Totally unfamiliar - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
totally unusable - полностью непригодным для использования
totally dependant - полностью зависит
totally relevant - полностью соответствующие
totally at ease - полностью непринужденно
totally dissatisfied - полностью неудовлетворен
totally impossible - совершенно невозможно
i was totally out - я был полностью вне
this is totally - это совершенно
is totally independent - является полностью независимым
totally at odds - полностью противоречит
Синонимы к totally: absolutely, in every way, every inch, fully, completely, wholly, thoroughly, one hundred percent, altogether, utterly
Антонимы к totally: partially, imperfectly, incompletely
Значение totally: completely; absolutely.
adjective: незнакомый, непривычный, чужой, малознакомый, неведомый, чуждый, не знающий о
unfamiliar terrain - незнакомая местность
not unfamiliar with - не знаком с
unfamiliar faces - незнакомые лица
be unfamiliar to - быть незнакомы
unfamiliar surroundings - незнакомая обстановка
unfamiliar terms - незнакомые термины
unfamiliar for - незнакомые для
unfamiliar environment - незнакомое окружение
for those unfamiliar with - для тех, кто не знаком с
they are unfamiliar - они не знакомы
Синонимы к unfamiliar: new, strange, alien, unexplored, uncharted, unknown, foreign, uncommon, unconventional, uncharacteristic
Антонимы к unfamiliar: familiar, acquainted, conversant, well known, known
Значение unfamiliar: not known or recognized.
blissfully unaware, wholly unconscious, absolutely unknown
Tracy did not answer. She was filled with an emotion totally unfamiliar to her: hatred. |
Трейси не ответила. Ее переполнило совершенно незнакомое чувство — ненависть. |
Я не знаком с их предложениями |
|
If the other guys see him talking down to me like that, they will totally be thrown off track. |
Если парни увидят, что он со мной так разговаривает, это собьет их со следа. |
Dr. Garcia said he should be totally fine. |
Доктор Гарсия сказал, что ты должен быть в полном порядке. |
What business had a good, sensible Sendarian boy here in the endless forests of Cherek, awaiting the charge of a savage wild pig with only a pair of unfamiliar spears for company? |
Что нужно порядочному здравомыслящему сендарийскому мальчику в бескрайних лесах Чирека? |
I'm gonna go the more traditional route Of totally hating your guts. |
Я решила перейти к более обычному поведению и возненавидеть тебя. |
Я совсем забыл об этом рождественском спектакле. |
|
He had proved his grasp of the unfamiliar situation, his intellectual alertness in that field of thought. |
Он доказал свое умение стать господином положения, он доказал свою интеллектуальную остроту в его оценке. |
Carson Dyle and most of the Global Options team were totally decimated. |
Карсен Дайл и большинство отряда Глобал Опшенс погибли. |
So, you're not totally unqualified. |
Так вы совершенно неквалифицированны. |
And i totally understand you not wanting to see me again, but i hope at least now, you know, when we bump into each other, it wouldn't be hideously awkward. |
И я прекрасно понимаю, что ты не хочешь больше меня видеть, но я надеюсь, что после этого, когда мы случайно встретимся, нам не будет так неловко. |
Hawking had to visualise a world we are all unfamiliar with, the bizarre realm of the very small, of the atom. |
Хокингу пришлось визуализировать весь тот мир, который нам совершенно неизвестен, удивительный и странный мир очень малых величин, мир атома. |
But which ever side you incline to, I only beg you will inform me; and as I am totally unconcerned, I will always think you have done right. |
Впрочем, на что бы вы ни решились, я прошу вас только известить меня и, поскольку являюсь лицом незаинтересованным, всегда найду, что вы поступили правильно. |
Like, most guys would be psyched, but... you're just like, totally grossed out. |
Большинство парней сошли бы с ума, но... тебя будто тошнит от всего этого. |
Yes, but the Countess Andrenyi described a totally different person. |
Пусть так, но ведь графиня Андрени описала вам женщину, ничем не напоминающую мисс Дебенхэм? |
Using unfamiliar words and speaking in a strange accent, the man made dire prognostications about a pestilence... which he said would wipe out humanity in approximately 600 years. |
Изъясняясь на неведомом доселе диалекте, с чудным акцентом, он предсказал нашествие чумы, которое, по его словам, уничтожит человечество приблизительно через шестьсот лет. |
Though that chick appears to hate me on the surface, she's actually totally infatuated with me. |
Хоть она и делает вид, что ненавидит меня, на самом деле она от меня без ума. |
He was totally at the mercy of his uncontrollable passion for me, which means he wasn't all bad now, doesn't it? |
Он был полностью поглощен неконтролируемой страстью ко мне, что означает, что он не был таким уж плохим, правда же? |
Mark for that flattering yet totally inappropriate comment. |
Марк за этот славный, но совершенно неуместный комментарий. |
She is totally warm for your pear-shaped form, dude. Trust. |
Она без ума от твоей грушеподобной фигуры, уж поверь. |
Her countenance was totally altered; the enchanting softness of her tone was changed to a moroseness that added new beauty to her. |
Лицо у нее и впрямь было совсем другое. Известное вам выражение кротости сменилось строптивостью, придавшей ему новую прелесть. |
Can you imagine launching an unsupervised Tristan on a totally unsuspecting neighborhood? |
Можете представить себе, что может натворить оставленный без присмотра Тристан в ничего не подозревающем районе? |
Gerald, we have come to the end of another totally unproductive day and I think it's time for some heavy drinking. |
Джеральд! Еще один напряженный день подошел к концу, и настало время для крепкой выпивки. |
It's the first time I've ever trailed someone, so a little support wouldn't be, you know, totally unappreciated. |
