To satisfy: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

verb | |||
удовлетворять | satisfy, meet, fulfill, respond, serve, gratify | ||
погашать | liquidate, extinguish, cancel, satisfy, amortize, sink | ||
выполнять | perform, carry out, fulfill, execute, do, satisfy | ||
утолять | satisfy, appease, assuage, allay, stay, slack | ||
соответствовать | correspond, match, meet, fit, conform, satisfy | ||
отвечать требованиям | satisfy | ||
убеждать | urge, assure, convince, persuade, exhort, argue | ||
рассеивать сомнения | satisfy |
- to [preposition]
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
- attend to - уделять внимание
- belongs to - принадлежит
- assignment to a position - присвоение позиции
- disadvantageous to - невыгодно для
- that is no reason to accuse the mirror if you have a crooked face - неча на зеркало пенять, коли рожа крива
- sow to spring crops - засевать под яровые
- disturbance to the ecological balance - нарушение экологического баланса
- attack to destruction - сокрушающий удар
- monitor to telephone call - прослушивать телефонный разговор
- to kiss - целовать
- satisfy [verb]
verb: удовлетворять, погашать, выполнять, утолять, соответствовать, отвечать требованиям, убеждать, рассеивать сомнения
- satisfy oneself - удовлетворять себя
- fully satisfy - обеспечивать под полную потребность
- satisfy agreement - исполнять договор
- satisfy judgment - выполнять приговор
- satisfy requirement - удовлетворять потребность
- satisfy the needs - удовлетворять потребности
- satisfy hunger - утолять голод
- satisfy thirst - утолить жажду
- satisfy curiosity - удовлетворение любопытства
- satisfy with - удовлетворять
And it's not designed just to satisfy the desires of one person, the user, but in fact it has to respect the preferences of everybody. | Он абсолютно альтруистичный и создан не только для удовлетворения потребностей своего пользователя, он должен уважать предпочтения каждого. |
That old need for consolation becomes truly impossible to satisfy. | Моя потребность в утешении так и не будет удовлетворена. |
Hari had no intention of risking harm to the Seldon Project simply to satisfy his curiosity. | Гэри не собирался ставить под удар будущее Проекта Селдона ради удовлетворения собственного любопытства. |
You had no right to dig into my family's past to satisfy your own curiosity. | У тебя не было права копаться в прошлом моей семьи, ради удовлетворения твоего любопытства. |
I won't risk half the Quadrant to satisfy our curiosity. | Я не хочу рисковать квадрантом ради удовлетворения нашего любопытства. |
So I hungered for knowledge of them, but dared not attempt to satisfy that hunger. | Поэтому я жаждал побольше узнать о них, но не смел попытаться удовлетворить эту жажду. |
Indeed, the Frame of Humiliation would be ample vengeance to satisfy even Talena for the indignities she had suffered at my hands. | Конечно, только Рама унижения могла утолить месть Талены, столько натерпевшейся от меня. |
We have sufficient livestock to satisfy the greater part of our consumption. | Наше поголовье скота способно удовлетворить потребности большей части населения. |
But even human sympathies were not sufficient to satisfy his eager mind. | Но человеческие привязанности не могли всецело заполнить его пылкую душу. |
They could never have rowed fast enough to satisfy the pressing need for instant action that seethed inside him. | Как ни быстро они будут грести, им не удовлетворить обуревающее его нетерпение. |
For the second time in her life Enid had to pinch herself hard to satisfy herself that she was not dreaming. | Тут Энид второй раз в жизни пришлось ущипнуть себя, чтобы увериться, что она не спит. |
This arrangement seemed to satisfy Dodo very well, and once more Mother was able to move about the house. | Это, кажется, вполне устраивало Додо, так что мама снова могла передвигаться по дому. |
|
|
Even a thousand dollars and my wife fail to satisfy you. | Даже тысяча долларов и моя жена в придачу вас не устраивают. |
You're attempting to force eviction of a neighbour to satisfy your own emotional, psychological needs. | Вы сейчас пытаетесь добиться принудительного выселения соседа, чтобы удовлетворить свои эмоциональные, психологические потребности. |
He had prepared information to satisfy regul curiosity and quiet their fears. | Он подготовил информацию, которая должна была удовлетворить любопытство регулов и успокоить их. |
Our Company's top priority is to meet the Consumers needs and to satisfy their requests and expectations on the market of soft drinks and bottled water. | Миссия нашей компании - сохранение, поддержание и улучшение здоровья и жизни Человека. |
