Transmigration of souls - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Transmigration of souls - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
переселение душ
Translate

- transmigration [noun]

noun: переселение, перемещение

  • transmigration of souls - переселение душ

  • ministry of manpower and transmigration - Министерство трудовых ресурсов и

  • Синонимы к transmigration: emigration, metempsychosis, reincarnation, migration, immigration, resettlement, pilgrimage, relocation, trek, movement

    Антонимы к transmigration: abide, bide, day trip, decline, delay, dwell, fixed, halt, idleness, inaction

    Значение transmigration: Departure from one's homeland to live in another country; migration.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- souls [noun]

noun: душа, дух, человек, сердце, сущность, воплощение, энергия, образец, энтузиазм

  • saving souls - спасение душ

  • narrow souls - ограниченные люди

  • good souls - добрые души

  • souls of men - души людей

  • battle for souls - Битва за душу

  • all souls - все души

  • adventurous souls - авантюрам

  • their souls - их души

  • human souls - человеческие души

  • dead souls - мертвые души

  • Синонимы к souls: atman, inner being, anima, subconscious, (inner) self, life force, spirit, psyche, vital force, makeup

    Антонимы к souls: animosity, antagonism, antipathy, argument, bodies, disagreement, disagreements, discords, dissension, fallings out

    Значение souls: the spiritual or immaterial part of a human being or animal, regarded as immortal.



I spoke with a delightful old gentleman who affected to believe... in the transmigration of souls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я только что болтал с одним стариком, который утверждает, что верит в переселение душ.

Only to him this 'transmigration' of souls was just a lot of eyewash.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только не верил он в это переселение душ ни на поросячий нос.

The skin-sloughing process of snakes symbolizes the transmigration of souls, the snake biting its own tail is a fertility symbol.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Процесс сбрасывания кожи у змей символизирует переселение душ, змея, кусающая свой собственный хвост, является символом плодородия.

It was witchcraft, it was a transmigration of souls, she was so obviously waiting for Oleg standing there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это - наваждение было, это - переселение душ, потому что явно же она стояла тут и ждала Олега.

LoveMonkey response I have already clarified what the issue of the transmigration of the souls was.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ответ LoveMonkey я уже разъяснил, в чем состоял вопрос о переселении душ.

The relationship between the number of days in the moon month and transmigration of souls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Связь числа дней лунного месяца с переселением душ.

The following passage is a convincing proof that he holds the transmigration of the souls and annihilation of bodies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следующий отрывок является убедительным доказательством того, что он придерживается переселения душ и уничтожения тел.

That means the transmigration of souls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это означает переселение душ.

This evening gloom, entering the open window, penetrated the two souls, but lately so lively, of the now silent pair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вечерняя грусть, вливаясь в раскрытое окно, охватывала души еще недавно таких веселых, а теперь внезапно примолкших молодоженов.

Plato described sophists as paid hunters after the young and wealthy, as merchants of knowledge, as athletes in a contest of words, and purgers of souls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Платон описывал софистов как наемных охотников за молодыми и богатыми, как торговцев знаниями, как спортсменов в состязании слов и как чистильщиков душ.

Rabbi nachman believed the Jewish victims of the massacre of uman were lost souls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рабби Нахман верил что еврейские жертвы резни в Умане стали потерянными душами.

Let's just steal the souls of the composers whose music we want to honor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давайте украдем души композиторов, чью музыку мы хотим почтить.

We came up out of the Underground like souls emerging from the underworld, with chattering throngs of people surging endlessly past in both directions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы вырвались из вагона, словно души из преисподней.

Well, God's above all and there be souls that must be saved and there be souls must not be saved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впрочем, бог превыше всего, и есть души, которые должны спастись, и есть души, которые не должны спастись.

(But the joyous tears in your souls have dried out)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Но слезы радости в ваших душах уже давно иссякли)

This is a hospital, Alex. It's not a refuge for lost souls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это больница, Алекс, а не пристанище для потерянных душ.

Then in order to be truly wealthy, a man should collect souls?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда для того, чтобы стать воистину богатым, человеку надо собирать души?

Who wants to admit to being a thief a stealer of souls?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто захочет признаться в том что он ворует души?

All we have left to do but to sell our souls for the highest price.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам ничего другого не остается, как дорого продать свои шкуры.

Pray to lord for souls of dead!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помолись Господу за души умерших!

Why you buying up human souls, anyway?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему ты покупаешь человеческие души?

I feed on the souls of the wicked, and you breathe the air of life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я кормлюсь душами злодеев, а ты дышишь воздухом жизни.

It is the Master who keeps us here trapped in this place before summoning a demon from the pit and binding it to our very souls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Повелитель удерживает нас здесь до тех пор, пока демоны не придут из преисподней, и не поглотят наши души.

And may the lost souls be found.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И пусть потерянные души найдутся.

Souls with human faces grow four legs and fall into sinners' hell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У душ грешников человеческое обличье, но четыре ноги, и эти души попадают в ад для грешников.

For those about to take my life, may God have mercy on all of your souls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем же, кто отнимет у меня жизнь, пусть Господь смилуется над вашими душами.

May God have mercy on our souls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Господь, спаси наши души.

Souls give them strength to carry out a task.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Души дают им силу выполнить Предназначение.

Here's a strong shining sun rising on the horizon all of a sudden, ...that flooded our souls with joy!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вдруг яркий солнечный свет озарил горизонт, наполняя наши сердца радостью!

