User initiated - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
end user protocol - протокол конечного пользователя
user and password authentication - пользователя и пароль аутентификации
user training courses - Обучение пользователей курсы
user application data folder - Папка данных приложения пользователя
cap user - пользователь колпачок
deploy a user - развернуть пользователя
user access policies - политики доступа пользователей
the user enjoys - пользователь имеет
user tasks - пользовательские задачи
access of any user - доступ любого пользователя
Синонимы к user: consumer, operator, customer, client, exploiter, drug user
Антонимы к user: nonaddict, nonuser
Значение user: a person who uses or operates something, especially a computer or other machine.
regulation was initiated - регулирование было инициировано
changes were initiated - Изменения были начаты
of a newly initiated - из недавно инициировал
controls initiated - контроль инициирован
customer initiated - клиент инициировал
previously initiated - ранее инициировал
legislation initiated - законодательство по инициативе
the european commission initiated - Европейская комиссия инициировала
proceedings were initiated - было возбуждено
has initiated work - приступил к работе
Синонимы к initiated: begin, kick off, inaugurate, pioneer, launch, start the ball rolling on, establish, commence, institute, set up
Антонимы к initiated: neglected, ignored, closed, terminated, concluded, finished, ended, completed
Значение initiated: cause (a process or action) to begin.
I have initiated a RFC/User on Kwork based primarily around his actions on the Alice Bailey page. |
Я инициировал RFC / пользователя на Kwork, основываясь в основном на его действиях на странице Alice Bailey. |
To initiate a call, a hearing person calls a VRS and connects to a video interpreter who then contacts the video user. |
Чтобы инициировать вызов, слышащий человек вызывает VRS и подключается к видеоинтерпретатору, который затем связывается с пользователем видео. |
This API is only available after the user initiated the conversation by sending a message or by interacting with a Web Plugin. |
Этот API становится доступен, только когда пользователь инициирует переписку путем отправки сообщения или взаимодействия с веб-плагином. |
When the user initiates a transaction, a TAN is generated by the bank and sent to the user's mobile phone by SMS. |
Когда пользователь инициирует транзакцию, банк генерирует Тан и отправляет его на мобильный телефон по SMS. |
The audio in a live stream happening in a masthead needs to be user-initiated. |
Включение звука для прямой трансляции в главном баннере должно инициироваться пользователем. |
The user puts the operator on a brief hold to initiate a three-way call with the hearing person. |
Пользователь ставит оператора на кратковременное удержание, чтобы инициировать трехсторонний вызов со слушающим лицом. |
To initiate a call, a user presses the PTT button and receives an immediate indication of whether the call recipient is available. |
Чтобы инициировать вызов, пользователь нажимает кнопку PTT и получает немедленное указание о том, доступен ли получатель вызова. |
After this communication of the device capabilities from both ends, the user initiates the actual protocol session. |
После этого обмена возможностями устройства с обоих концов, пользователь инициирует фактический сеанс протокола. |
These user-initiated bounces are bogus bounces; by definition, a real bounce is automated, and is emitted by a MTA or MDA. |
Эти инициированные пользователем отскоки являются фиктивными отскоками; по определению, реальный отскок автоматизирован и испускается MTA или MDA. |
Outdialing is the term used to describe a situation in which a user in one UM dial plan initiates a call to a UM-enabled user in another dial plan or to an external telephone number. |
Исходящий звонок — это термин, используемый для описания ситуации, в которой пользователь, находящийся в одной абонентской группе единой системы обмена сообщениями, звонит на внешний телефонный номер или другому пользователю единой системы обмена сообщениями, находящемуся в другой абонентской группе. |
On Omicronpersei8's talk page the user gave the reason that the picture was offensive to Muslims. |
На странице беседы Omicronpersei8 пользователь привел причину, по которой изображение было оскорбительным для мусульман. |
Apple encrypts all data stored on iPhones by default, and text messages sent from one Apple customer to another Apple customer are encrypted by default without the user having to take any actions. |
Apple зашифровывает все данные на смартфонах iPhone по умолчанию, и сообщения, отправленные одним пользователем Apple другому, зашифровываются по умолчанию, не требуя каких-либо действий от пользователя. |
Connection count minimal number of concurrent connections which the user must reach to run P2P networks detection. |
Connection count - минимальное число одновременных соединений пользователя для запуска проверки его на соединение с сетью P2P. |
In addition, for the outside user of the database, the large number of series can be confusing. |
Кроме того, у внешнего пользователя базы данных большое число рядов данных может вызвать путаницу. |
The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories, and colour defaults. |