Я никогда не за кем не следил, это впервые, немного поддержки было бы кстати, а вы совершенно не цените. |
It's totally unprofessional, not to mention petty. |
Совершенно непрофессионально, если не сказать, по-детски. |
Apocalyptic crises tend to break down social barriers, so it's totally likely that you and I will fall in love. |
Конец света ломает все общественные барьеры, так что вполне вероятно, что я и ты, будем безумно влюблены. |
Но в Лондоне ей не очень просто. |
|
Which is so totally not the point, but according to the rules, she has to be there for Christmas, so... |
В общем, не в этом дело. Согласно правилам, она должна провести Рождество на Фиджи ... |
Luna has room for them, nearly forty million square kilometers, an area greater than all Africa-and almost totally empty. |
У Луны места хватит для всех почти сорок миллионов квадратных километров пустует, площадь больше Африки. |
I opened it, and found a single sheet of note-paper inside, with a few words written in an unfamiliar hand. |
Я вскрыла конверт и вынула листок бумаги с несколькими словами, начертанными незнакомой рукой. |
Это же совсем меняет характер моей роли. |
|
Будь абсолютно нем в следующие 5 минут. |
|
Это какое-то абсолютно чуждое понятие для тебя? |
|
Возможно, Вы незнакомы и с этим обычаем. |
|
You come to the TT and your body's unfamiliar with it to start with. |
Ты начинаешь гонку, и твое тело еще не знает, что ему предстоит... |
Or perhaps you were unfamiliar with the word I used. |
Или, быть может, я употребил непонятное для вас выражение? |
Based on lord Xiang's military force. We can totally divide the troops. |
Господин Сян считает, что мы могли бы разделить войска и ударить внезапно. |
My dressing-case looked unfamiliar as I dragged it from the back of a wardrobe. |
Мой несессер показался чужим, когда я вытаскивала его из глубины шкафа. |
In fact, he did the sweetest thing for me last week, totally out of the blue. |
На прошлой неделе он устроил мне невероятно милый сюрприз просто как гром среди ясного неба. |
It's a working title, I'm totally open to suggestion |
Это рабочее название Я работаю над лучшим |
Незнакомое и, очевидно, ядовитое вещество. |
|
I thought my husband would be happier, though he was totally supportive of whatever decision I wanted to make. |
Я думала, мой муж будет счастливее, хотя он поддерживал меня при любом моем решении. |
He's currently administering a general anesthetic, so you may feel some drowsiness, numbness, that's totally normal. |
Сейчас он занимается общей анестезией, так что вы можете почувствовать сонливость и онемение, это нормально. |
Итак, мы можем говорить абсолютно о чём угодно. |
|
Сам язык нам был бы абсолютно незнаком. |
|
And you haven't noticed any, uh, suspicious people or unfamiliar vehicles since he's been gone? |
А вы не замечали каких-нибудь подозрительных людей или незнакомые машины после того, как он исчез? |
Он такой неуклюжий и умный в самом непривлекательном смысле... |
|
The change was most likely done to compensate for the general western audience's unfamiliarity with Chinese mythology as well as the preceding film. |
Изменение, скорее всего, было сделано, чтобы компенсировать незнание широкой западной аудиторией китайской мифологии, а также предыдущего фильма. |
It seeks to put the viewer somewhere unfamiliar while hinting at a greater, hidden story. |
Он стремится поместить зрителя в незнакомое место, намекая на большую, скрытую историю. |
Есть ли люди, которые не знакомы как С кг,так и с фунтами? |
|
Chaplin was a violinist and had some musical knowledge, but he was not an orchestrator and was unfamiliar with synchronization. |
Чаплин был скрипачом и обладал некоторыми музыкальными знаниями, но он не был оркестрантом и не был знаком с синхронизацией. |
They are encouraged to pursue personal and team goals and challenges in an unfamiliar environment as they learn to sail a square-rigged tall ship. |
Их поощряют преследовать личные и командные цели и задачи в незнакомой обстановке, когда они учатся управлять высоким кораблем с квадратной оснасткой. |
Martin was unfamiliar with the area and was visiting. |
Мартин был незнаком с этой местностью и приехал сюда с визитом. |
Most of the slang I hear these days isn't even mentioned on here, and some of the meanings shown are totally incorrect. |
Большая часть сленга, который я слышу в эти дни, даже не упоминается здесь, и некоторые из показанных значений совершенно неверны. |
The younger generation had received little religious instruction, and was unfamiliar with traditional worship. |
Молодое поколение получало мало религиозных наставлений и было незнакомо с традиционным культом. |
Also, I can't imagine what race has to do with it. If the face is unfamiliar, the placement is ambiguous. |
И еще я не могу себе представить, какое отношение к этому имеет раса. Если лицо незнакомо, то размещение неоднозначно. |
Because it looks like an opinion piece on an ordinary gaming blog that I'm unfamiliar with. |
Он имеет высокий уровень смертности из-за своей неспособности пересекать матрицу. |
This part in totally inaccurate and make no economic sense at all. |
Эта часть совершенно неточна и не имеет никакого экономического смысла вообще. |
We will become totally independent of the need to import energy from the oil cartel or any nation hostile to our interest. |
Мы станем полностью независимыми от необходимости импортировать энергию из нефтяного картеля или любой другой страны, враждебной нашим интересам. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «totally unfamiliar».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «totally unfamiliar» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: totally, unfamiliar , а также произношение и транскрипцию к «totally unfamiliar». Также, к фразе «totally unfamiliar» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.