These souls can't be consoled while their problems remain

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти души не успокаиваются до тех пор, пока их проблемы не будут решены

Or any one of the other poor souls who met their fate at your hands?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или о другой несчастной душе, встретившей смерть в твоих руках?

I weep for those poor souls you found.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я скорблю по тем несчастным которых вы нашли.

Bayram brought his mother a long and the two poor souls set off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бедняга Байрам взял свою мать и отправился к Перузат свататься.

May the Holy Spirit show itself to confess... that you have taken these poor souls to be your bride.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пусть же явится нам Святой Дух в подтверждение того, что принял он под свою защиту ваши благословенньiе души.

In India, people come from everywhere to purify the souls of their dead in the Ganga's holy waters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В индии люди прихдят отвсюду, чтобы очистить души своих мертвецов в святых водах Ганга.

It happened that for whole days at a time Svejk never saw the man who had the cure of army souls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Случалось, Швейк по целым дням не видал пастыря солдатских душ.

How many cursed souls have died on the battle fields of history?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сколько проклятых душ осталось на полях сражений за всю историю?

Yeah, well, demon souls - they do a body good.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, ну, души демонов- они приносят пользу телу.

O God, by your mercy, rest is given to the souls of the faithful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отче наш, Милостью твоей, упокоятся души праведников.

Your creation- it brings us poor souls a cupful of order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твое создание- оно приносит покой нашим бедным душам.

It can't be defeated - it moves mountains, it saves souls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Её нельзя победить - она сворачивает горы, спасает души.

Existence was a mystery, but these souls who set themselves to quiet tasks of beauty had caught something of which he was dimly conscious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жизнь - тайна, но эти люди, целиком отдавшиеся скромному труду во имя красоты, порой улавливали какие-то ее черты, о которых Каупервуд только смутно догадывался.

In Nuu-chah-nulth and Kwakwaka'wakw mythology, killer whales may embody the souls of deceased chiefs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В мифологии Нуу-ча-нулт и Кваквака-вакв косатки могут воплощать души умерших вождей.

This was symbolized by the mystic placing of the Cross whereby the wounds of the passion of our souls are set forth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это символизировалось мистическим возложением креста, на котором обнажаются раны страстей наших душ.

The two quickly figure out that they are dealing with a demon who is collecting souls, but find that none of the wrestlers are possessed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они быстро понимают, что имеют дело с демоном, который собирает души, но обнаруживают, что ни один из борцов не одержим.

In terms of the cosmos, faithful Caodaists believe there are heaven and hell, which are the main destinations for souls after death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается космоса, то верные Каодаисты верят, что существуют рай и АД, которые являются основными местами назначения для душ после смерти.

Rejoice, resound with joy, o you blessed souls, singing sweet songs, In response to your singing let the heavens sing forth with me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Радуйтесь, звучите с радостью, О вы, благословенные души, поющие сладкие песни, в ответ на ваше пение пусть небеса поют вместе со мной.

The souls bound by karma go round and round in the cycle of existence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Души, связанные кармой, совершают круг за кругом в круговороте существования.

When I want provant with Humphrey I sup, and when benighted, I repose in Paul's with waking souls Yet never am affrighted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда мне нужен провант с Хамфри, я ужинаю, а когда я погружен в темноту, я отдыхаю в поле с бодрствующими душами, но никогда не пугаюсь.

The napkin is not held by God, whose two hands are raised in a blessing gesture; it seems tied around the souls and to rest on God's lap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Салфетку держит не Бог, чьи две руки подняты в благословляющем жесте; она как бы обвязана вокруг душ и покоится на коленях Бога.

The song is referenced in Nikolai Gogol's novel Dead Souls, when Major Nozdryov's playing of the mazurka devolves into the common tune in Chapter 4.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта песня упоминается в романе Николая Гоголя Мертвые души, когда игра майора Ноздрева на мазурке переходит в общую мелодию в главе 4.

In the movie Highway to Hell a group of Andy Warhols are part of the Good Intentions Paving Company where good-intentioned souls are ground into pavement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В фильме Шоссе в ад группа Энди Уорхолса является частью компании по прокладке дорог с благими намерениями, где души с благими намерениями перемалываются в асфальт.

The Alcatraz series follows the adventures of Alcatraz Smedry as he matches wits with evil librarians bent on stealing souls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Серия Алькатрас следует за приключениями Алькатраса Смедри, когда он сопоставляет остроумие со злыми библиотекарями, склонными к краже душ.

In Advaita philosophy, individual souls are called Jīvātman, and the Highest Brahman is called Paramātman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В философии Адвайты индивидуальные души называются Дживатман, а Высший Брахман-Параматман.

Origen taught that, before the creation of the material universe, God had created the souls of all the intelligent beings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ориген учил, что до сотворения материальной Вселенной Бог создал души всех разумных существ.

People drape themselves in white cloths to represent souls and then visit houses, where they sing in return for prayers and sweets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди облачаются в белые одежды, изображающие души, а затем посещают дома, где они поют в ответ на молитвы и сладости.

This is held as indirect evidence of God, given that notions about souls and the afterlife in Christianity and Islam would be consistent with such a claim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это считается косвенным доказательством существования Бога, учитывая, что представления о душах и загробной жизни в христианстве и Исламе согласуются с таким утверждением.

Sac doctors are summoned to extract the souls of fallen opponents and bring them back to the altar for conversion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сакские врачи призваны извлекать души павших противников и возвращать их к алтарю для обращения.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «transmigration of souls». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «transmigration of souls» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: transmigration, of, souls , а также произношение и транскрипцию к «transmigration of souls». Также, к фразе «transmigration of souls» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information