Они включают данные пользователя, сохранение, печать, пути к важным файлам и папкам, а также цвета по умолчанию. |
Particularly it concerns user interface development, multimedia content for web applications, creating video presentations of any range of complexity. |
В частности, это касается разработки пользовательского интерфейса, мультимедийного контента для веб-приложений, создание видео-презентаций любой степени сложности. |
To update a console without connecting it to the Internet, a user can use the Offline System Update Diagnostic Tool or OSUDT to update their console offline. |
Чтобы установить обновление на консоль, не подключенную к сети Интернет, используйте Автономное средство диагностики обновления системы. |
In the Duration field, specify how much time the user has to act on, or respond to, documents. |
В поле Продолжительность укажите, сколько времени пользователь может потратить на обработку документов. |
You can set up a new device with your Microsoft account, or if you already made a user account, follow these steps to add your Microsoft account. |
Вы можете добавить новое устройство к учетной записи Майкрософт. Если вы уже создали учетную запись, выполните следующие действия, чтобы добавить учетную запись Майкрософт. |
Once you set up synchronization you can decide to have their user authentication take place within Azure AD or within your on-premises directory. |
Настроив синхронизацию, вы можете решить, должна ли аутентификация пользователей проводиться в Azure AD или в вашем локальном каталоге. |
Необходимо изменение системной политики подключения пользователей к почтовым ящикам |
|
And what you can do - oops, I didn't mean to do that - what you can do is actually feed back to the user the feeling of the physical properties. |
И что вы можете сделать - ой-ой, я этого не планировал - вы можете действительно передать пользователю ощущение этих физических качеств. |
When a retention tag is removed from the retention policy applied to a mailbox, the tag is no longer available to the user and can't be applied to items in the mailbox. |
После удаления тега хранения из примененной к почтовому ящику политики хранения этот тег становится недоступным пользователю и его невозможно применять к элементам почтового ящика. |
This allows you to send and receive messages through a Facebook Page, but only within 24h hours after a user action. |
Позволяет вам отправлять и получать сообщения на Странице Facebook, но только в течение 24 часов после того, как пользователь совершит действие. |
Знаю он не хотел наркомана или заключенного. |
|
We are continuing to expand user experience on the network... |
Продолжим расширять возможности пользователей в сети... |
Okay, there's still no user names or server access to take down the site. |
Так, пока нет ни имен пользователей, ни доступа к серверу, чтобы отключить сайт. |
So you can't simply trace the user name Defenestrator to an actual person. |
Так что ты не можешь просто отследить юзера по имени Протестующий к его настоящей личности. |
A typical response to narcissistic injury is fear and anger at having the power user's superiority threatened. |
Типичной реакцией на нарциссическую травму является страх и гнев из-за угрозы превосходства пользователя властью. |
A mode-setting operation must be performed before starting to use the framebuffer, and also when the mode is required to change by an application or the user. |
Перед началом работы с фреймбуффером необходимо выполнить операцию настройки режима, а также при необходимости изменения режима приложением или пользователем. |
Although customer advocacy has always been a goal for marketers, the rise of online user generated content has directly influenced levels of advocacy. |
Хотя защита прав потребителей всегда была целью маркетологов, рост объема контента, создаваемого пользователями в интернете, непосредственно повлиял на уровень защиты прав потребителей. |
An unregistered user of the site is commonly known as a guest or visitor. |
Незарегистрированный пользователь сайта обычно известен как гость или посетитель. |
An avatar is an image that appears beside all of a user's posts, in order to make the user more recognizable. |
Аватар-это изображение, которое появляется рядом со всеми постами пользователя, чтобы сделать его более узнаваемым. |
Below are some examples of ensembles of personal protective equipment, worn together for a specific occupation or task, to provide maximum protection for the user. |
Ниже приведены некоторые примеры комплектов средств индивидуальной защиты, которые носят вместе для выполнения определенной работы или задачи, чтобы обеспечить максимальную защиту для пользователя. |
Some, after consideration and surveys, found that user perception of which was male and which female was evenly split. |
Некоторые, после рассмотрения и опросов, обнаружили, что восприятие пользователями того, кто был мужчиной, а кто женщиной, было равномерно разделено. |
The program, known as ELIZA, worked by examining a user's typed comments for keywords. |
Программа, известная как ELIZA, работала, изучая типизированные комментарии пользователя для ключевых слов. |
Один из пользователей предложил решить проблему путем проведения голосования. |
|
The premiere app by the creative tea, SyncScreen was in charge of app design and user experience, and they used their proprietary SyncScreen Framework API technology. |
