Untie you - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
untie the knot - развязать узел
to untie - отвязать
untie me - развязать меня
untie him - развязать его
untie you - развязать вы
untie it - развязать его
Синонимы к untie: (turn) loose, let go, unfasten, (set) free, unbind, unmoor, untether, unhitch, release, unknot
Антонимы к untie: tie, bind
Значение untie: undo or unfasten (a cord or knot).
thank you very much - спасибо вам большое
but for you - но для вас
do you inform - Вы информируете
as you consider - как вы считаете,
why you need - почему вам нужно
commissioned by you - введен в эксплуатацию вами
i will you look - я вы смотрите
mirror you - зеркало вас
here you have - Здесь у вас есть
are you going to pay - вы собираетесь платить
Синонимы к you: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к you: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly
Значение you: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.
Just because you're marking time, getting all your psychological knots untied, don't think the rest of us are going to sit around twiddling our thumbs. |
Просто потому, что ты тянешь время, решая свои проблемы. Но, не думай, что остальные будут сидеть сложа руки. |
This caused her to sink, but she untied herself, and returned to the surface, convincing many spectators she was a witch. |
Это заставило ее утонуть, но она отвязалась и вернулась на поверхность, убедив многих зрителей, что она ведьма. |
But, Gordy, that bear leaned over and untied my buck. |
Но Горди, этот медведь развязал моего оленя. |
Да, пытался убедить его развязать нас. |
|
Elena was fussing around him, her dressing-gown untied and showing her black stockings and lace-trimmed underwear. |
Елена металась возле него, халат ее распахнулся, и были видны черные чулки и кружево белья. |
Донни, это не смешно, ты должен развязать меня, кореш. |
|
When it was untied, it made its way to the door, where it barked three times at the handle, obviously relying on the generosity of these evil men. |
Когда собаку отвязали, она сразу подошла к двери и три раза отрывисто гавкнула на крючок, рассчитывая, очевидно, на великодушие этих злых людей. |
Untie me, even just one hand, and I'll answer. |
Развяжите меня, хотя бы одну руку. и я отвечу. |
I swallowed the rest of my drink. It didn't untie the knot; it only pulled it tighter. |
Я отхлебнул из стакана, комок не отступил. |
He dismounted, handed his reins to Adam, and untied his forked wand. |
Самюэл спешился, передал поводья Адаму и отвязал от седла лозу. |
If we untie him, we could roll him up in the carpet and drag him to the barn. |
Если мы развяжем его, мы можем скатать его в ковер и оттащить его в амбар. |
Howe'er you come to know it, answer me. Though you untie the winds and let them fight against the churches; |
Откуда бы оно ни исходило, Ответьте мне, хотя б от ваших слов Помчались ветры ратовать с церквами, |
I watched him as he began to arrange them leisurely and untie their many strings. |
Я следил, как он начал не спеша расставлять их и развязывать многочисленные веревочки. |
Ipsewas landed on the cave floor softly, turned Wolff over, and began to untie the knots around his wrists. |
Ипсевас мягко приземлился на пол пещеры, перевернул Вольфа и принялся развязывать узлы вокруг его запястий. |
I started to untie the bow ropes, but the blond whipped a knife out of his pocket and cut the lines at both ends of the canoe. |
Я бросился развязывать крепежные веревки, но блондин достал из кармана нож и просто перерезал их. |
Richard untied the rope, took Kahlan's pack off the companion's shoulder, and laid it on the ground. |
Ричард развязал веревку, снял с плеч спутника мешок Кэлен и положил на землю. |
She untied the knot and a handful of gold coins rolled out on the bed. |
Она развязала платок и высыпала на постель горсть золотых монет. |
She lowered her gaze to his chin and slowly untied the knot in the belt of her robe, and then removed her wrap. |
Потом девушка медленно развязала пояс и дрожащими руками сняла платье. |
His shoes untied and his pants button popped open at the same time, but that was pretty much normal for the course. |
Заодно у него развязались шнурки и расстегнулись брюки, но это было легко поправить. |
My ankles were still fastened to the bird, and I quickly untied the ropes. |
Мои лодыжки были все еще привязаны к птице, и я быстро разорвал ремни. |
Kahlan leaned over from her seat in the saddle and untied the reins to Richard's horse from the back of the wagon. |
Кэлен наклонилась в седле и отвязала от повозки поводья лошади Ричарда. |
Then the ponytailed man untied the lines and with both hands pushed the boat away from the pilings. |
Потом отвязал линь и обеими руками оттолкнул катер от свай. |
Sano plunged toward his horse, untied the reins, and mounted. |
Тогда Сано пробрался к коню, отвязал его и вскочил в седло. |
Я сумел развязаться, но здесь нет выхода. |
|
We need to untie the wrists and prep them for X rays. |
Нам нужно освободить запястья и подготовить их для рентгена. |
But if you untie the third and fourth, you will raise a storm that will blow down all the forests on earth. |
Но если вы развяжете третий и четвёртый, то поднимете шторм, который сдует все леса на земле. |
Step by step, the knot in the Middle East is being untied. |
Шаг за шагом развязывается ближневосточный узел. |
How to Untie the Knot Without Unraveling Your Life. |
Как развязать узел и не развалить свою жизнь. |
He's like, Is this still the rehearsal, or should I untie him? |
Это всё ещё репетиция или мне правда нужно развязать его? |
And no matter what I say, you cannot untie me from the mast. |