This first step was not very easy to achieve because initially the persons concerned had to satisfy a number of criteria. | Сделать первый шаг к его изменению было не очень просто, поскольку изначально заинтересованные лица должны были удовлетворять ряду критериев. |
He has taken us from the rich harvest we were reaping... to satisfy his lust for vengeance. | Он затеял это плавание, чтобы утолить жажду мести. |
All you have to say, to satisfy the King, is that after Consecration, the wafer and the wine are truly the body and the blood of Christ. | Всё, что ты должен сказать, чтобы удовлетворить короля, что после освящения хлеб и вино действительно становятся телом и кровью Христовой. |
The court was supplied by a renowned dealer and is sure to satisfy the needs of the most demanding sports enthusiasts. | Корт был оборудован известным поставщиком и поэтому удовлетворит и требования спортивного характера. |
Blessed with natural light, all the conference rooms are 'technology' equipped with audiovisual facilities to satisfy the requirements of any event. | Имея удачное натуральное освещение, все комнаты для конференций оснащены оборудованием с аудио-видео аппаратурой для того, чтобы отвечать всем требованиям любого мероприятия. |
Two inventions on the verge of being exploited may help computers begin to satisfy these needs. | Два изобретения, стоящие на грани реализации, могут помочь компьютору удовлетворить эти потредности. |
Artists actually paint to satisfy themselves. | Художники, вообще-то, пишут, чтобы удовлетворить себя. |
Now, sadly, here is Savannah, teeming with the most attractive young women... andnobody, absoIuteIynobody, to satisfy them. | Сейчас в Саванне полно женщин, и их запросы никто не может удовлетворить. |
And yet, to satisfy this good old man, I would bend under any heavy weight that he'll enjoin me to. | И я, клянусь, чтобы вину загладить перед старцем, приму любую тягостную кару, что он назначит мне. |
|
|
In order to satisfy this requirement, the fruit when harvested must have attained a degree of ripeness of at least 6.2 per cent assessed by the Brix test. | Для соблюдения этого требования к моменту сбора урожая плоды киви должны достигать степени зрелости в 6,2% по методу Брикса. |
I don't ride out to murder scenes in the middle of the night to satisfy some morbid curiosity. | Я не приезжаю на места убийств посреди ночи, чтобы удовлетворить извращённое любопытство. |
Such vehicle owners/registrants will be notified by the State Department of the existence of an outstanding fire hydrant violation and requested to satisfy it. | Такие владельцы автотранспортных средств/лица, на имя которых зарегистрированы такие автотранспортные средства, будут уведомляться Государственным департаментом о наличии неурегулированного нарушения, связанного со стоянкой возле пожарного гидранта, и им будет направляться просьба об урегулировании этого вопроса. |
The quality of our products is sure to satisfy you in every respect. | Качество нашей продукции удовлетворит Вас во всех отношениях. |
Indeed, almost one-third of Chinese metals demand is used to satisfy export demand. | В действительности, почти треть китайского потребления металлов используется для удовлетворения экспортных поставок. |
But an improved economy is unlikely to satisfy the vast majority of Kosovo's people. | Но только улучшение экономики скорее всего не удовлетворит большинство народа Косово. |
And you have to satisfy us first that your English is good enough. | И нужно сначала доказать нам, что твой английский достаточно хорош. |
Their sphere of influence is never quite large enough to satisfy their pride or their expanding need for security. | Сферы влияния таких держав никогда не бывают достаточно обширными, чтобы удовлетворить их чувство гордости или постоянно увеличивающуюся потребность в безопасности. |
The power to tax is thought to make government debt safer: private borrowers have no right to the profits or wages that they need to satisfy their obligations. | Предполагается, что право обложения налогами делает правительственный долг более безопасным: частные заемщики не имеют никакого права на прибыль или заработную плату, если они должны погасить свои обязательства. |
And Xi will have to judge what he can give to satisfy his American visitor without jeopardizing his or the Party’s standing in the eyes of the Chinese people. | И Си должен будет подумать о том, что он может предложить, чтобы удовлетворить своего американского гостя, не подвергая опасности свою позицию или позицию Партии в глазах Китайского народа. |
private borrowers have no right to the profits or wages that they need to satisfy their obligations. | частные заемщики не имеют никакого права на прибыль или заработную плату, если они должны погасить свои обязательства. |