Премьера приложения от creative tea, SyncScreen отвечала за дизайн приложений и пользовательский опыт, и они использовали свою собственную технологию SyncScreen Framework API. |
Your biases and arrogance are clearly evident from your user profile. |
Ваши предубеждения и высокомерие ясно видны из вашего профиля пользователя. |
The ad-triggering software called GoSave has been reported to cause user experience issues because of its intrusive characteristics. |
Сообщается, что программное обеспечение для запуска рекламы под названием GoSave вызывает проблемы с пользовательским интерфейсом из-за его навязчивых характеристик. |
It replaces the default homepage without the user's permission. |
Он заменяет домашнюю страницу по умолчанию без разрешения пользователя. |
Once it infects the system, a user may lose all of their data from the affected system, and could cause possible hardware damage. |
Как только он заражает систему, пользователь может потерять все свои данные из пораженной системы и может привести к возможному повреждению оборудования. |
It sometimes goes over the top but there is always a level-headed user to keep things on track. |
Это иногда выходит за рамки, но всегда есть уравновешенный пользователь, чтобы держать вещи в курсе. |
There were some recent massive changes by an unidentified user to this page. |
Недавно неизвестный пользователь внес на эту страницу несколько крупных изменений. |
The idea is that the configure script performs approximately 200 automated tests, so that the user is not burdened with configuring libtool manually. |
Идея заключается в том, что сценарий configure выполняет приблизительно 200 автоматических тестов, так что пользователь не обременен настройкой libtool вручную. |
Depending on the browser settings, the copy may be deleted at any time, or stored indefinitely, sometimes without the user realizing it. |
В зависимости от настроек браузера, копия может быть удалена в любое время или сохранена на неопределенный срок, иногда без ведома пользователя. |
It does not rely on a user sign-in mechanism to generate this often temporary profile. |
Он не зависит от механизма входа пользователя для создания этого часто временного профиля. |
Upon a user's choice, it would share jokes and facts, manage downloading using its download manager, sing songs, talk, among other functions. |
По выбору пользователя, он будет делиться шутками и фактами, управлять загрузкой с помощью своего менеджера загрузок, петь песни, разговаривать и т. д. |
The actual benefit of the TRIM command depends upon the free user space on the SSD. |
Фактическое преимущество команды TRIM зависит от свободного пространства пользователя на SSD. |
Passwords are not viewable by the guest user, and the guest user is not allowed to access other computers or devices on the network. |
Пароли не просматриваются гостевым пользователем, и гостевому пользователю не разрешается доступ к другим компьютерам или устройствам в сети. |
Someone please ban this user, preferably for a significant length of time. |
Кто-нибудь, пожалуйста, забаньте этого пользователя, желательно на значительное время. |
For example, a user who forgets to sign their posts might be given a link to a lesson on talk page mechanics. |
Например, пользователю, который забыл подписать свои сообщения, может быть предоставлена ссылка на урок по механике страницы обсуждения. |
If a user with a Siemens S55 received a text message containing a Chinese character, it would lead to a denial of service. |
Если пользователь с Siemens S55 получит текстовое сообщение, содержащее китайский иероглиф, это приведет к отказу в обслуживании. |
Ubiquitous computing emphasizes the creation of a human computer interface that can interpret and support a user's intentions. |
Вездесущие вычисления подчеркивают создание человеческого компьютерного интерфейса, который может интерпретировать и поддерживать намерения пользователя. |
To connect to a website's server and display its pages, a user needs to have a web browser program. |
Для подключения к серверу веб-сайта и отображения его страниц пользователю необходимо иметь программу веб-браузера. |
Also there is a strange system here I think, a user sees everything like codes and IP adressses and also a user can delete or change other people's comments. |
Кроме того, здесь есть странная система, я думаю, пользователь видит все, как коды и IP-адреса, а также пользователь может удалить или изменить комментарии других людей. |
The game won the Gold Prize, User's Choice Prizes, and the PlayStation VR Special Award at the PlayStation Awards. |
Игра получила Золотой приз, приз выбора пользователя и специальную награду PlayStation VR на конкурсе PlayStation Awards. |
Eventually, ZECT is able to capture Kabuto and finally initiate their plans for world conquest. |
Когда вы закончите просматривать мои изменения,вы можете следовать инструкциям на шаблоне ниже, чтобы исправить любые проблемы с URL-адресами. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «user initiated».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «user initiated» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: user, initiated , а также произношение и транскрипцию к «user initiated». Также, к фразе «user initiated» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.