И что бы я ни говорил, не отвязывай меня от мачты! |
This Gordian knot cannot be untied; it needs to be cut by robust third-party mediation. |
Этот гордиев узел не может быть развязан, его необходимо «разрубить» твердым посредничеством третьей стороны. |
The officer, still cursing loudly with a slight Tartar accent, untied the horse from the tree, jumped onto it, and galloped down the road into the wood. |
Офицер с чуть-чуть татарским акцентом, продолжая громко ругаться, отвязал лошадь от дерева, вскочил на нее и ускакал по дороге в глубину леса. |
Just as I get the sheet untied, the floor starts sliding forward with a little jolt. |
Отвязываю ее, и в это время пол, слегка дернувшись, трогается вперед. |
Untie the knot and take the bucket to the wagon and give them some. |
Отвяжи веревку, отнеси ведро в повозку и напои всех. |
Kate very carefully untied the red ribbon and unrolled the tube. |
Кейт осторожно развязала ленту, развернула бумагу. |
Oh, no, I can do her, just untie the Velcro for me. |
Да нет, я справлюсь. Только расстегните липучку. |
Some washed, the young lads bathed in the stream, others made a place comfortable for a rest, untied their sacks of bread, and uncovered the pitchers of rye-beer. |
Одни мылись, молодые ребята купались в реке, другие прилаживали место для отдыха, развязывали мешочки с хлебом и оттыкали кувшинчики с квасом. |
Она с него стринги зубами стянула. |
|
Courfeyrac untied his cravat and with it bandaged Marius' brow. |
Курфейрак сорвал с себя галстук и перевязал Мариусу лоб. |
She untied her bonnet and flung it on the table, drawing her forearms across her wet forehead. |
Она развязала ленты шляпы, кинула ее на подзеркальник и провела рукой по вспотевшему лбу. |
She conducted me to her own chair, and then began to remove my shawl and untie my bonnet-strings; I begged she would not give herself so much trouble. |
Она проводила меня к самому креслу, затем начала разматывать мой шарф и развязывать ленты шляпки; я попросила ее не беспокоиться. |
There's a trickle effect when an officer dies suddenly like this... uh, loose ends left untied, things forgotten, not dealt with. |
Когда офицер внезапно умирает, это похоже на эффект ручья... концы обрываются и остаются несвязанными, вещи забываются, дела не рассматриваются. |
“Someone untied him!” the executioner was snarling. “We should search the grounds, the forest.” |
Кто-то отвязал его! - громыхал голос палача. -Надо обыскать территорию и лес тоже... |
Левин отвязал лошадь и поехал домой пить кофе. |
|
Если веревка завязана в узел, то терпение развяжет его. |
|
Lupin was struggling against his bonds. Black bent down quickly and untied him. Lupin straightened up, rubbing his arms where the ropes had cut into them. |
Люпин пытался выпутаться из верёвок. Блэк стремительно нагнулся и развязал его. Люпин встал, потирая руки в тех местах, куда врезались верёвки. |
A few are otherwise occupied-Zeb Stump among the number. He takes the gag from between the teeth of the respited prisoner, and unties the thongs hitherto holding him too fast. |
Тем временем Зеб Стумп вынимает кляп изо рта временно помилованного пленника и развязывает туго затянутую веревку. |
Jim was supposed to rescue him, untie him, give him mouth-to-mouth. |
Джим должен был спасти его, развязать, сделать искусственное дыхание. |
Then he took out a tobacco sack and finally got it untied and shook some coins out. |
Потом вытащил кисет, развязывал-развязывал, вытряс на ладонь несколько монеток. |
С другой стороны, может не развязывать тебя. |
|
After all I abused it much in the night when it was necessary to free and untie the various lines. |
Как-никак ночью ей от меня досталось, когда нужно было перерезать и связать друг с другом все мои лесы. |
He was beside her quickly and his deft fingers untied the wide bow under her chin. In a moment the hat was back in its box. |
Он быстро шагнул к ней, его проворные пальцы мгновенно развязали бант у нее под подбородком, и вот уже шляпка снова лежала в картонке. |
Прояви хотя бы вежливость и развяжи его. |
|
Dave attempts to exercise the privilege of defense of property, as Paula would ordinarily be committing a trespass to land in this situation, and unties the vessel. |
Дэйв пытается воспользоваться привилегией защиты собственности, поскольку в такой ситуации Паула обычно нарушила бы право на землю, и отвязывает судно. |
He was like an untied balloon that had been inflated and immediately released. |
Он был подобен развязанному воздушному шару, который надули и тут же выпустили. |
Some people had been imprisoned and tied to the wall there, and untied after their death. |
Некоторые люди были заключены в тюрьму, привязаны к стене и развязаны после смерти. |
Lei Heng's elderly mother brings food to him, and a quarrel with Bai Xiuying erupts when the songstress refuses to let the elderly lady unties his son. |
Пожилая мать Лэй Хэ приносит ему еду, и ссора с бай Сюйин вспыхивает, когда певчая отказывается позволить пожилой даме развязать его сына. |
Often the strands are plaited together to form a cord with the end threads left untied. |
Часто пряди заплетают вместе, образуя шнур с концевыми нитями, оставленными развязанными. |
Afterwards, they untied me and handcuffed me instead. |
После этого они развязали меня и надели наручники. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «untie you».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «untie you» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: untie, you , а также произношение и транскрипцию к «untie you». Также, к фразе «untie you» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.