другой, с первой попавшейся женщиной даже такие желания, которые могла возбудить в вас только эта.
Most disconcerting of all, she wouldn't look at him for long enough to satisfy his eager and loving curiosity. И, что всего тревожней, она слишком быстро отводит глаза, и он не успевает утолить жадное и нежное любопытство.
Другие результаты

0Вы посмотрели только
% информации