You want the connection response to include your domain name to satisfy antispam or reverse DNS to SMTP banner checks. | Вы хотите, чтобы отклик подключения включал ваше доменное имя для проверок, выполняемых системами защиты от нежелательной почты, или обратного поиска DNS для заголовков SMTP. |
That mightn't be enough to satisfy Putin. | Этого может оказаться недостаточно, чтобы удовлетворить Путина. |
To satisfy demand for the real thing, embargoed goods have been filtering into Russia. | Это порождает спрос на настоящие продукты — и они просачиваются в Россию. |
China's need to satisfy its hunger for imported oil and other commodities has given it an international presence. | Потребность Китая удовлетворить свою жажду к импортированной нефти и другим товарам широкого потребления предоставила ему международное присутствие. |
It is thus urgent to satisfy populations’ most basic human needs through local development initiatives. | Таким образом, нужно срочно удовлетворить самые основные человеческие потребности жителей с помощью местных инициатив в целях развития. |
That I possess the means to satisfy my vagaries, to quote the Marquis De Sade. | Ибо у меня есть желания удовлетворить свои капризы, как сказал Маркиз Де Сад. |
To examine the facts and to satisfy myself that the psychology of the case accorded itself with them. | Изучить факты и убедиться, что они правдоподобны - с психологической точки зрения. |
The Lyakhs now know what Cossacks are. We have avenged our faith to the extent of our ability; there is not much to satisfy greed in the famished city, and so my advice is to go. | Ляхи знают, что такое козаки; за веру, сколько было по силам, отмстили; корысти же с голодного города не много. Итак, мой совет - идти. |
When I had made it clear to them, I returned to the main chamber of the machine and took a good look at it to satisfy my own curiosity. | Объяснив им все подробно, я возвратился в главную камеру и из любопытства принялся ее осматривать. |
I'm here to satisfy your innermost desires. | Я здесь чтобы исполнить любые твои желания. |
An occasional glance along the horizon seemed to satisfy him; and this extended only to that portion of the vast circle before his face. | Казалось, его удовлетворял случайный взгляд, брошенный вдаль - и только вперед. |
So while I'm gone, you're gonna have to satisfy her. | Итак, пока меня не будет, ты должен будешь удовлетворять её. |
My Lord, if it were not to satisfy the world, and my realm, I would not do what I must do this day for no earthly thing! | Милорд, если бы это не отвечало требованиям общества и моего королевства, я бы ни за что не сделал то, что должен сделать сегодня! |
To this, I always smile. As if I'm not going to satisfy him with a response. | Я всегда улыбаюсь на это, как-будто не хочу отвечать. |
Many players, brass players, and woodwind players, like oboes, and they had to modify their way of playing, way of thinking, in order to satisfy his demands. | Многим музыкантам, и медно- и деревянно-духовым, как гобой, приходилось выходить на новые высоты игры, иначе мыслить, дабы соответствовать его требованиям. |
I just want to satisfy my curiosity. | Просто хочу удовлетворить любопытство. |
There was a need for that kind of a resort, a need no one had tried to satisfy. | Возникла потребность в такого рода курорте, потребность, которую никто не мог удовлетворить. |
We have a client who is a little ... odd, but he's an important man, a very important man, and we have to satisfy him. | У нас есть клиент... с некоторыми странностями. Но это важный человек, очень важный, и нам обязательно надо удовлетворить его. |
I have made enough money to satisfy both my needs and my caprices. | И заработал достаточно денег, чтобы удовлетворить не только мои нужды, но и мои прихоти. |
My job was to satisfy the terms set down by the court. | Моя работа в том, чтобы выполнять условия, установленные судом. |
That's why it took a while to satisfy your need. | Поэтому потребовалось некоторое время для того, чтобы выполнить твою просьбу. |
I believe I've failed to satisfy my obligation to Will, more than I care to admit. | Я считаю, что не смог выполнить мое обязательство перед Уиллом, больше, чем хочу признать. |
I never even doubted but it would be equally the same to you, to satisfy, with any other, the first that offered, the desires she would raise. | Я не сомневалась даже, что вам более или менее безразлично утолять с другой, с первой попавшейся женщиной даже такие желания, которые могла возбудить в вас только эта. |
Most disconcerting of all, she wouldn't look at him for long enough to satisfy his eager and loving curiosity. | И, что всего тревожней, она слишком быстро отводит глаза, и он не успевает утолить жадное и нежное любопытство. |
Другие результаты |